Pliny the Younger, Letters

Pliny the Younger, The Letters of the Younger Pliny, translated by John Benjamin Firth (1868-1943), published 1910, a work in the public domain placed online by Pomona College and attalus.org This text has 300 tagged references to 95 ancient places.
CTS URN: urn:cts:latinLit:phi1318.phi001; Wikidata ID: Q2099521; Trismegistos: authorwork/1314     [Open Latin text in new tab]

§ 1.1  BOOK I
To Septicius:
You have constantly urged me to collect and publish the more highly finished of the letters that I may have written. I have made such a collection, but without preserving the order in which they were composed, as I was not writing a historical narrative. So I have taken them as they happened to come to hand. I can only hope that you will not have cause to regret the advice you gave, and that I shall not repent having followed it; for I shall set to work to recover such letters as have up to now been tossed on one side, and I shall not keep back any that I may write in the future. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.2  To Arrianus:
As I see that your arrival is likely to be later than I expected, I forward you the speech which I promised in an earlier letter. I beg that you will read and revise it as you have done with other compositions of mine, because I think none of my previous works is written in quite the same style. I have tried to imitate, at least in manner and turns of phrase, your old favourite, Demosthenes, and Calvus, to whom I have recently taken a great fancy; for to catch the fire and power of such acknowledged stylists is only given to the heaven-inspired few. I hope you will not think me conceited if I say that the subject matter was not unworthy of such imitation, for throughout the whole argument I found something that kept rousing me from my sleepy and confirmed indolence, that is to say, as far as a person of my temperament can be roused. Not that I abjured altogether the pigments of our master Cicero; when an opportunity arose for a pleasant little excursion from the main path of my argument I availed myself of it, as my object was to be terse without being unnecessarily dry. Nor must you think that I am apologising for these few passages. For just to make your eye for faults the keener, I will confess that both my friends here and myself have no fear of publishing the speech, if you will but set your mark of approval against the passages that possibly show my folly. I must publish something, and I only hope that the best thing for the purpose may be this volume which is ready finished. That is the prayer of a lazy man, is it not? but there are several reasons why I must publish, and the strongest is that the various copies I have lent out are said to still find readers, though by this time they have lost the charm of novelty. Of course, it may be that the booksellers say this to flatter me. Well, let them flatter, so long as fibs of this kind encourage me to study the harder. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.3  To Caninius Rufus:
How is Comum looking, your darling spot and mine? And that most charming villa of yours, what of it, and its portico where it is always spring, its shady clumps of plane trees, its fresh crystal canal, and the lake below that gives such a charming view? How is the exercise ground, so soft yet firm to the foot; how goes the bath that gets the sun's rays so plentifully as he journeys round it? What too of the big banqueting halls and the little rooms just for a few, and the retiring rooms for night and day? Have they full possession of you, and do they share your company in turn? or are you, as usual, continually being called away to attend to private family business? You are indeed a lucky man if you can spend all your leisure there; if you cannot, your case is that of most of us. But really it is time that you passed on your unimportant and petty duties for others to look after, and buried yourself among your books in that secluded yet beautiful retreat. Make this at once the business and the leisure of your life, your occupation and your rest; let your waking hours be spent among your books, and your hours of sleep as well. Mould something, hammer out something that shall be known as yours for all time. Your other property will find a succession of heirs when you are gone; what I speak of will continue yours for ever — if once it begins to be. I know the capacity and inventive wit that I am spurring on. You have only to think of yourself as the able man others will think you when you have realised your ability. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.4  To Pompeia Celerina:
What treasures you have in your villas at Ocriculum, at Narnia, at Carsola and Perusia! Even a bathing place at Narnia! My letters — for now there is no need for you to write — will have shown you how pleased I am, or rather the short letter will which I wrote long ago. The fact is, that some of my own property is scarcely so completely mine as is some of yours; the only difference being that I get more thoroughly and attentively looked after by your servants than I do by my own. You will very likely find the same thing yourself when you come to stay in one of my villas. I hope you will, in the first place that you may get as much pleasure out of what belongs to me as I have from what belongs to you, and in the second that my people may be roused a little to a sense of their duties. I find them rather remiss in their behaviour and almost careless. But that is their way; if they have a considerate master, their fear of him grows less and less as they get to know him, while a new face sharpens their attention and they study to gain their master's good opinion, not by looking after his wants but those of his guests. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.5  To Voconius Romanus:
Did you ever see a man more abject and fawning than Marcus Regulus has been since the death of Domitian? His misdeeds were better concealed during that prince's reign, but they were every bit as bad as they were in the time of Nero. He began to be afraid that I was angry with him and he was not mistaken, for I certainly was annoyed. After doing what he could to help those who were compassing the ruin of Rusticus Arulenus, he had openly exulted at his death, and went so far as to publicly read and then publish a pamphlet in which he violently attacks Rusticus and even calls him "the Stoics' ape," adding that "he is marked with the brand of Vitellius." You recognise, of course, the Regulian style! He tears to pieces Herennius Senecio so savagely that Metius Carus said to him, "What have you to do with my dead men? Did I ever worry your Crassus or Camerinus?" — these being some of Regulus's victims in the days of Nero. Regulus thought I bore him malice for this, and so he did not invite me when he read his pamphlet. Besides, he remembered that he once mortally attacked me in the Court of the Centumviri.

Event Date: 100 LA

§ 1.5.2  I was a witness on behalf of Arionilla, the wife of Timon, at the request of Rusticus Arulenus, and Regulus was conducting the prosecution. We on our side were relying for part of the defence on a decision of Metius Modestus, an excellent man who had been banished by Domitian and was at that moment in exile. This was Regulus's opportunity. "Tell me, Secundus," said he, "what you think of Modestus." You see in what peril I should have placed myself if I had answered that I thought highly of him, and how disgraceful it would have been if I had said that I thought ill of him. I fancy it must have been the gods who came to my rescue. "I will tell you what I think of him," I said, "when the Court has to give a decision on the point." He returned to the charge: "My question is, what do you think of Modestus?" Again I replied: "Witnesses used to be interrogated about persons in the dock, not about those who are already convicted." A third time he asked: "Well, I won't ask you now what you think of Modestus, but what you think of his loyalty." "You ask me," said I, "for my opinion. But I do not think it is in order for you to ask an opinion on what the Court has already passed judgment." He was silenced, while I was congratulated and praised for not having smirched my reputation by giving an answer that might have been discreet but would certainly have been dishonest, and for not having entangled myself in the meshes of such a crafty question.

Event Date: 100 LA

§ 1.5.3  Well, now the fellow is conscience-stricken, and buttonholes first Caecilius Celer and then implores Fabius Justus to reconcile me to him. Not content with that, he makes his way in to see Spurinna, and begs and prays of him — you know what an abject coward he is when he is frightened — as follows. "Do go," says he, "and call on Pliny in the morning — early in the morning, for my suspense is unbearable — and do what you can to remove his anger against me." I was early awake that day, when a message came from Spurinna, "I am coming to see you." I sent back word, "I will come and see you." We met at the portico of Livia, just as we were each of us on the way to see the other. He explained his commission from Regulus and added his own entreaties, but did not press the point too strongly, as became a worthy gentleman asking a favour for a worthless acquaintance. This was my answer: "Well, you must see for yourself what message you think best to take back to Regulus; I should not like you to be under any misapprehension. I am waiting till Mauricus returns" — he had not yet returned from exile — "and so I cannot give you an answer either way, for I shall do just what he thinks best. It is he who is principally interested in this matter, I am only secondarily concerned." A few days afterwards Regulus himself met me when I was paying my respects to the new praetor. He followed me thither and asked for a private conversation. He said he was afraid that something he once said in the Court of the Centumviri rankled in my memory, when, in replying to Satrius Rufus and myself, he remarked, "Satrius Rufus, who is quite content with the eloquence of our days, and does not seek to rival Cicero." I told him that as I had his own confession for it I could now see that the remark was a spiteful one, but that it was quite possible to put a complimentary construction upon it. "For," said I, "I do try to rival Cicero, and I am not content with the eloquence of our own time. I think it is very stupid not to take as models the very best masters. But how is it that you remember this case and forget the other one in which you asked me what I thought of the loyalty of Metius Modestus?" As you know, he is always pale, but he grew perceptibly paler at this thrust. Then he stammered out, "I put the question not to damage you but Modestus." Observe the man's malignant nature who does not mind acknowledging that he wished to do an injury to an exile. Then he went on to make this fine excuse; "He wrote in a letter which was read aloud in Domitian's presence, 'Regulus is the vilest creature that walks on two legs.'" Modestus never wrote a truer word.

Event Date: 100 LA

§ 1.5.4  That practically closed the conversation. I did not wish it to go any further, so that I might not commit myself until Mauricus arrived. Moreover, I am quite aware that Regulus is a difficult bird to net. He is rich, he is a shrewd intriguer, he has no inconsiderable body of followers and a still larger circle of those who fear him, and fear is often a more powerful factor than affection. But, after all, these are bonds that may be shattered and weakened, for a bad man's influence is as little to be relied upon as is the man himself. Moreover, let me repeat that I am waiting for Mauricus. He is a man of sound judgment and sagacity, which he has learned by experience, and he can gauge what is likely to happen in the future from what has occurred in the past. I shall be guided by him, and either strike a blow or put by my weapons just as he thinks best. I have written you this letter because it is only right, considering our regard for one another, that you should be acquainted not only with what I have said and done, but also with my plans for the future. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.6  To Cornelius Tacitus:
You will laugh, and I give you leave to. You know what sort of sportsman I am, but I, even I, have bagged three boars, each one of them a perfect beauty. "What!" you will say, "YOU!" Yes, I, and that too without any violent departure from my usual lazy ways. I was sitting by the nets; I had by my side not a hunting spear and a dart, but my pen and writing tablets. I was engaged in some composition and jotting down notes, so that I might have full tablets to take home with me, even though my hands were empty. You need not shrug your shoulders at study under such conditions. It is really surprising how the mind is stimulated by bodily movement and exercise. I find the most powerful incentive to thought in having the woods all about me, in the solitude and the silence which is observed in hunting. So when next you go hunting, take my advice and carry your writing tablets with you as well as your luncheon basket and your flask. You will find that Minerva loves to wander on the mountains quite as much as Diana. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.7  To Octavius Rufus:
See on what a pinnacle you have placed me by giving me the same power and royal will that Homer attributed to Jupiter, Best and Greatest: — "One half his prayer the Father granted, the other half he refused." For I too can answer your request by just nodding a yes or no. It is open to me, especially as you press me to do so, to decline to act on behalf of the Barbici against a single individual; but I should be violating the good faith and constancy that you admire in me, if I were to accept a brief against a province to which I am bound by many friendly ties, and by the work and dangers I have often undertaken in its behalf. So I will take a middle course, and of the alternative favours you ask I will choose the one which will commend itself both to your interest and your judgment. For what I have to consider is not so much what will meet your wishes of the moment, but how to do that which will win the steady approval of a man of your high character. I hope to be in Rome about the Ides of October and then join my credit with yours, and convince Gallus in person of the wisdom of my resolve, though even now you may assure him of my good intentions. "He spake, and Kronios nodded his dark brows." Homer again, but why should I not go on plying you with Homeric lines? You will not let me ply you with verses of your own, though I love them so well that I think your permission to quote them would be the one bribe that would induce me to appear against the Barbici. I have almost made a shocking omission, and forgotten to thank you for the dates you sent me. They are very fine, and are likely to prove strong rivals of my figs and mushrooms. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.8  To Pompeius Saturninus:
Your letter, asking me to send you one of my compositions, came at an opportune moment, for I had just made up my mind to do so. So you were spurring a willing horse, and you have not only spoiled your only chance of making excuses for declining, but have enabled me to press work upon you without feeling ashamed at asking the favour. For it would be equally unbecoming for me to hesitate about accepting your offer as for you who made it to look upon it as a bore. However, you must not expect anything of an original kind from a lazy man like me. I shall only ask you to find time to again look through the speech which I made to my townsfolk at the dedication of the public library. I remember that you have already criticised a few points therein, but merely in a general way, and I now beg that you will not only criticise it as a whole, but will ply your pencil on particular passages as well, in your severest manner. For even after a thorough revision it will still be open to us to publish or suppress it as we think fit. Very likely the revision will help us out of our hesitation and enable us to decide one way or the other. By looking through it again and again we shall either find that it is not worth publication or we shall render it worthy by the way we revise it.

Event Date: 100 LA

§ 1.8.2  What makes me doubtful is rather the subject-matter than the actual composition. It is perhaps a shade too laudatory and ostentatious. And this will be more than our modesty can carry, however plain and unassuming the style in which it is written, especially as I have to enlarge on the munificence of my relatives as well as on my own. It is a ticklish and dangerous subject, even when one can flatter one's self that there was no way of avoiding it. For if people grow impatient at hearing the praises of others, how much more difficult must it be to prevent a speech becoming tedious when we sing our own praises or those of our family? We look askance even at unpretentious honesty, and do so all the more when its fame is trumpeted abroad. In short, it is only the good action that is done by stealth and passes unapplauded which protects the doer from the carping criticism of the world. For this reason I have often debated whether I ought to have composed the speech, such as it is, simply to suit my own feelings, or whether I should have looked beyond myself to the public. I am inclined to the former alternative by the thought that many actions which are necessary to the performance of an object lose their point and appositeness when that object is attained. I will not weary you with examples further than to ask whether anything could have been more appropriate than my gracing in writing the reasons which prompted my generosity. By so doing, the result was that I grew familiar with generous sentiments; the more I discussed the virtue the more I saw its beauties, and above all I saved myself from the reaction that often follows a sudden fit of open-handedness. From all this there gradually grew up within me the habit of despising money, and whereas nature seems to have tied men down to their money bags to guard them, I was enabled to throw off the prevailing shackles of avarice by my long and carefully reasoned love of generosity. Consequently my munificence appeared to me to be all the more worthy of praise, inasmuch as I was drawn to it by reason and not by any sudden impulse.

Event Date: 100 LA

§ 1.8.3  Again, I also felt that I was promising not mere games or gladiatorial shows, but an annual subscription for the upbringing of freeborn youths. The pleasures of the eye and ear never lack eulogists; on the contrary, they need rather to be put in the background than in the foreground by speakers: but to obtain volunteers who will undertake the fatigue and hard work of self-culture, we have not only to offer rewards but to encourage them with the choicest addresses. For if doctors have to coax their patients into adopting an insipid but yet wholesome diet, how much the more ought the man who is giving his fellows good advice to use all the allurements of oratory to make his hearers adopt a course which, though most useful, is not generally popular? Especially is this the case when we have to try and convince men who have no children of the value of the boon which is bestowed on those who have, and to induce all the rest to wait patiently till their turn comes to receive the benefit now given to a few, and in the meantime show themselves fit recipients for it. But just as then, when we wished to explain the meaning and bearing of our bounty, we were studying the common good and not seeking an opportunity for self-boasting, so now in the matter of publication we are afraid lest people should think that we have had an eye not so much to the benefit of others as to our own glorification. Besides, we do not forget how much better it is to seek the reward of a good action in the testimony of one's conscience than in fame. For glory ought to follow of its own accord, and not to be consciously sought for; nor, again, is a good deed any the less beautiful because owing to some chance or other no glory attends it. Those who boast of their own good deeds are credited not so much with boasting for having done them, but with having done them in order to be able to boast of them. Consequently what would have been considered a noble action if told of by a stranger, loses its striking qualities when recounted by the actual doer. For when men find that the deed itself is inassailable they attack the boastfulness of the doer, and hence if you commit anything to be ashamed of, the deed itself is blamed, while if you perform anything deserving of praise, you are blamed for not having kept silence upon it.

Event Date: 100 LA

§ 1.8.4  Beyond all this, however, there is a special obstacle in the way of publishing the speech. I delivered it not before the people but before the municipal corporation, not in public but in the Council Chamber. So I am afraid that it may look inconsistent if, after avoiding the applause and cheers of the crowd when I delivered the speech, I now seek for that applause by publishing it, and if, after getting the common people, whose interests I was seeking, removed from the threshold and the walls of the Chamber — to prevent the appearance of courting popularity — I should now seem to deliberately seek the acclamations of those who are only interested in my munificence to the extent of having a good example shown them. Well, I have told you the grounds of my hesitation, but I shall follow the advice you give me, for its weight will be reason sufficient for me. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.9  To Minutius Fundanus:
It is surprising how if you take each day singly here in the city you pass or seem to pass your time reasonably enough when you take stock thereof, but how, when you put the days together, you are dissatisfied with yourself. If you ask any one, "What have you been doing to-day?" he will say, "Oh, I have been attending a coming-of-age function; I was at a betrothal or a wedding; so-and-so asked me to witness the signing of a will; I have been acting as witness to A, or I have been in consultation with B." All these occupations appear of paramount importance on the day in question, but if you remember that you repeat the round day after day, they seem a sheer waste of time, especially when you have got away from them into the country; for then the thought occurs to you, "What a number of days I have frittered away in these chilly formalities!" That is how I feel when I am at my Laurentine Villa and busy reading or writing, or even when I am giving my body a thorough rest and so repairing the pillars of my mind. I hear nothing and say nothing to give me vexation; no one comes backbiting a third party, and I myself have no fault to find with any one except it be with myself when my pen does not run to my liking. I have no hopes and fears to worry me, no rumours to disturb my rest. I hold converse with myself and with my books. 'Tis a genuine and honest life; such leisure is delicious and honourable, and one might say that it is much more attractive than any business. The sea, the shore, these are the true secret haunts of the Muses, and how many inspirations they give me, how they prompt my musings! Do, I beg of you, as soon as ever you can, turn your back on the din, the idle chatter, and the frivolous occupations of Rome, and give yourself up to study or recreation. It is better, as our friend Attilius once very wittily and very truly said, to have no occupation than to be occupied with nothingness. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.10  To Attius Clemens:
If ever there was a time when this Rome of ours was devoted to learning, it is now. There are many shining lights, of whom it will be enough to mention but one. I refer to Euphrates the philosopher. I saw a great deal of him, even in the privacy of his home life, during my young soldiering days in Syria, and I did my best to win his affection, though that was not a hard task, for he is ever easy of access, frank, and full of the humanities that he teaches. I only wish that I had been as successful in fulfilling the hopes he then formed of me as he has been increasing his large stock of virtues, though possibly it is I who now admire them the more because I can appreciate them the better. Even now my appreciation is not as complete as it might be. It is only an artist who can thoroughly judge another painter, sculptor, or image-maker, and so too it needs a philosopher to estimate another philosopher at his full merit. But so far as I can judge, Euphrates has many qualities so conspicuously brilliant that they arrest the eyes and attention even of those who have but modest pretensions to learning. His reasoning is acute, weighty, and elegant, often attaining to the breadth and loftiness that we find in Plato. His conversation flows in a copious yet varied stream, strikingly pleasant to the ear, and with a charm that seizes and carries away even the reluctant hearer. Add to this a tall, commanding presence, a handsome face, long flowing hair, a streaming white beard — all of which may be thought accidental adjuncts and without significance, but they do wonderfully increase the veneration he inspires. There is no studied negligence in his dress, it is severely plain but not austere; when you meet him you revere him without shrinking away in awe. His life is purity itself, but he is just as genial; his lash is not for men but for their vices; for the erring he has gentle words of correction rather than sharp rebuke. When he gives advice you cannot help listening in rapt attention, and you hope he will go on persuading you even when the persuasion is complete. He has three children, two of them sons, whom he has brought up with the strictest care. His father-in-law is Pompeius Julianus, a man of great distinction, but whose chief title to fame is that though, as ruler of a province, he might have chosen a son-in-law of the highest social rank, he preferred one who was distinguished not for social dignities but for wisdom.

Event Date: 100 LA

§ 1.10.2  Yet why describe at greater length a man whose society I can no longer enjoy? Is it to make myself feel my loss the more? For my time is all taken up by the duties of an office — important, no doubt, but tedious in the extreme. I sit at my magisterial desk; I countersign petitions, I make out the public accounts; I write hosts of letters, but what illiterary productions they are! Sometimes — but how seldom I get the opportunity — I complain to Euphrates about these uncongenial duties. He consoles me and even assures me that there is no more noble part in the whole of philosophy than to be a public official, to hear cases, pass judgment, explain the laws and administer justice, and so practise in short what the philosophers do but teach. But he never can persuade me of this, that it is better to be busy as I am than to spend whole days in listening to and acquiring knowledge from him. That makes me the readier to urge you, whose time is your own, to let him put a finish and polish upon you when you come to town, and I hope you will come all the sooner on that account. I am not one of those — and there are many of them — who grudge to others the happiness they are debarred from themselves; on the contrary, I feel a very lively sense of pleasure in seeing my friends abounding in joys that are denied to me. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.11  To Fabius Justus:
It is quite a long time since I had a letter from you. "Oh," you say, "there has been nothing to write about." But at least you might write and say just that, or you might send me the line with which our grandfathers used to begin their letters: "All is well if you are well, for I am well." I should be quite satisfied with so much; for, after all, it is the heart of a letter. Do you think I am joking? I am perfectly serious. Pray, let me know of your doings. It makes me feel downright uneasy to be kept in ignorance. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.12  To Calestrius Tiro:
I have suffered a most grievous loss, if loss is a word that can be applied to my being bereft of so distinguished a man. Corellius Rufus is dead, and what makes my grief the more poignant is that he died by his own act. Such a death is always most lamentable, since neither natural causes nor Fate can be held responsible for it. When people die of disease there is a great consolation in the thought that no one could have prevented it; when they lay violent hands on themselves we feel a pang which nothing can assuage in the thought that they might have lived longer. Corellius, it is true, felt driven to take his own life by Reason — and Reason is always tantamount to Necessity with philosophers — and yet there were abundant inducements for him to live. His conscience was stainless, his reputation beyond reproach; he stood high in men's esteem. Moreover, he had a daughter, a wife, a grandson, and sisters, and, besides all these relations, many genuine friends. But his battle against ill-health had been so long and hopeless that all these splendid rewards of living were outweighed by the reasons that urged him to die.

Event Date: 100 LA

§ 1.12.2  I have heard him say that he was first attacked by gout in the feet when he was thirty-three years of age. He had inherited the complaint, for it often happens that a tendency to disease is handed down like other qualities in a sort of succession. While he was in the prime of life he overcame his malady and kept it well in check by abstemious and pure living, and when it became sharper in its attacks as he grew old he bore up against it with great fortitude of mind. Even when he suffered incredible torture and the most horrible agony — for the pain was no longer confined, as before, to the feet, but had begun to spread over all his limbs — I went to see him in the time of Domitian when he was staying at his country house. His attendants withdrew from his chamber, as they always did whenever one of his more intimate friends entered the room. Even his wife, a lady who might have been trusted to keep any secret, also used to retire. Looking round the room, he said: "Why do you think I endure pain like this so long? It is that I may outlive that tyrant, even if only by a single day." Could you but have given him a frame fit to support his resolution, he would have achieved the object of his desire. However, some god heard his prayer and granted it, and then feeling that he could die without anxiety and as a free man ought, he snapped the bonds that bound him to life. Though they were many, he preferred death.

Event Date: 100 LA

§ 1.12.3  His malady had become worse, though he tried to moderate it by his careful diet, and then, as it still continued to grow, he escaped from it by a fixed resolve. Two, three, four days passed and he refused all food. Then his wife Hispulla sent our mutual friend Caius Geminius to tell me the sad news that Corellius had determined to die, that he was not moved by the entreaties of his wife and daughter, and that I was the only one left who might possibly recall him to life. I flew to see him, and had almost reached the house when Hispulla sent me another message by Julius Atticus, saying that now even I could do nothing, for his resolve had become more and more fixed. When the doctor offered him nourishment he said, "My mind is made up," and the word has awakened within me not only a sense of loss, but of admiration. I keep thinking what a friend, what a manly friend is now lost to me. He was at the end of his seventy-sixth year, an age long enough even for the stoutest of us. True. He has escaped a lifelong illness; he has died leaving children to survive him, and knowing that the State, which was dearer to him than everything else beside, was prospering well. Yes, yes, I know all this. And yet I grieve at his death as I should at the death of a young man in the full vigour of life; I grieve — you may think me weak for so doing — on my own account too. For I have lost, lost for ever, the guide, philosopher, and friend of my life. In short, I will say again what I said to my friend Calvisius, when my grief was fresh: "I am afraid I shall not live so well ordered a life now." Send me a word of sympathy, but do not say, "He was an old man, or he was infirm." These are hackneyed words; send me some that are new, that are potent to ease my trouble, that I cannot find in books or hear from my friends. For all that I have heard and read occur to me naturally, but they are powerless in the presence of my excessive sorrow. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.13  To Sosius Senecio:
This year has brought us a fine crop of poets: right through April hardly a day passed without some recital or other. I am delighted that literature is so flourishing and that men are giving such open proofs of brains, even though audiences are found so slow in coming together. People as a rule lounge in the squares and waste the time in gossip when they should be listening to the recital. They get some one to come and tell them whether the reciter has entered the hall yet, whether he has got through his introduction, or whether he has nearly reached the end of his reading. Not until then do they enter the room, and even then they come in slowly and languidly. Nor do they sit it out; no, before the close of the recital they slip away, some sidling out so as not to attract attention, others rising openly and walking out boldly. And yet, by Hercules, our fathers tell a story of how Claudius Caesar one day, while walking up and down in the palace, happened to hear some clapping of hands, and on inquiring the cause and being told that Nonianus was giving a reading, he suddenly joined the company to every one's surprise. But nowadays even those who have most time on their hands, after receiving early notices and frequent reminders, either fail to put in an appearance, or if they do come they complain that they have wasted a day just because they have not wasted it. All the more praise and credit, therefore, is due to those who do not allow their love of writing and reciting to be damped either by the laziness or the fastidiousness of their audiences. For my own part, I have hardly ever failed to attend. True, the authors are mostly my friends, for almost all the literary people are also friends of mine, and for this reason I have spent more time in Rome than I had intended. But now I can betake myself to my country retreat and compose something, though not for a public recital, lest those whose readings I attended should think I went not so much to hear their works as to get a claim on them to come and hear mine. As in everything else, if you lend a man your ears, all the grace of the act vanishes if you ask for his in return. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.14  To Junius Mauricus:
You ask me to look out for a husband for your brother's daughter, and you do well to select me for such a commission. For you know how I looked up to him, and what an affection I had for his splendid qualities; you know, too, what good advice he gave me in my salad days, and how by his warm praises he actually made it appear that I deserved them. You could not have given me a more important commission or one that I should be better pleased to undertake, and there is no charge that I could possibly accept as a greater compliment to myself than that of being set to choose a young man worthy of being the father of grandchildren to Arulenus Rusticus. I should have had to look carefully and long, had it not been that Minucius Acilianus was ready to hand, — one might almost say that Providence had prepared him for the purpose. He has for me the close and affectionate regard of one young man for another — for he is only a few years younger than myself — yet at the same time he pays me the deference due to a man of years, for he is as anxious that I should mould and form his character as I used to be that you and your son should mould mine. His native place is Brixia, a part of that Italy of ours which still retains and preserves much of the old-fashioned courtesy, frugality and even rusticity. His father, Minucius Macrinus, was one of the leaders of the Equestrian order, because he did not wish to attain higher rank; he was admitted by the divine Vespasian to Praetorian rank, and to the end of his days preferred this modest and honourable distinction to the — what shall I say? — ambitions or dignities for which we strive. His grandmother on his mother's side was Serrana Procula, who belonged to the township of Patavia. You know the character of that place — well, Serrana was a model of austere living even to the people of Patavia. His uncle was Publius Acilius, a man of almost unique weight, judgment, and honour. In short, you will find nothing in the whole of his family which will fail to please you as much as if the family were your own.

Event Date: 100 LA

§ 1.14.2  As for Acilianus himself, he is an energetic and untiring worker, and the very pink of courtesy. He has already acquitted himself with great credit in the quaestorship, tribunate, and praetorship, and so he has thus spared you the trouble of having to canvass in his behalf. He has a frank, open countenance, fresh-coloured and blooming; a handsome, well-made figure, and an air that would become a senator. These are points which, in my opinion, are not to be neglected, for I regard them as meet rewards to a girl for her chastity. I don't know whether I should add that his father is a well-to-do man, for when I think of you and your brother for whom we are looking out for a son-in-law, I feel disinclined to speak of money. On the other hand, when I consider the prevailing tendencies of the day and the laws of the state which lay such prominent stress upon the matter of income, I think it right not to overlook the point. Moreover, when I remember the possible issue of the marriage, I feel that in choosing a bridegroom one must take his income into account. Perhaps you will imagine that I have let my affection run away with me, and that I have exaggerated my friend's merits beyond their due. But I pledge you my word of honour that you will find his virtues to be far in excess of my description of them. I have the most intense affection for the young man, and he deserves my love, but it is one of the proofs of a lover that you do not overburden the object of your regard with praise. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.15  To Septicius Clarus:
What a fellow you are! You promise to come to dinner and then fail to turn up! Well, here is my magisterial sentence upon you. You must pay the money I am out of pocket to the last farthing, and you will find the sum no small one. I had provided for each guest one lettuce, three snails, two eggs, spelt mixed with honey and snow (you will please reckon up the cost of the latter as among the costly of all, since it melts away in the dish), olives from Baetica, cucumbers, onions, and a thousand other equally expensive dainties. You would have listened to a comedian, or a reciter, or a harp-player, or perhaps to all, as I am such a lavish host. But you preferred to dine elsewhere, — where I know not — off oysters, sow's matrices, sea-urchins, and to watch Spanish dancing girls! You will be paid out for it, though how I decline to say. You have done violence to yourself. You have grudged, possibly yourself, but certainly me, a fine treat. Yes, yourself! For how we should have enjoyed ourselves, how we should have laughed together, how we should have applied ourselves! You can dine at many houses in better style than at mine, but nowhere will you have a better time, or such a simple and free and easy entertainment. In short, give me a trial, and if afterwards you do not prefer to excuse yourself to others rather than to me, why then I give you leave to decline my invitations always. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.16  To Erucius:
I used to be very fond of Pompeius Saturninus — our Saturninus, as I may call him — and to admire his intellectual powers, even before I knew him; they were so varied, so supple, so many-sided; but now I am devoted to him body and soul. I have heard him pleading in the Courts, always keen and empassioned, and his addresses are as polished and graceful when they are impromptu as when they have been carefully prepared. He has a never-failing flow of apt sentiment; his style is weighty and dignified, his language is of the sonorous, classical school. All these qualities charm me immensely when they come pouring forth in a streaming rush of eloquence, and they charm me too when I read them in book form. You will experience the same pleasure as I do when you take them up, and you will at once compare them with some one of the old masters whose rival indeed he is. You will find even greater charm in the style of his historical compositions, in its terseness, its lucidity, smoothness, brilliancy and stateliness, for there is the same vigour in the historical harangues as there is in his own orations, only rather more compressed, restricted, and epigrammatic.

Event Date: 100 LA

§ 1.15.2  Moreover, he writes verses that Catullus or Calvus might have composed. They are positively brimming over with grace, sweetness, irony and love. He occasionally, and of set design, interpolates among these smooth and easy-flowing verses others cast in a more rugged mould, and here again he is like Catullus and Calvus. A little while ago he read me some letters which he declared had been written by his wife. I thought, on hearing them, that they were either Plautus or Terence in prose, and whether they were composed, as he said, by his wife or by himself, as he denies, his credit is the same. It belongs to him either as the actual author of the letters or as the teacher who has made such a polished and learned lady of his wife — whom he married when she was a girl. So I pass the whole day in the company of Saturninus. I read him before I set pen to paper; I read him again after finishing my writing, and again when I am at leisure. He is always the same but never seems the same. Let me urge and beg of you to do likewise, for the fact that the author is still alive ought not to be of any detriment to his works. If he had been a contemporary of those on whom we have never set eyes, we should not only be seeking to procure copies of his books but also asking for busts of him. Why then, as he is still amongst us, should his credit and popularity dwindle, as though we were tired of him? Surely it is discreditable and scandalous that we should not give a man the due he richly deserves, simply because we can see him with our own eyes, speak to him, hear him, embrace him, and not only praise but love him. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.17  To Cornelius Titianus:
Faith and loyalty are not yet extinct among men: there are still those to be found who keep friendly remembrances even of the dead. Titinius Capito has obtained permission from our Emperor to erect a statue of Lucius Silanus in the Forum. It is a graceful and entirely praiseworthy act to turn one's friendship with a sovereign to such a purpose, and to use all the influence one possesses to obtain honours for others. But Capito is a devoted hero-worshipper; it is remarkable how religiously and enthusiastically he regards the busts of the Bruti, the Cassii, and the Catos in his own house, where he may do as he pleases in this matter. He even composes splendid lyrics on the lives of all the most famous men of the past. Surely a man who is such an intense admirer of the virtue of others must know how to exemplify a crowd of virtues in his own person. Lucius Silanus quite deserved the honour that has been paid to him, and Capito in seeking to immortalise his memory has immortalised his own quite as much. For it is not more honourable and distinguished to have a statue of one's own in the Forum of the Roman People than to be the author of some one else's statue being placed there. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.18  To Suetonius Tranquillus:
You say in your letter that you have been troubled by a dream, and are afraid lest your suit should go against you. So you ask me to try and get it postponed, and that I will have to put it off for a few days, or at least for one day. It is not an easy matter, but I will do my best, for, as Homer says, "A dream comes from Zeus." However, it makes all the difference whether your dreams usually signify the course of future events or their opposite. When I think over a certain dream I once had, what causes you fear seems to me to promise a splendid termination to your case. I had undertaken a brief for Julius Pastor, when there appeared to me in my sleep a vision of my mother-in-law, who threw herself on her knees before me and begged that I would not plead. I was quite a young man at the time of the action, which was to be heard in the Fourfold Court, and I was appearing against the most powerful men of the State, including some of the Friends of Caesar. All these things or any one of them might well have shattered my resolution after such an ominous dream. Nevertheless, I went on with the case, remembering the well-known line of Homer: "But one omen is best, to fight on behalf of one's country." For in my case the keeping of my word seemed to me as important as fighting on behalf of my country or as any other still more pressing consideration — if any consideration more pressing can be imagined. Well, the action went off successfully, and it was the way that I conducted that case which got me a hearing with men and opened the door to fame. So I advise you to see whether you too cannot turn your dream, as I did mine, to a prosperous issue, or if you think that it is safer to follow the well-known proverb: "Never do anything if you feel the least hesitation," write and tell me so. I will invent some excuse or other, and will so arrange matters that you can have your suit brought on when you like. For, after all, your position is not the same as mine was; a trial before the Centumvir's Court cannot be postponed on any consideration, but an action like yours can be, although it is rather difficult to arrange. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.19  To Romanus Firmus:
You and I were born in the same township, we went to school together, and shared quarters from an early age; your father was on terms of friendship with my mother and my uncle, and with me — as far as the disparity in our years allowed. These are overwhelming reasons why I ought to advance you as far as I can along the path of dignities. The fact of your being a decurio in our town shows that you have an income of a hundred thousand sesterces, and so, that we may have the pleasure of enjoying your society not only as a decurio, but as a Roman knight, I offer you 300,000 nummi, to make up the equestrian qualification. The length of our friendship is sufficient guarantee that you will not forget this favour, and I do not even urge you to enjoy with modesty the dignity which I thus enable you to attain, as perhaps I ought, just because I know you will do so without any urging from without. People ought to guard an honour all the more carefully, when, in so doing, they are taking care of a gift bestowed by the kindness of a friend. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.20  To Cornelius Tacitus:
I am constantly having arguments with a friend of mine who is a learned and practised speaker, but who admires in pleading nothing so much as brevity. I allow that brevity ought to be observed, if the case permits of it; but sometimes it is an act of collusion to pass over matters that ought to be mentioned, and it is even an act of collusion to run briefly and rapidly over points which ought to be dwelt upon, to be thoroughly driven home, and to be taken up and dealt with more than once. For very often an argument acquires strength and weight by being handled at some length, and a speech ought to be impressed on the mind, not by a short, sharp shock, but by measured blows, just as a sword should be used in dealing with the body of an opponent. Thereupon he plies me with authorities, and flourishes before me the speeches of Lysias among the Greeks, and those of the Gracchi and Cato from among Roman orators. The majority of these are certainly characterised by conciseness and brevity, but I quote against Lysias the examples of Demosthenes, Aeschines, Hyperides, and a multitude of others, while against the Gracchi and Cato I set Pollio, Caesar, Caelius, and, above all, Marcus Tullius, whose longest speech is generally considered to be his best. And upon my word, as with all other good things, the more there is of a good book, the better it is. You know how it is with statues, images, pictures, and the outlines of many animals and even trees, that if they are at all graceful nothing gives them a greater charm than size. It is just the same with speeches, — even the mere volumes themselves acquire a certain additional dignity and beauty from mere bulk.

Event Date: 100 LA

§ 1.20.2  These are but a few of the many arguments I usually employ to establish my point; but there is no pinning my friend down in an argument. He is such a slippery fellow that he wriggles off the pin and declares that these same orators, whose speeches I instance, spoke at less length than their published addresses seem to show. I hold the contrary to be the case, and there are many speeches of many orators in favour of my opinion, as, for example, the Pro Murena and the Pro Vareno of Cicero, in which he indicates by side-heads alone, and quite barely and briefly, how he dealt with certain charges against his clients. From these it is clear that he actually spoke at much greater length and left out a considerable number of passages when he published the addresses. Cicero indeed says that in his defence of Cluentius "he had simply followed the ancient custom and compressed his whole case into a peroration," and that in defending Caius Cornelius "he had pleaded for four days." Hence it cannot be questioned that after speaking somewhat discursively for several days, as he was bound to do, he subsequently trimmed and revised his oration and compressed it into a single book — a long one, it is true, but yet a single book.

Event Date: 100 LA

§ 1.20.3  But, argues my friend, a good indictment is a different thing from a good speech. I know some people hold that view, but I — of course I may be wrong — feel persuaded that though it is possible to have a good indictment without a good speech, it is not possible for a good speech not to be a good indictment. For a speech is the exemplar of an indictment — one might even call it its archetype. Hence in every first-class oration we find a thousand extempore figures of speech, even in those which we know to have been carefully edited. For example, in the Speech against Verres: — " — some artist. What was his name? Yes, you are quite right. My friends here tell me it was Polycletus." It follows, therefore, that the most perfect indictment is that which most resembles a spoken speech, provided only that sufficiently adequate time is allowed for its delivery. If it is not, then the orator is not at fault, but the presiding magistrate is very much to blame. My opinion receives support from the laws, which are lavish in the amount of time they place at a pleader's disposal. They do not inculcate brevity among counsel, but exhaustiveness — that is to say, they give them time for a painstaking statement of their case, and this is quite incompatible with brevity, except the most unimportant actions. I will add also what experience has taught me, and experience is the finest master. I have constantly acted as counsel, as presiding magistrate, and as one of the consulting bench. Different people are influenced by different things, and it often happens that unimportant details have important consequences. Men do not think alike, nor have they the same inclinations, and hence it comes about that though people have listened together to the same case being tried, they often form different opinions about it, and sometimes, though arriving at the same conclusion, they have been influenced by very different motives. Moreover, each one has a bias in favour of his own interpretation, and thus, when a second party enunciates an opinion which he himself has arrived at, he takes it for gospel and holds to it firmly. Consequently, a pleader should give each member of the jury something that he may get hold of and recognise as his own opinion.

Event Date: 100 LA

§ 1.20.4  Regulus once said to me when we were in Court together: "You think you ought to follow up every single point in the case: I lose no time in getting a view of my opponent's throat, and consider only the easiest way of cutting it." (I must admit that he does cut it when he gets hold of it, but often in trying to get a hold he makes a mistake.) Here was my answer to him: "Yes, but sometimes what you think is the throat is only the knee, or the shin bone or the ankle. As for myself, I may not be quick at getting a clear view of my enemy's throat, but I keep feeling for a grip and try him at every point. In short, as the Greeks say, 'I leave no stone unturned.'" I am like a husbandman, I look carefully after not only my vineyards but my orchards, not only my orchards but my meadows, while in the meadows I set seed for barley, beans, and other vegetables, as well as for spelt and the best white wheat. So when I plead in the Courts I scatter my arguments like seeds with a lavish hand, and reap the crop that they produce. For the minds of judges are as obscure, as little to be relied upon, and as deceptive as the dispositions of storms and soils.

Event Date: 100 LA

§ 1.20.5  Nor do I forget that in his eulogy of that consummate orator, Pericles, the comedy-writer Eupolis used the following language: — "But besides his keenness, Persuasion sate upon his lips. So he charmed all ears and, alone of all our orators, left his thrill behind him in his hearer's minds." But even Pericles would not have possessed the persuasion and charm of which Eupolis speaks merely owing to his conciseness or to his keenness, or to both (for they are different attributes), unless he had also possessed consummate oratorical power. In order to delight and carry conviction an orator must have ample time and room allowed him, for he alone can leave a thrill in his hearers' minds who plants his weapon besides merely puncturing the skin. Again, see what another comic poet writes of the same Pericles: "He lightened, he thundered, he turned Hellas upside down." Such metaphors as thunder, lightning, and chaos and confusion could not be used of abbreviated and compressed oratory, but only of oratory on a sweeping scale, pitched in a lofty and exalted key.

Event Date: 100 LA

§ 1.20.6  But, you say, the mean is the best. Quite so, but the mean is as much neglected by those who fail to do justice to their subject as by those who overdo it, by those who wear a bearing rein as by those who give themselves their heads. And so you often hear the criticism that a speech was "frigid and weak," just as you hear that another was "overloaded and a mass of repetition." The one speaker is said to have over-elaborated his subject, the other not to have risen to the occasion. Both are at fault; one through weakness, the other through too much strength, and the latter, though he may not show the more refined intellect, certainly shows the more robust mind. When I say this it must not be supposed that I am approving Homer's Thersites — the man who was a torrent of words — but rather his Ulysses, whose "words were like snow-flakes in winter," though at the same time I admire his Menelaus, who spoke "Few words, but well to the point." Yet, if I had to choose, I should prefer the speech that is like the winter snow-storm — viz. fluent, flowing, and of generous width; and not only that, but divine and celestial. It may, I know, be said that many people prefer a short pleading. No doubt, but they are lazy creatures, and it is ridiculous to consult the tastes of such sloths as though they were critics. For if you take their opinion as worth anything, you will find that they not only prefer a short pleading, but no pleading at all.

Event Date: 100 LA

§ 1.20.7  Well, I have told you what I think. I shall change my opinion if you do not agree with me, but in that case I beg of you to give me clear reasons for your disagreement; for although I feel bound to bow to a man of your judgment, yet in a point of such importance, I consider that I ought to give way rather to a reasoned statement than to an ipse dixit. But even if you think I am right, still write and tell me so, and make the letter as short as you like — for you will thus confirm my judgment. If I am wrong, see that you write me a very long letter. I feel sure I have not estimated you wrongly in thus asking you for a short note if you agree with me, while laying on you the obligation of writing at length if you disagree. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.21  To Plinius Paternus:
Let me acknowledge not only the keenness of your judgment but the sharpness of your eyesight, not because you are full of wisdom — no, don't plume yourself on that — but because you are just as wise as I am, and that is saying a great deal. Yet, joking apart, I think the slaves which I bought on your recommendation are a tidy-looking lot. It now remains to be seen whether they are honest; because in judging the value of a slave, it is better to trust one's ears than one's eyes. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.22  To Catilius Severus:
Here am I still in Rome, and a good deal surprised to find myself here. But I am troubled at the long illness of Titus Aristo, which he cannot shake off. He is a man for whom I feel an extraordinary admiration and affection: search where you will, he is second to none in character, uprightness, and learning — so much so that I hardly look upon his illness as that of a mere individual being in danger. It is rather as if literature and all good arts were personified in him, and through him were in grievous peril. What a knowledge he has of private and public rights and the laws relating to them! What a mastery he has of things in general, what experience, what an acquaintance with the past! There is nothing you may wish to learn that he cannot teach you; to me, certainly, he is a perfect mine of learning whenever I am requiring any out-of-the-way information. Then again, how convincing his conversation is, how strongly it impresses you, how modest and becoming is his hesitation! What is there that he does not know straight away? And yet, often enough, he shows hesitation and doubt, from the very diversity of the reasons that come crowding into his mind, and upon these he brings to bear his keen and mighty intellect, and, going back to their fountain-head, reviews them, tests them, and weighs them in the balance. Again, how sparing he is in his manner of life, how unassuming in his dress! I often look at his bedroom and the bed itself, as though they were models of old-fashioned economy. However, they are adorned by his splendid mind, which has not a thought for ostentation, but refers everything to his conscience. He seeks his reward for a good deed not in the praise of the world, but in the deed itself. In short, you will not find it easy to discover any one, even among those who prefer to study wisdom rather than take heed to their bodily pleasures, worthy to be compared with him. He does not haunt the training grounds and the public porticos, nor does he charm the idle moments of others and his own by indulging in long talks; no, he is always in his toga and always at work; his services are at the disposal of many in the Courts, and he helps numbers more by his advice. Yet in chastity of life, in piety, in justice, in courage even, there is no one of all his acquaintance to whom he need give place.

Event Date: 100 LA

§ 1.22.2  You would marvel, if you were by his side, at the patience with which he endures his illness, how he fights against his suffering, how he resists his thirst, how, without moving and without throwing off his bed-clothes, he endures the dreadful burning heats of his fever. Just recently he sent for me and a few others of his especial friends with me, and begged us to consult his doctors and ask them about the termination of his illness, so that if there were no hope for him he might voluntarily give up his life, but might fight against it and hold out if the illness only threatened to be difficult and long. He owed it, he said, to the prayers of his wife, the tears of his daughter, and the regard of us who were his friends, not to cheat our hopes by a voluntary death, providing those hopes were not altogether futile. I think that such an acknowledgment as that must be especially difficult to make, and worthy of the highest praise; for many people are quite capable of hastening to death under the impulse of a sudden instinct, but only a truly noble mind can weigh up the pros and cons of the matter, and resolve to live or die according to the dictates of Reason. However, the doctors give us reassuring promises, and it now remains for the Deity to confirm and fulfil them, and so at length release me from my anxiety. The moment my mind is easy, I shall be off to my Laurentine Villa — that is to say, to my books and tablets, and to my studious ease. For now as I sit by my friend's bedside I can neither read nor write, and I am so anxious that I have no inclination for such study.

Event Date: 100 LA

§ 1.22.3  Well, I have told you my fears, my hopes, and my future plans; it is your turn now to write and tell me what you have been doing, what you are doing now, and what your plans are, and I hope your letter will be a more cheerful one than mine. If you have nothing to complain about, it will be no small consolation to me in my general upset. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.23  To Pompeius Falco:
You ask me whether I think you ought to practise in the courts while you are tribune. The answer entirely depends on the conception you have of the tribuneship, whether you think it is a mere empty honour, a name with no real dignity, or an office of the highest sanctity, and one that no one, not even the holder himself, ought to slight in the least degree. When I was tribune, I may have been wrong for thinking that I was somebody, but I acted as if I were, and I abstained from practising in the courts. In the first place, I thought it below my dignity that I, at whose entrance every one ought to rise and give way, should stand to plead while all others were sitting; or that I, who could impose silence on all and sundry, should be ordered to be silent by a water-clock; that I, whom it was a crime to interrupt, should be subjected even to abuse, and that I should make people think I was a spiritless fellow if I let an insult pass unnoticed, or proud and puffed up if I resented and avenged it. Again, there was this embarrassing thought always before me. Supposing appeal was made to me as tribune either by my client or by the other party to the suit, what should I do? Lend him aid, or keep silence and say not a word, and thus forswear my magistracy and reduce myself to a mere private citizen? Moved by these considerations, I preferred to be at the disposal of all men as a tribune rather than act as an advocate for a few. But, to repeat what I said before, it makes all the difference what conception you happen to have of the office, and what part you essay to play. Providing you carry it through to the end, either will be quite congruous with a man of wisdom. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 1.24  To Baebius Hispanus:
My comrade Tranquillus wishes to buy a bit of land which your friend is said to be offering for sale. I beg that you will see that he purchases it at a fair price, for in that case he will be glad to have bought it. A bad bargain is always annoying, and especially so as it seems to show that the previous owner has played one a scurvy trick. As to the plot in question, if only the price is right, there are many reasons that tempt my friend Tranquillus to buy — the nearness of the city, the convenient road, the modest dimensions of his villa and the extent of the farm, which is just enough to pleasantly disengage his thoughts from other things, but not enough to give him any worry. In fact learned schoolmen, like Tranquillus, on turning land-owners, ought only to have just sufficient land to enable them to get rid of headaches, cure their eyes, walk lazily round their boundary paths, make one beaten track for themselves, get to know all their vines and count their trees. I have gone into these details that you might understand what a regard I have for Tranquillus, and how greatly I shall be indebted to you if he is enabled to purchase the estate which has all these advantages to commend it at such a reasonable price that he will not regret having bought it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.1  BOOK II.
To Romanus:
Not for many years have the Roman people seen so striking and even so memorable a spectacle as that provided by the public funeral of Virginius Rufus, one of our noblest and most distinguished citizens, and not less fortunate than distinguished. He lived in a blaze of glory for thirty years. He read poems and histories composed in his honour, and so enjoyed in life the fame that awaited him among posterity. He held the consulship three times, so that he might attain the highest distinction open to a private citizen, as he had declined to lay hands on the sovereign power. He escaped unscathed from the Emperors, who were suspicious of his motives and hated him for his virtues; while the best Emperor of them all, and the one who was his devoted friend, he left behind him safely installed on the throne, as though his life had been preserved for this very reason, that he might be honoured with a public funeral. He was eighty-three years of age when he died, sublimely calm, and respected by all. He enjoyed good health, for though his hands were palsied they gave him no pain: only the closing scenes were rather painful and prolonged, but even in them he won men's praise. For while he was getting ready a speech, to return thanks to the Emperor during his consulship, he happened to take up a rather heavy book. As he was an old man and standing at the time, its weight caused it to fall from his hands, and while he was stooping to pick it up his foot slipped on the smooth and slippery floor, and he fell and broke his collar-bone. This was not very skilfully set for him, and owing to his old age it did not heal properly. But his funeral was a source of glory to the Emperor, to the age in which he lived, and even to the Roman Forum and the Rostra. His panegyric was pronounced by Cornelius Tacitus, and Virginius's good fortune was crowned by this, that he had the most eloquent man in Rome to speak his praises.

Event Date: 100 LA

§ 2.2.2  He died full of years, full of honours, full even of the honours he refused. We shall seek his like in vain; we shall lose in him a living example of an earlier age. I shall miss him most of all, for my affection equalled my admiration, not only of his public virtue but of his private life. In the first place, we came from the same district, we belonged to neighbouring municipalities, our estates and property lay alongside, and, moreover, he was left as my guardian and showed me all the affection of a parent. When I was a candidate for office he honoured me with his support; in all my elections he left his private retreat and hastened to escort me in all my entries upon office — though for years he had ceased to show his friends these attentions, — and on the day when the priests are accustomed to nominate those they think to be worthiest of the priesthood he always gave me his nomination. Even in his last illness, when he was afraid lest he should be appointed one of the commission of five who were being appointed on the decree of the Senate to lessen public expenditure, he chose me, young as I am — though he had a number of friends still surviving who were much older than I and men of consular rank — to act as his substitute, and he used these words: "Even if I had a son, I should give this commission to you." Hence it is that I cannot help but mourn his death on your bosom, as though he had died before his time; if indeed it is right to mourn at all in such a case, or speak of death in connection with such a man, who has rather ceased to be mortal than ceased to live. For he still lives and will do for all time, and he will acquire a broader existence in the memories and conversation of mankind, now that he has gone from our sight.

Event Date: 100 LA

§ 2.2.3  I wished to write to you on many other subjects, but my whole mind is given up to and fixed on this one subject of thought. I keep thinking of Virginius, I dream of him, and, though my dreams are illusory, they are so vivid that I seem to hear his voice, to speak to him, to embrace him. It may be that we have other citizens like him in his virtues, and shall continue to have them, but there is none to equal with him in glory. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.2  To Paulinus:
I am angry with you; whether I ought to be I am not quite sure, but I am angry all the same. You know how affection is often biassed, how it is always liable to make a man unreasonable, and how it causes him to flare up on even small provocation. But I have serious grounds for my anger, whether they are just or not, and so I am assuming that they are as just as they are serious, and am downright cross with you because you have not sent me a line for such a long time. There is only one way that you can obtain forgiveness, and that is by your writing me at once a number of long letters. That will be the only excuse I shall take as genuine; any others you may send I shall regard as false. For I won't listen to such stuff as "I was away from Rome," or "I have been fearfully busy." As for the plea, "I have not been at all well," I hope Providence has been too kind to let you write that. I am at my country house, enjoying study and idleness in turns, and both of these delights are born of leisure-hours. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.3  To Nepos:
Isaeus's reputation — and it was a great one — had preceded him to Rome, but it was found to fall short of his merits. He has consummate oratorical power, fluency and choice of expression, and though he always speaks extempore his speeches might have been carefully written out long beforehand. He speaks in Greek, and that the purest Attic; his prefatory remarks are polished, neat and agreeable, and occasionally stately and sparkling. He asks to be supplied with a number of subjects for discussion, and allows his audience to choose which they will have and often which side they would like him to take. Then he rises to his feet, wraps his gown round him, and begins. Without losing a moment he has everything at his fingers' ends, irrespective of the subject selected. Deep thoughts come crowding into his mind and words flow to his lips. And such words — exquisitely choice! Every now and then there come flashes which show how widely he has read and how much he has written. He opens his case to the point; he states his position clearly; his arguments are incisive; his conclusions are forcible; his word-painting is magnificent. In a word, he instructs, delights, and impresses his hearers, so that you can hardly say wherein he most excels. He makes constant use of rhetorical arguments, his syllogisms are crisp and finished — though that is not an easy matter to attain even with a pen. He has a wonderful memory and can repeat, without missing a single word, even his extempore speeches. He has attained this facility by study and constant practice, for he does nothing else day or night: either as a listener or speaker he is for ever discussing. He has passed his sixtieth year and is still only a rhetorician, and there is no more honest and upright class of men living. For we who are always rubbing shoulders with others in the Forum and in the lawsuits of everyday life, cannot help picking up a good deal of roguery, while in the imaginary cases of the lecture hall and the schoolroom it is like fighting with the button on the foil and quite harmless, and is every whit as enjoyable, especially for men of years. For what can be more enjoyable for men in their old age than that which gave them the keenest pleasure in their youth?

Event Date: 100 LA

§ 2.3.2  Consequently, I look upon Isaeus not only as a wonderfully learned man but as one who possesses a most enviable lot, and you must be made of flint and iron if you do not burn to make his acquaintance. So if there is nothing else to draw you here, if I myself am not a sufficient attraction, do come to hear Isaeus. Have you never read of the man who lived at Gades who was so fired by the name and glory of Titus Livius that he came from the remotest corner of the world to see him, and returned the moment he had set eyes on him? It would stamp a man as an illiterate boor and a lazy idler, it would be disgraceful almost for any one not to think the journey worth the trouble when the reward is a study which is more delightful, more elegant, and has more of the humanities than any other. You will say: "But I have here authors just as learned, whose works I can read." Granted, but you can always read an author, while you cannot always listen to him. Moreover, as the proverb goes, the spoken word is invariably much more impressive than the written one; for however lively what you read may be, it does not sink so deeply into the mind as what is pressed home by the accent, the expression, and the whole bearing and action of a speaker. This must be admitted unless we think the story of Aeschines untrue, when, after reading a speech of Demosthenes at Rhodes, he is said to have exclaimed to those who expressed their admiration of it: "Yes, but what would you have said if you had heard the beast himself?" And yet Aeschines himself, if we are to believe Demosthenes, had a very striking delivery! None the less he acknowledged that the author of the speech delivered it far better than he had done. All these things point to this, that you should hear Isaeus, if only to enable you to say that you have heard him. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.4  To Calvina:
If your father had owed his other creditors, or any one of them, as much as he owed to me, there would perhaps have been good reason for you to hesitate about entering on the inheritance of an estate which even a man might find burdensome. However, I am now the sole creditor, for as we are relations I thought it my duty to pay off all those who were — I will not say importunate — but were rather more particular about getting their money. When your father was alive, and you were about to be married, I contributed 100,000 sesterces towards your dower, in addition to the sum which your father assigned as your wedding portion, out of my pocket — for it had to be paid out of my money, — so you have ample proof of my leniency towards you in money matters, and you may boldly rely thereon and defend the credit and honour of your dead father. Moreover, to show you that I can be generous with my purse as well as with my advice, I authorise you to enter as paid whatever sum was owing by your father to me. You need not be afraid that my generosity will embarrass my finances. Though my means are modest, though my position is expensive to keep up and my income is equally small and precarious owing to the state of the land market, my unemployed capital is increased by my economical living, and this is the source, as I may call it, from which I gratify my generosity. I have to husband it carefully lest the source should dry up if I draw on it too freely; but such caution is reserved for others. In your case I can easily justify my liberality, even though it be rather larger than usual. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.5  To Lupercus:
I have forwarded to you the speech which you have often asked for, and which I have often promised to send, but not the whole of it. A portion thereof is still undergoing the polishing process. Meanwhile, I thought it would not be out of place to submit to your judgment the parts which seemed to me to be more finished. I hope you will bestow on them the same critical attention that the writer has given them. I have never handled any subject that demanded greater pains from me, for whereas in other speeches I have submitted merely my carefulness and good faith to men's judgment, in this I submit my patriotism as well. It is out of that that the speech has grown, for it is a pleasure to sing the praises of one's native place and at the same time to do what I could to help its interests and its fame. But be sure you prune even these passages according to your judgment. For when I think of the fastidiousness of the general reader and the niceties of his taste, I understand that the best way to win praise is to keep within moderate limits.

Event Date: 100 LA

§ 2.5.2  Yet at the same time, though I ask you to show this strictness, I feel bound to request you to display the opposite quality also and deal indulgently with many of the passages. For we must make certain concessions to our young readers, especially if the subject-matter allows of it. Descriptions of scenery, of which there are more than usual in this speech, should be treated not in a strict historical fashion, but with some approach to poetic licence. However, if any one thinks that I have written more ornately than is warranted by the serious nature of the subject, the remaining portions of the address ought to mollify what one may call the austerity of such a man. I have certainly tried, by varying the character of the style, to get hold of all sorts and conditions of readers, and though I am afraid that each individual reader will not find every single passage to his liking, yet I think I may be pretty confident that the variety of styles will recommend the whole to all classes. For at a banquet, though we each one of us taboo certain dishes, yet we all praise the banquet as a whole, nor do the dishes which our palate declines make those we like any less enjoyable. I want my speech to be taken in the same spirit, not because I think I have succeeded in my aim, but because I have tried to succeed therein, and I believe my efforts will not have been in vain if only you will take pains now with what I enclose in this letter and afterwards with the remaining portions.

Event Date: 100 LA

§ 2.5.3  You will say that you cannot do this sufficiently carefully until you have gone through the entire speech. That is so; but for the present you will be able to get a thorough acquaintance with what I send you, and there are sure to be certain passages that can be altered in part. For if you were to see the head or any limb of a statue torn from the trunk, though you might not be able to speak definitely of its symmetry and proportion to the rest of the body, you would at least be able to judge whether the part you were looking at was sufficiently well shaped. That is the only reason why authors send round to their friends specimens of their speeches, because any part can be judged to be perfect or not apart from the remainder. The pleasure of speaking with you has led me farther than I intended, but I will conclude for fear of exceeding in a letter the limits which I think ought to be set to a speech. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.6  To Avitus:
It would be a long story — and it is of no importance — to tell you how I came to be dining — for I am no particular friend of his — with a man who thought he combined elegance with economy, but who appeared to me to be both mean and lavish, for he set the best dishes before himself and a few others and treated the rest to cheap and scrappy food. He had apportioned the wine in small decanters of three different kinds, not in order to give his guests their choice but so that they might not refuse. He had one kind for himself and us, another for his less distinguished friends — for he is a man who classifies his acquaintances — and a third for his own freedmen and those of his guests. The man who sat next to me noticed this and asked me if I approved of it. I said no. "Then how do you arrange matters?" he asked. "I set the same before all," I answered, "for I invite my friends to dine not to grade them one above the other, and those whom I have set at equal places at my board and on my couches I treat as equals in every respect." What! even the freedmen?" he said. "Yes," I replied, "for then I regard them as my guests at table, not as freedmen." He went on: "It must cost you a lot." "Not at all," said I. "Then how do you manage it?" "It's easily done; because my freedmen do not drink the same wine as I do, but I drink the same that they do." And, by Jove, the fact is that if you keep off gluttony it is not at all ruinously expensive to entertain a number of people to the fare you have yourself. It is this gluttony which is to be put down, to be reduced as it were to the ranks, if you wish to cut down expenses, and you will find it better to consult your own moderate living than to care about the nasty things people may say of you. What then is my point? Just this, that I don't want you, who are a young man of great promise, to be taken in by the extravagance with which some people load their tables under the guise of economy. Whenever such a concrete instance comes in my way it becomes the affection I bear you to warn you of what you ought to avoid by giving you an example. So remember that there is nothing you should eschew more than this new association of extravagance and meanness; they are abominable qualities when separated and single, and still more so when you get a combination of them. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.7  To Macrinus:
Yesterday, on the motion of the Emperor, a triumphal statue was decreed to Vestricius Spurinna. He is not one of those heroes, of whom there have been many, who have never stood in battle, never seen a camp, and never heard the call of the trumpets except at the public shows: no, he is one of the real heroes who used to win that decoration by the sweat of their brow, by shedding their blood and doing mighty deeds. For Spurinna restored by force of arms the king of the Bructeri to his kingdom, and, after threatening war, subdued that savage race by the terror of his name, which is the noblest kind of victory. That was the reward of his valour, and the fact that his son Cottius, whom he lost while he was away on his duties, was deemed worthy of being honoured with a statue has solaced his grief for his loss. Young men rarely attain such distinction, but his father deserved this additional honour, for it required some considerable solace to heal his bitter wound. Moreover, Cottius himself had given such striking proofs of his splendid character that his short and narrow life ought to be prolonged by the immortality, so to speak, that a statue confers upon him; for his uprightness, his weight of character, his influence were such that his virtues served as a spur even to the older men with whom he has now been placed on an equality by the honour paid to him.

Event Date: 100 LA

§ 2.7.2  If I understand the matter aright, in conferring that dignity upon him, regard was had not only to the memory of the dead man and the grief of his father, but also to the effect it would have upon others. When such splendid rewards are bestowed upon young men — provided they deserve them — they will serve to sharpen the inclinations of the rising generation to the practice of the honourable arts; they will make our leading men more desirous of bringing up their children, increase the joy they will have in them if they survive, and provide a glorious consolation if they lose them. It is for these reasons that I rejoice on public grounds that a statue has been decreed to Cottius, and on personal grounds I am equally delighted. My affection for that most accomplished youth was as strong as is my ungovernable sorrow at his loss. So I shall find it soothing from time to time to gaze upon his statue, to look back upon it, to stand beneath it, and to walk past it. For if the busts of the dead that we set up in our private houses assuage our grief, how much more soothing should be the statues of our dead friends erected in the most frequented spots, which recall to us not only the form and face of our lost ones, but also their dignities and glory? Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.8  To Caninius:
Are you at your books, or are you fishing, or hunting, or doing all three together? For the latter is possible in the neighbourhood of our Larian lake. The lake supplies fish in plenty, the woods that girdle its shores are full of game, and their secluded recesses inspire one to study. But whether you combine the three at once, or occupy yourself with either one of them, I cannot say "I grudge you your happiness," though I feel annoyed to think that I am debarred from pleasures which I long for as ardently as an invalid longs for wine, and the baths, and the fountains. If I cannot unloose the close meshes of the net that enfolds me, shall I never snap them asunder? Never, I am afraid, for new business keeps piling up on top of the old, and that without even the old being got rid of. Every day the entangling chain of my engagements seems to lengthen by acquiring additional links. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.9  To Apollinaris:
I am worried and anxious about the candidature of my friend Sextus Erucius. I am quite careworn, and feel for my second self, as it were, a solicitude that I did not feel on my own account. Besides, my honour, my reputation, my position are all at stake: for it was I who obtained from our Emperor for Sextus the right to wear the latus clavis, it was I who secured for him the quaestorship; it was owing to my interest that he was advanced to the right of standing for the tribunate, and unless he is elected by the Senate, I am afraid that it will look as if I had deceived the Emperor. Consequently, I have to do my best to induce all the senators to take the same favourable view of him that the Emperor did on my recommendation. If this were not reason sufficient to rouse my zeal in his behalf, yet I should like to see a young man helped on, who is of such sterling character, who is of such weight and learning, and is fully worthy of any and every praise, as indeed are all the members of his family.

Event Date: 100 LA

§ 2.9.2  His father, Erucius Clarus, is a man of probity of the old-fashioned sort, full of learning and an experienced counsel, conducting his cases with splendid honesty, perseverance, and modesty as well. His uncle is Caius Septicius, than whom I never met any one more sterling, simple, frank, and trustworthy. They all see who can shower most affection upon me, though they all love me equally, and now I can repay the love of all in the person of young Erucius. So I am button-holing all my friends, begging them for their support, going round to see them and haunting their houses and favourite resorts, and I am putting both my position and influence to the test by my entreaties. I beg of you to think it worth your while to relieve me of some part of my burden. I will do the same for you whenever you ask the return favour; nay I will do so even if you do not ask me. You are a favourite with many, people seek your society, and you have a wide circle of friends. Do you but give a hint that you have a wish, and there will be plenty who will make your wish their desire. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.10  To Octavius:
What an indolent fellow you are, or perhaps I should say how hard-hearted you are and almost cruel to keep back so long such splendid volumes of verse! How long will you deprive yourself of the chorus of praise that awaits you, and us of the pleasure of reading them? Do let them be borne on the lips of men and circulate through all the wide regions where the Roman tongue is spoken. People have long been eagerly looking forward to your publishing them, and you really ought not to cheat and disappoint them any longer. Some of your verses have become known, and — no thanks to you — have broken down the barriers you set round them, and unless you rescue them and include them in the main body of your work they will one day, like vagrant slaves, find some one else to claim the ownership of them. Don't lose sight of the fact that you are but mortal, and that you can only defend yourself from being forgotten by such a monument as this: all other titles to fame are fragile and perishable, and come to a sudden end as soon as the breath is out of your body. You will say, as usual, "Oh! my friends must see to that for me." Well, I hope you have friends loyal enough, learned enough, painstaking enough, to be capable and desirous of undertaking such a responsible task, but I would have you consider whether it is altogether prudent to expect from other people the toil which you will not undergo for yourself. However, as to publishing, do as you please, but at least give some public readings, in order to stir you on to publishing, and that you may at length see how pleased people will be to hear you, as I have for a long time been bold enough to anticipate on your account. For I picture to myself what a run there will be to hear you, how they will admire your work, what applause is in store for you, and what a hush of attention. Personally, when I speak or recite I like a hush quite as much as loud applause, provided that the people are quiet, because they are keenly interested and eager to hear more. With such a reward before you so absolutely certain, do not go on chilling our enthusiasm by that never-ending hesitation of yours, for if it once gets over a certain line, there is a danger of people giving it another name and saying you are idle, slothful, or even nervous. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.11  To Arrianus:
I know you are always delighted when the Senate behaves in a way befitting its rank, for though your love of peace and quiet has caused you to withdraw from Rome, your anxiety that public life should be kept at a high level is as strong as it ever was. So let me tell you what has been going on during the last few days. The proceedings are memorable owing to the commanding position of the person most concerned; they will have a healthy influence because of the sharp lesson that has been administered; and the importance of the case will make them famous for all time.

Event Date: 100 LA

§ 2.11.2  Marius Priscus, on being accused by the people of Africa, whom he had governed as proconsul, declined to defend himself before the Senate and asked to have judges assigned to hear the case. Cornelius Tacitus and myself were instructed to appear for the provincials, and we came to the conclusion that we were bound in honesty to our clients to notify the Senate that the charges of inhumanity and cruelty brought against Priscus were too serious to be heard by a panel of judges, inasmuch as he was accused of having received bribes to condemn and even put to death innocent persons. Fronto Catius spoke in reply, and urged that the prosecution should be confined within the law dealing with extortion: he is wonderfully skilled at drawing tears, and throughout his speech he filled his sails with a breeze of pathos. Then a hubbub arose, and there were loud exclamations of applause and dissent; some held that a trial of the case by the Senate was barred by law; others declared that the Senate was quite competent and entitled to deal with it, and argued that the law should punish the whole guilt of the defendant. At length Julius Ferox, the consul-designate, a man of honour and probity, gave it as his opinion that judges should be assigned for the time being, and that those who were said to have bribed Priscus to punish innocent persons should be summoned to Rome. This proposal not only carried the day, but it was the only one that was numerously supported in spite of the previous fierce dissension, for it has often been remarked that though partisanship and pity lead men to make very keen and heated attacks in the first instance, they gradually sober down under the influence of further consideration and reason. Hence it comes about that no one cares to make the point, when the other people are sitting still, which a number of persons may be anxious to make if an uproar is going on all round them; for when you get away from the throng a quiet consideration of the subject at issue makes clear all the points that were lost sight of in the throng of speakers.

Event Date: 100 LA

§ 2.11.3  Well, the witnesses who were summoned came to Rome, viz., Vitellius Honoratus and Flavius Martianus. Honoratus was charged with having bribed Priscus to the tune of three hundred thousand sesterces to exile a Roman knight and put seven of his friends to death; Martianus was accused of having given Priscus seven hundred thousand sesterces to sentence a single Roman knight to still more grievous punishment, for he was beaten with rods, condemned to the mines, and then strangled in prison. Honoratus — luckily for him — escaped the investigation of the Senate by dying; Martianus was brought before them when Priscus was not present. Consequently Tuccius Cerialis, a man of consular rank, pleaded senatorial privileges and demanded that Priscus should be informed of the attendance of Martianus, either because he thought that Priscus by being present would have a better chance of awakening the compassion of the Senate or to increase the feeling against him, or possibly, and I think this was his real motive, because strict justice demanded that both should defend themselves against a charge that affected them both, and that both should be punished if they could not rebut the accusation.

Event Date: 100 LA

§ 2.11.4  The subject was postponed to the next meeting of the Senate, and a very august assembly it was. The Emperor presided in his capacity as consul; besides, the month of January brings crowds of people to Rome and especially senators, and moreover the importance of the case, the great notoriety it had obtained, which had been increased by the delays that had taken place, and the ingrained curiosity of all men to get to know all the details of an unusually important matter, had made everybody flock to Rome from all quarters. You can imagine how nervous and anxious we were in having to speak in such a gathering and in the presence of the Emperor on such an important case. It was not the first time that I had pleaded in the Senate, and there is nowhere where I get a more sympathetic hearing, but then the novelty of the whole position seemed to afflict me with a feeling of nervousness I had never felt before. For in addition to all that I have mentioned above I kept thinking of the difficulties of the case and was oppressed by the feeling that Priscus, the defendant, had once held consular rank and been one of the seven regulators of the sacred feasts, and was now deprived of both these dignities. So I found it a very trying task to accuse a man on whom sentence had already been passed, for though the shocking offences with which he was charged weighed heavily against him, he yet was protected to a certain extent by the commiseration felt for a man already condemned to punishment that one might have thought final.

Event Date: 100 LA

§ 2.11.5  However, as soon as I had pulled myself together and collected my thoughts, I began my address, and though I was nervous I was on the best of terms with my audience. I spoke for nearly five hours, for, in addition to the twelve water-clocks — the largest I could get — which had been assigned to me, I obtained four others. And, as matters turned out, everything that I thought before speaking would have proved an obstacle in the way of a good speech really helped me during my address. As for the Emperor, he showed me such kind attention and consideration — for it would be too much to call it anxiety on my behalf — that he frequently nodded to my freedman, who was standing just behind me, to give me a hint not to overtax my voice and lungs, when he thought that I was throwing myself too ardently into my pleading and imposing too great a burden on my slender frame. Claudius Marcellinus answered me on behalf of Martianus, and then the Senate was dismissed and met again on the following day. For there was no time to begin a fresh speech, as it would have had to be broken off by the fall of night. On the following day, Salvius Liberalis, a man of shrewd wit, careful in the arrangement of his speeches, with a pointed style and a fund of learning, spoke for Marius, and in his speech he certainly brought out all he knew. Cornelius Tacitus replied to him in a wonderfully eloquent address, characterised by that lofty dignity which is the chief charm of his oratory. Then Fronto Catius made another excellent speech on Marius's behalf, and he spent more time in appeals for mercy than in rebutting evidence, as befitted the part of the case that he had then to deal with. The fall of night terminated his speech but did not break it off altogether, and so the proceedings lasted over into the third day. This was quite fine and just like it used to be for the Senate to be interrupted by nightfall, and for the members to be called and sit for three days running.

Event Date: 100 LA

§ 2.11.6  Cornutus Tertullus, the consul-designate, a man of high character and a devoted champion of justice, gave as his opinion that the seven hundred thousand sesterces which Marius had received should be confiscated to the Treasury, that Marius should be banished from Rome and Italy, and that Martianus should be banished from Rome, Italy, and Africa. Towards the conclusion of his speech he added the remark that the Senate considered that, since Tacitus and myself, who had been summoned to plead for the provincials, had fulfilled our duties with diligence and fearlessness, we had acted in a manner worthy of the commission entrusted to us. The consuls-designate agreed, and all the consulars did likewise, until it was Pompeius Collega's turn to speak. He proposed that the seven hundred thousand sesterces received by Marius should be confiscated to the Treasury, that Martianus should be banished for five years, and that Marius should suffer no further penalty than that for extortion — which had already been passed upon him. Opinion was largely divided, and there was possibly a majority in favour of the latter proposal, which was the more lenient or less severe of the two, for even some of those who appeared to have supported Cornutus changed sides and were ready to vote for Collega, who had spoken after them. But when the House divided, those who stood near the seats of the consuls began to cross over to the side of Cornutus. Then those who were allowing themselves to be counted as supporters of Collega also crossed over, and Collega was left with a mere handful. He complained bitterly afterwards of those who had led him to make the proposal he did, especially of Regulus, who had failed to support him in the proposal that he himself had suggested. But Regulus is a fickle fellow, rash to a degree, yet a great coward as well.

Event Date: 100 LA

§ 2.11.7  Such was the close of this most important investigation; but there is still another bit of public business on hand of some consequence, for Hostilius Firminus, the lieutenant of Marius Priscus, who was implicated in the matter, had received a very rough handling. It was proved by the accounts of Martianus and a speech he made in the Council of the town of Leptis that he had engaged with Priscus in a very shady transaction, that he had bargained to receive from Martianus 50,000 denarii and had received in addition ten million sesterces under the head of perfume money — a most disgraceful thing for a soldier, but one which was not at all inconsistent with his character as a man with well-trimmed hair and polished skin. It was agreed on the motion of Cornutus that the case should be investigated at the next meeting of the Senate, but at that meeting he did not put in an appearance, either from some accidental reason or because he knew he was guilty.

Event Date: 100 LA

§ 2.11.8  Well, I have told you the news of Rome, you must write and tell me the news of the country. How are your shrubs getting on, your vines and your crops, and those dainty sheep of yours? In short, unless you send me as long a letter I am sending you, you mustn't expect anything more than the scrappiest note from me in the future. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.12  To Arrianus:
As for the bit of public business which, as I told you in my last letter, arose out of the case of Marius Priscus, I don't know whether it has been thoroughly pruned, but it certainly has been trimmed. When Firminus was called before the Senate he replied to the charges brought against him. What they were you know. The two consuls-designate thereupon expressed their opinions as to the sentence and disagreed with one another. Cornutus Tertullus proposed that he should be degraded from his rank as senator; Acutius Nerva urged that when the provinces were allotted Firminus's claim should not be allowed, and his suggestion, as being the least severe, carried the day, though on the whole I think it is the harsher and more vindictive of the two. For what could be more wretched than to be cut off and debarred from all the privileges of senatorship, and yet not to be freed from its toil and trouble? What position can be more trying for a man with such a stain on his name than not to be allowed to hide himself from public view, but to have to show himself in a position of eminence to the gaze and pointing fingers of the world? Moreover, can you imagine anything, from the point of view of the public interest, less congruous or becoming than that a member of the Senate who has been branded by that body should keep his seat among them, that he should retain equal rank with the very persons who branded him, that after being debarred from holding a governorship for disgraceful conduct as one of an embassy he should sit in judgment on other governors, and that after being found guilty of peculation he should pronounce the condemnation or acquittal of others? However, the majority approved this proposal, for votes are merely counted and are not weighed according to merit, and there is no other way possible in a public council. Yet in such cases this presumed equality of opinions is really most unequal, for all are equal in the right to vote though the judgment of the voters is a very unequal quantity. I have fulfilled my promise and made good my word contained in the earlier letter I sent you, which I reckon you will by this time have received, for I entrusted it to a fleet and conscientious messenger who must have reached you unless he has been hindered on the road. It now rests with you to recompense me for both these epistles with the very fullest letter that can be sent from where you are staying. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.13  To Priscus:
I know you are only too pleased to seize an opportunity for doing me a service, and for my own part I would rather be in your debt than in that of any one else. So, for both these reasons, I have decided to choose you of all people as the one from whom to ask a favour which I am very anxious to have granted me. You are in command of a magnificent army, which gives you abundant material for conferring favours, and, moreover, has provided you with ample time during which you have advanced the interests of your own friends. Now give my friends a turn, please. There are not many of them, though you doubtless wish there were. But I am too modest to ask favours for more than one or two. Indeed there is only one, and that is Voconius Romanus. His father held a distinguished position in the equestrian order; his stepfather, or rather his second father, an even more distinguished place, for Voconius took the name of the latter out of his regard for him, while his mother belonged to one of the leading families of Hither Spain. You know how sound and weighty the opinion of that province is — well, Voconius was quite recently its flamen. When we were students he and I were close and intimate friends; we spent our days together in Rome and in the country; he was my companion both in moments of work and play. You could not imagine a more trusty friend or a more delightful companion. He has wonderful conversational powers, and a remarkably sweet face and expression, and besides this he possesses a lofty intellect and is shrewd, pleasant, ready, and a clever advocate. The letters he writes are so good as to make you think the Muses speak Latin. I have the greatest affection for him, and he has the same for me. When we were both young I did all that I possibly could as a young man to advance him, and just lately I induced our excellent Emperor to grant him the privileges attached to the parentage of three children. That is a favour he bestows but sparingly and after careful choice, yet he acceded to my request as though the choice were his own. There is no better way by which I may keep up my services to him than by adding to their number, especially as he, the recipient, shows himself so grateful to me that by accepting former favours he earns others to come. I have told you what kind of a man he is, how thoroughly I esteem him and how dear he is to me, and I now ask you to use your wits and splendid opportunities for his advancement. Above all, give him your regard, for though you shower upon him your richest dignities you can give him nothing more valuable than your friendship. It was to assure you that he is worthy of even your closest intimacy that I have briefly set before you his tastes, his character and his whole life. I would spin out my request to greater length, but I know that you would rather I did not press you further and the whole of this letter is nothing but a request. For the best way of asking a favour is to give good reason for asking it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.14  To Maximus:
Yes, you are quite right; my time is fully taken up by cases in the Centumviral Court, but they give me more worry than pleasure, for most of them are of a minor and unimportant character. Only rarely does a case crop up that can be described as a cause celebre, owing either to the distinguished position of the persons in the suit or to the magnitude of the interests involved. Add to this that there are very few with whom I care to plead; all the other advocates are bumptious, and for the most part young men of no standing, who come over here to do their declamations with such utter want of respect and modesty that I think our friend Atilius just hit the nail on the head when he said that mere boys begin their forensic career with cases in the Centumviral Court, just as they begin with Homer in the schools. For here as there they make their first beginnings on the hardest subjects. Yet, by Heaven, before my time — to use an old man's phrase — not even the highest-born youths had any standing here, unless they were introduced by a man of consular rank.

Event Date: 100 LA

§ 2.14.2  Such was the respect with which this noble profession was regarded, but now modesty and respect are thrown to the winds and one man is as good as another. So far from being introduced, they burst their way in. Their audiences follow them as if they were actors, bought and paid to do so; the agent is there to meet them in the middle of the basilica, where the doles of money are handed over as openly as the doles of food at a banquet; and they are ready to pass from one court to another for a similar bribe. So these hirelings have been rather wittily dubbed Zophokleis — from their readiness to call bravo, — and they have also been given the Latin name of Laudicaeni — from their eagerness to applaud for the sake of getting a dinner. Yet this disgraceful practice gets worse from day to day, in spite of the terms of opprobrium applied to it in both languages. Yesterday two of my own nomenclators — young men, I admit, about the age of those who have just assumed the toga — were enticed off to join the claque for three denarii apiece. Such is the outlay you must make to get a reputation for eloquence! At that price you can fill the benches, however many there are, you can collect a great throng of bystanders and obtain thunders of applause as soon as the conductor gives the signal. For a signal is absolutely necessary for people who do not understand and do not even listen to the speeches, and many of these fellows do not listen at all, though they applaud as heartily as any. If you happen to be crossing through the basilica and wish to know how any one is speaking, there is no need for you to mount to the Bench or listen. It is perfectly safe to guess on the principle that he is speaking worst who gets the most applause.

Event Date: 100 LA

§ 2.14.3  Largius Licinius was the first to introduce this new fashion of procuring an audience, but he went no further than asking people to go and hear him. At least I remember that Quintilian, my old tutor, used to tell me so. He told the story thus: "I was in attendance on Domitius Afer when he was pleading in the Centumviral Court in the deliberate and measured style with which he conducted all his cases. He happened to hear from a neighbouring court the sound of extravagant and unusual applause. Wondering what it could mean, he stopped, and then resumed where he had broken off as soon as quiet was restored. Again the shouts came, again he stopped, and after a short period of quiet it began again for the third time. In the end he inquired who was speaking, and was told that it was Licinius. At that he discontinued his case, exclaiming: 'Centumvirs, this is death to our profession.'" Indeed, it was beginning to go to the bad in other ways when Afer thought that it had already gone to the bad, but it is now practically ruined and destroyed, root and branch. I am ashamed to tell you what an affected delivery these people have and with what unnatural cheering their speeches are greeted. Their sing-song style only wants clapping of hands, or rather cymbals and drums, to make them like the priests of Cybele, for as for howlings — there is no other word to express the unseemly applause in the theatres — they have enough and to spare. It is only a desire to save my friends and my age that has induced me to go on practising so long, for I am afraid people would think that if I retired my object was not to shun these indecent scenes but to escape hard work. Yet I am making fewer appearances than usual, and that is the beginning of gradually ceasing to attend altogether. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.15  To Valerianus:
How does your old Marsian property treat you? And your new purchase? Do you like the estate now that it is your own? It is rarely one does, for we never find things as nice when we have obtained them as when we wished to obtain them. My mother's property is giving me considerable trouble, but I like it because it was my mother's, and besides, I have put up with so much that I am now hardened. If people go on complaining long enough, they end in being ashamed to complain further. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.16  To Annianus:
You, with your usual watchfulness on my behalf, advise me that the codicils of Acilianus, who left me heir to half his estate, may be treated as though they were non-existent, because they are not confirmed by the will. I was quite aware of the law on the subject, for even those who know nothing else know as much as that. But I have made a law of my own for such cases, which leads me to treat as valid the wishes of a dead man, even though they are not legally binding upon me. It is beyond question that the codicils in question were drawn up by Acilianus in his own hand. So, even though they are not confirmed by the will, I shall carefully carry out their intentions as though they were, especially as there is no loophole for an informer to meddle in the matter. For if there were any reason to be afraid of the money I have given being confiscated, I ought to act with perhaps greater hesitation and caution; but since an heir is at perfect liberty to give away what has reverted to him under an inheritance, there is no reason why I should not abide by my own law, which does not clash with the regulations of the State. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.17  To Gallus:
You are surprised, you say, at my infatuation for my Laurentine estate, or Laurentian if you prefer it so. You will cease to wonder when you are told the charms of the villa, the handiness of its site, and the stretch of shore it commands. It is seventeen miles distant from Rome, so that after getting through all your business, and without loss or curtailment of your working hours, you can go and stay there. It can be reached by more than one route, for the roads to Laurentium and Ostia both lead in the same direction, but you must branch off on the former at the fourth, and on the latter at the fourteenth milestone. From both of these points onward the road is for the most part rather sandy, which makes it a tedious and lengthy journey if you drive, but if you ride it is easy going and quickly covered. The scenery on either hand is full of variety. At places the path is a narrow one with woods running down to it on both sides, at other points it passes through spreading meadows and is wide and open. You will see abundant flocks of sheep and many herds of cattle and horses, which are driven down from the high ground in the winter and grow sleek in a pasturage and a temperature like those of spring.

Event Date: 100 LA

§ 2.17.2  The villa is large enough for all requirements, and is not expensive to keep in repair. At its entrance there is a modest but by no means mean-looking hall; then come the cloisters, which are rounded into the likeness of the letter D, and these enclose a smallish but handsome courtyard. They make a fine place of refuge in a storm, for they are protected by glazed windows and deep overhanging eaves. Facing the middle of the cloisters is a cheerful inner court, then comes a dining-room running down towards the shore, which is handsome enough for any one, and when the sea is disturbed by the south-west wind the room is just flecked by the spray of the spent waves. There are folding doors on all sides of it, or windows that are quite as large as such doors, and so from the two sides and the front it commands a prospect as it were of three seas, while at the back one can see through the inner court, the cloisters, the courtyard, then more cloisters and the hall, and through them the woods and the distant hills. A little farther back, on the left-hand side, is a spacious chamber; then a smaller one which admits the rising sun by one window and by another enjoys his last lingering rays as he sets, and this room also commands a view of the sea that lies beneath it, at a longer but more secure distance. An angle is formed by this chamber and the dining-room, which catches and concentrates the purest rays of the sun. This forms the winter apartments and exercise ground for my household. No wind penetrates thither except those which bring up rain-clouds and only prevent the place being used when they take away the fine weather. Adjoining this angle is a chamber with one wall rounded like a bay, which catches the sun on all its windows as he moves through the heavens. In the wall of this room I have had shelves placed like a library, which contains the volumes which I not only read, but read over and over again. Next to it is a sleeping chamber, through a passage supported by pillars and fitted with pipes which catch the hot air and circulate it from place to place, keeping the rooms at a healthy temperature. The remaining part of this side of the villa is appropriated to the use of my slaves and freedmen, most of the rooms being sufficiently well furnished for the reception of guests.

Event Date: 100 LA

§ 2.17.3  On the other side of the building there is a nicely decorated chamber, then another room which would serve either as a large bed-chamber or a moderate sized dining-room, as it enjoys plenty of sunshine and an extensive sea-view. Behind this is an apartment with an ante-room, suitable for summer use because of its height, and for winter use owing to it sheltered position, for it is out of reach of all winds. Another room with an ante-room is joined to this by a common wall. Next to it is the cold bath room, a spacious and wide chamber, with two curved swimming baths thrown out as it were from opposite sides of the room and facing one another. They hold plenty of water if you consider how close the sea is. Adjoining this room is the anointing room, then the sweating room, and then the heating room, from which you pass to two chambers of graceful rather than sumptuous proportions. Attached to these is a warm swimming bath which everybody admires, and from it those who are taking a swim can command a view of the sea. Close by is the tennis court, which receives the warmest rays of the afternoon sun; on one side a tower has been built with two sitting rooms on the ground floor, two more on the first floor, and above them a dining-room commanding a wide expanse of sea, a long stretch of shore, and the pleasantest villas of the neighbourhood. There is also a second tower, containing a bedroom which gets the sun morning and evening, and a spacious wine cellar and store-room at the back of it. On the floor beneath is a sitting-room where, even when the sea is stormy, you hear the roar and thunder only in subdued and dying murmurs. It looks out upon the exercise ground, which runs round the garden.

Event Date: 100 LA

§ 2.17.4  This exercise ground has a border of boxwood, or rosemary where the box does not grow well — for box thrives admirably when it is sheltered by buildings, but where it is fully exposed to wind and weather and to the spray of the sea, though it stands at a great distance therefrom, it is apt to shrivel. On the inside ring of the exercise ground is a pretty and shady alley of vines, which is soft and yielding even to the bare foot. The garden itself is clad with a number of mulberry and fig-trees, the soil being specially suitable for the former trees, though it is not so kindly to the others. On this side, the dining-room away from the sea commands as fine a view as that of the sea itself. It is closed in behind by two day-rooms, from the windows of which can be seen the entrance to the villa from the road and another garden as rich as the first one but not so ornamental.

Event Date: 100 LA

§ 2.17.5  Along its side stretches a covered portico, almost long enough for a public building. It has windows on both sides, most of them facing the sea; those looking on the garden are single ones, and less numerous than those on the other side, as every alternate window was left out. All these are kept open when it is a fine day and there is no wind; when the wind is high, the windows only on the sheltered side are opened and no harm is done. In front of the portico is a terrace walk that is fragrant with violets. The portico increases the warmth of the sun by radiation, and retains the heat just as it keeps off and breaks the force of the north wind. Hence it is as warm in front as it is cool behind. In the same way it checks the south-west winds, and similarly with all winds from whatever quarter they blow — it tempers them and stops them dead. This is its charm in winter, but in summer it is even greater, for in the mornings its shade tempers the heat of the terrace walk, and in the afternoon the heat of the exercise ground and the nearest part of the garden, the shadows falling longer and shorter on the two sides respectively as the sun rises to his meridian and sinks to his setting. Indeed, the portico has least sunshine when the sun is blazing down upon its roof. Consequently it receives the west winds through its open windows and circulates them through the building, and so never becomes oppressive through the stuffy air remaining within it.

Event Date: 100 LA

§ 2.17.6  At the head of the terrace and portico successively is a garden suite of rooms, my favourite spot and well worthy of being so. I had them built myself. In this is a sunny chamber which commands the terrace on one side, the sea on another, and the sun on both; besides an apartment which looks on the portico through folding doors and on the sea through a window. In the middle of the wall is a neat recess, which by means of glazed windows and curtains can either be thrown into the adjoining room or be cut off from it. It holds a couch and two easy-chairs, and as you lie on the couch you have the sea at your feet, the villa at your back, and the woods at your head, and all these views may be looked at separately from each window or blended into one prospect. Adjoining is a chamber for passing the night in or taking a nap, and unless the windows are open, you do not hear a sound either of your slaves talking, or the murmur of the sea, or the raging of the storms; nor do you see the flashes of the lightning or know that it is day. This deep seclusion and remoteness is due to the fact that an intervening passage separates the wall of the chamber from that of the garden, and so all the sound is dissipated in the empty space between. A very small heating apparatus has been fitted to the room, which, by means of a narrow trap-door, either diffuses or retains the hot air as may be required. Adjoining it is an ante-room and a chamber projected towards the sun, which the latter room catches immediately upon his rising, and retains his rays beyond mid-day though they fall aslant upon it. When I betake myself into this sitting-room, I seem to be quite away even from my villa, and I find it delightful to sit there, especially during the Saturnalia, when all the rest of the house rings with the merry riot and shouts of the festival-makers; for then I do not interfere with their amusements, and they do not distract me from my studies.

Event Date: 100 LA

§ 2.17.7  The convenience and charm of the situation of my villa have one drawback in that it contains no running water, but I draw my supply from wells or rather fountains, for they are situated at a high level. Indeed, it is one of the curious characteristics of the shore here that wherever you dig you find moisture ready to hand, and the water is quite fresh and not even brackish in the slightest degree, though the sea is so close by. The neighbouring woods furnish us with abundance of fuel, and other supplies we get from a colony of Ostia. The village, which is separated only by one residence from my own, supplies my modest wants; it boasts of three public baths, which are a great convenience, when you do not feel inclined to heat your own bath at home, if you arrive unexpectedly or wish to save time. The shore is beautified by a most pleasing variety of villa buildings, some of which are close together, while others have great intervals between them. They give the appearance of a number of cities, whether you view them from the sea or from the shore itself, and the sands of the latter are sometimes loosened by a long spell of quiet weather, or — as more often happens — are hardened by the constant beating of the waves. The sea does not indeed abound with fish of any value, but it yields excellent soles and prawns. Yet our villa provides us with plenty of inland produce and especially milk, for the herds come down to us from the pastures whenever they seek water or shade.

Event Date: 100 LA

§ 2.17.8  Well, do you think that I have just reasons for living here, for passing my time here, and for loving a retreat for which your mouth must be watering, unless you are a confirmed town-bird? I wish that your mouth did water! If it did, the many great charms of my little villa would be enhanced in the highest degree by your company. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.18  To Mauricus:
No, you could not have given me a pleasanter commission than to find a teacher of rhetoric for your brother's children. For, thanks to you, I go to school again, and, as it were, enjoy once more the happiest days of my life. I sit among young people, as I used to do, and I can judge what authority I have among them owing to my literary pursuits. Just recently in a full class-room, before a number of members of our order, the boys were joking among themselves quite loudly; the moment I entered they were quiet as mice. I should not mention the incident except that it redounded more to their credit than to mine, and that I wish you to feel sure that your brother's sons can attend the lectures to their advantage. Moreover, when I have heard all the lectures, I will write and tell you what I think about each one of them, and so — as far as I can by a letter — I will make you think that you have heard them all yourself. I owe this to you, and I owe it to the memory of your brother to deal loyally by him and take this interest, especially on such an important subject. For what can touch you more closely than that these children — I should say your children, but that you love them more than if they were your own — should be found worthy of such a father and such an uncle as yourself. Even if you had not asked me to look after them, I should have done so on my own account. I do not forget that in choosing a public teacher one is apt to give offence, but on behalf of your brother's sons I must risk giving offence and even incurring animosity with as little compunction as a parent would in looking after his own children. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.19  To Cerialis:
You urge me to recite my speech before a company of my friends. I will do so, because you ask me to, but I am exceedingly doubtful of the wisdom of the step. For I cannot help remembering that speeches which are recited lose all their spirit and passion and almost the right to the name of speeches — which are properly enhanced and fired by the bench of judges, the crowds of supporters, the waiting for the verdict, the reputation of the various counsel, and the divided partisanship of the audience. Besides all this, there are the gestures of the pleader, his moving to and fro, even his hurried strides, and every movement of his body which corresponds to some thought passing through his mind. Hence it is that those who plead sitting down, although they have practically the same environment as those who plead standing, are not so impressive and telling just because they happen to be seated. But when a man recites a speech, his eyes and hands — which are the most important aids to expression — are otherwise occupied, and so it is no wonder that the attention of the audience becomes languid, when there are no external Graces to charm them and no thrills to stimulate them. Moreover, the address I am talking about is a fighting speech and full of contentious matter, and Nature has so ordained it that we think, if a subject has given us trouble to write, it will give an audience trouble to listen to it. How few conscientious listeners there are who prefer a stiff, closely-reasoned argument to honeyed and sonorous eloquence! It is wrong, I know, that there should be a difference of taste between judge and listener, but there is such a difference and it constantly crops up. The audience want one thing and the judges another, whereas, on the contrary, a listener ought to be impressed just by those points which would make most impression on him if he were judge. However, it is possible that in spite of these difficulties the speech may be recommended by a certain novelty — a novelty that is quite Roman, — for though the Greeks have a custom which does bear a remote resemblance to it, it is really quite different. For just as it was their practice, in showing that a law was opposed to earlier laws, to prove that it was so by comparing it with the others, so I had to show that my accusation was covered by the law against extortion by comparing it with other laws as well as by proving it from the law itself. Such a subject, though far from having any charm for the ears of the man in the street, ought to be as interesting to the learned as it is uninteresting to the unlearned. But if I make up my mind to recite the speech, I shall invite all the learned people to hear it. However, please think it over by all means and tell me whether you still consider that I ought to recite it; place on either side all the considerations I have raised, and choose the conclusion which has the weight of argument in its favour. It is from you, not from me, that a reason will be required; my apology will be that I did as I was told. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 2.20  To Calvisius:
Get ready your penny and I will tell you a golden story, nay, more than one, for the new one has reminded me of some old tales, and it does not matter with which I begin. Verania, the wife of Piso, was lying very ill — I mean the Piso who was adopted by Galba. Regulus paid her a visit. First mark the impudence of the man in coming to see the invalid, for he had been her husband's bitter enemy and she loathed and detested him. However, that might pass if he had only called, but he actually sat down beside her on the couch and asked her on what day and at what hour she had been born. On being told he puts on a grave look, fixes his eyes hard, moves his lips, works his fingers and makes his reckoning, but says nothing. Then after keeping the poor lady on the tenter-hooks, wondering what he would say, he exclaims: "You are passing through a critical time, but you will pull through. Still, just to reassure you, I will go and consult a soothsayer with whom I have often had dealings." He goes off at once; offers the sacrifice and swears that the appearance of the entrails corresponds with the warning of the stars. She, with all the credulity of an invalid, calls for her tablets and writes down a legacy for Regulus; subsequently she grows worse and exclaims as she dies, "What a rascal, what a lying and worse than perjured wretch, thus to have sworn falsely on the head of his son!"

Event Date: 100 LA

§ 2.20.2  That is Regulus's trick, and he has recourse to the scandalous device constantly, for he calls down the anger of the gods, whom he daily outrages, upon the head of his luckless son. Velleius Blaesus, the rich Consular, was stricken with the illness which carried him off, and was desirous of changing his will. Regulus, who was capable of hoping for anything from an alteration of the will because he had lately begun to haunt him on the chance of a legacy, begged and prayed of the doctors to prolong Blaesus's life by hook or by crook. But when the will was signed he took quite a different line. He changed his tone and said to the same doctors: "How long do you intend to torture the poor man? Why do you grudge him an easy death when you cannot give him life?" Blaesus dies, and, as though he had heard every word, he leaves Regulus not a brass farthing. Two stories are quite enough. Or do you ask for a third, on the rhetoricians' principle? Well, I have one for you. When Aurelia, a lady of great means, was about to make her will, she put on for the occasion her most handsome tunics. When Regulus came to witness the signing he said, "I beg you to leave me these." Aurelia thought the man was joking, but he was serious and pressed the matter. Well, to cut the story short, he compelled the poor woman to open the tablets and leave to him the tunics she was wearing at the time. He watched her as she wrote, and looked to see whether she had written it rightly. Aurelia still lives, but he forced her to make that legacy as if she had been on the point of death. Yet this is the fellow who receives inheritances and legacies as though he deserved them.

Event Date: 100 LA

§ 2.20.3  But why do I worry myself when I live in a country where villainy and rascality have long been getting not less but far more handsome rewards than modesty and virtue? Look at Regulus, for example, who, from being a pauper and without a shilling, has now become such a rich man by sheer villainy that he once told me that, when he was consulting the omens as to how soon he would be worth sixty millions of sesterces, he found double sets of entrails, which were a token that he would be worth 120 millions. So he will too, if only he goes on, as he has begun, dictating wills which are not their own to the very people who are making their wills, which is about the most disgraceful kind of forgery imaginable. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.1  BOOK III
To Calvisius:
I don't think I ever spent a more delightful time than during my recent visit at Spurinna's house; indeed, I enjoyed myself so much that, if it is my fortune to grow old, there is no one whom I should prefer to take as my model in old age, as there is nothing more methodical than that time of life. Personally, I like to see men map out their lives with the regularity of the fixed courses of the stars, and especially old men. For while one is young a little disorder and rush, so to speak, is not unbecoming; but for old folks, whose days of exertion are past and in whom personal ambition is disgraceful, a placid and well-ordered life is highly suitable. That is the principle upon which Spurinna acts most religiously; even trifles, or what would be trifles were they not of daily occurrence, he goes through in fixed order and, as it were, orbit.

Event Date: 100 LA

§ 3.1.2  In the morning he keeps his couch; at the second hour he calls for his shoes and walks three miles, exercising mind as well as body. If he has friends with him the time is passed in conversation on the noblest of themes, otherwise a book is read aloud, and sometimes this is done even when his friends are present, but never in such a way as to bore them. Then he sits down, and there is more reading aloud or more talk for preference; afterwards he enters his carriage, taking with him either his wife, who is a pattern lady, or one of his friends, a distinction I recently enjoyed. How delightful, how charming that privacy is! What glimpses of old times one gets! What noble deeds and noble men he tells you of! What lessons you drink in! Yet at the same time it is his custom so to blend his learning with modesty that he never seems to be playing the schoolmaster. After riding seven miles he walks another mile, then he again resumes his seat or betakes himself to his room and his pen. For he composes, both in Latin and Greek, the most scholarly lyrics. They have a wonderful grace, wonderful sweetness, and wonderful humour, and the chastity of the writer enhances its charm. When he is told that the bathing hour has come — which is the ninth hour in winter and the eighth in summer — he takes a walk naked in the sun, if there is no wind. Then he plays at ball for a long spell, throwing himself heartily into the game, for it is by means of this kind of active exercise that he battles with old age. After his bath he lies down and waits a little while before taking food, listening in the meantime to the reading of some light and pleasant book. All this time his friends are at perfect liberty to imitate his example or do anything else they prefer. Then dinner is served, the table being as bright as it is modest, and the silver plain and old-fashioned; he also has some Corinthian vases in use, for which he has a taste though not a mania. The dinner is often relieved by actors of comedy, so that the pleasures of the table may have a seasoning of letters. Even in the summer the meal lasts well into the night, but no one finds it long, for it is kept up with such good humour and charm. The consequence is that, though he has passed his seventy-seventh year, his hearing and eyesight are as good as ever, his body is still active and alert, and the only symptom of his age is his wisdom.

Event Date: 100 LA

§ 3.1.4  This is the sort of life that I have vowed and determined to forestall, and I shall enter upon it with zest as soon as my age justifies me in beating a retreat. Meanwhile, I am distracted with a thousand things to attend to, and my only solace therein is the example of Spurinna again, for he undertook official duties, held magistracies, and governed provinces as long as it became him to do so, and earned his present leisure by abundant toil. That is why I set myself the same race to run and the same goal to attain, and I now register the vow and place it in your hands, so that, if ever you see me being carried beyond the mark, you may bring me to book, quote this letter of mine against me and order me to take my ease, so soon as I shall have made it impossible for people to charge me with laziness. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.2  To Maximus:
I think I am justified in asking you to grant to one of my friends a favour which I should certainly have offered to friends of yours, had I the same opportunity for conferring them as you have. Arrianus Maturus is the leading man in Altinum; and when I say that, I mean not that he is the richest man there — though he possesses considerable property — but I refer to his character, to his chastity, justice, weight, and wisdom. I turn to him in business for advice, and for criticism in literary matters, for he is wonderfully loyal, straightforward, and shrewd. He has the same regard for me as you have, and I cannot conceive a more ardent affection than that. He is by no means an ambitious man, and for that reason, though he might easily have attained the highest rank in the state, he has been content to remain in the equestrian order. Yet I feel that I must do something to add to his honours and give him some token of my regard. And so I am very anxious to heap some dignity upon him, though he does not expect it, knows nothing about it, and perhaps even would rather I did not — but it must be a real distinction and one that involves no troublesome responsibilities. So I ask you to confer upon him such a favour at your earliest opportunity, and I shall be profoundly obliged to you. And he will be also, for though he does not run after honours, he welcomes them as thankfully as if his heart were set upon them. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.3  To Corellia Hispulla:
I know not whether I regarded your father, who was a man of consummate judgment and rectitude of life, with greater love or reverence, and as I have a very special regard for you for his sake and also for your own, I feel bound to desire and even to do all that lies in my power to help your son to turn out like his grandfather. For choice, I should prefer him to be like his grandfather on his mother's side, though his paternal grandfather was also a man of distinction and eminence, and his father and his uncle won conspicuous laurels. I feel sure that the only way to secure his growing up to be like them in all their good qualities is for him to drink deeply of the honourable arts, and the choice of a teacher from whom he may learn them is a matter of the highest importance. So far, his tender years have naturally kept him close by your side; he has had tutors at home, where there is little or no chance of his going wrong. But now his studies must take him out of doors, and we must look out for a Latin rhetorician with a good reputation for school discipline, for modesty, and above all, for good morals. For our young friend has been endowed, in addition to his other gifts of nature and fortune, with striking physical beauty, and at his slippery age we must find him not only a teacher but a guardian who will keep him straight.

Event Date: 100 LA

§ 3.3.2  Well, I fancy I can recommend to you Julius Genitor. I have a regard for him, and my affection, which was based on judgment, does not blind my judgment of him. He is without faults, a man of real character, perhaps a little over-rugged and austere for this libertine age. You can learn from others what an accomplished speaker he is, for ability to speak is an open gift and is recognised at once when the power is displayed, but a man's private life is full of deep recesses and obscure mazes. For the latter in Genitor's case you may hold me as guarantor. From a man like him your son will hear nothing but what will be to his profit; he will learn nothing of which he had better have remained in ignorance, and Genitor will remind him, as often as you or I would, of the special obligations in his case of "noblesse oblige" and the dignity of the names he has to worthily uphold. So bid him God-speed and entrust him to a tutor who will teach him morals first and eloquence afterwards, for it is but a poor thing to learn the latter without the former. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.4  To Macrinus:
Although my course of action was approved in general estimation and by the friends who were with me at the time, I am anxious to know what you think of it. I should have liked to have had your opinion before finally deciding, so now that the matter is over I am exceedingly keen to hear your judgment. I had run down to my Tuscan estate to lay the foundations of a public building at my own expense, after obtaining leave of absence as Praefect of the Treasury, when a deputation from the province of Baetica, who were about to lodge complaints against the governorship of Caecilius Classicus, petitioned the Senate to appoint me to conduct their case for them. My colleagues, who are the best of fellows and devoted to my interests, pleaded the engagements and duties of the office we hold, and tried to get me off and make excuses for me. The Senate passed a handsome resolution, saying that I should be allowed to champion the cause of the provincials if they succeeded in persuading me to take up the brief. Then the deputation was again introduced, when I was in my place in the Senate, and asked my assistance, appealing to my loyalty, of which they had previous experience in the action against Massa Baebius, and adducing their legal right to a patronus. The Senate responded to the appeal with the loud applause which usually precedes a decree of that body.

Event Date: 100 LA

§ 3.4.2  Then I rose and said: "Conscript Fathers, I beg to withdraw my plea to be excused as inadequate," and the House approved the modesty of the remark and the reason. However, I was drawn to act as I did not only by the applause of the Senate, though that had great weight with me, but by a variety of other reasons, less in themselves, but all telling in the account. I remembered that our forefathers used to voluntarily undertake the championship of individual private friends who had been wronged, and so I thought that it would be shameful for me to neglect the claims of an entire people who were my friends. Moreover, when I recollected what hazards I had run for the same people of Baetica in my earlier championship of them, I thought I had better preserve their gratitude for the old favour by granting them a new one. For it is a law of nature that people soon forget an old benefit, unless you keep on renewing it by later ones, for however often you oblige them, if you refuse them one request, they only remember the refusal. Another motive was that Classicus was dead, and so there was no fear of the odium of endangering a senator, which in these cases is usually the most serious objection. I saw, therefore, that if I undertook the case I should obtain just as much kudos as if he were alive, and yet escape all odium. In short, I reckoned that if I consented to appear a third time in a brief of this kind, I should have an easier task to excuse myself if a case turned up in which I felt I ought not to play the part of accuser. For as there is a limit to the granting of all favours, the best method of paving the way to obtain a right of refusal is by consenting to previous requests. I have now told you my reasons for acting as I did, and it is open to you to agree or dissent, but let me assure you that frank dissent will be no less agreeable to me than the sanction of your approval. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.5  To Baebius Macer:
I was delighted to find that you are so zealous a student of my uncle's books that you would like to possess copies of them all, and that you ask me to give you a complete list of them. I will play the part of an index for you, and tell you, moreover, the order in which they were written, for this is a point that students are interested to know. "Throwing the Javelin from Horseback," one volume; this was composed, with considerable ingenuity and research, when he was on active service as a cavalry lieutenant. "The Life of Pomponius Secundus," two volumes; — Pomponius was remarkably attached to my uncle, who, so to speak, composed this book to his friend's memory in payment of his debt of gratitude. "The German Wars," twenty volumes; — this comprises an account of all the wars we have waged with the German races. He commenced it, while on service in Germany, in obedience to the warning of a dream, for, while he was asleep, the shade of Drusus Nero, who had won sweeping victories in that country and died there, appeared to him and kept on entrusting his fame to my uncle, beseeching him to rescue his name from ill-deserved oblivion. "The Student," three volumes, afterwards split up into six on account of their length; — in this he showed the proper training and equipment of an orator from his cradle up. "Ambiguity in Language," in eight volumes, was written in the last years of Nero's reign when tyranny had made it dangerous to write any book, no matter the subject, in anything like a free and candid style. "A Continuation of the History of Aufidius Bassus," in thirty-one books, and a "Natural History," in thirty-seven books; — the latter is a comprehensive and learned work, covering as wide a field as Nature herself.

Event Date: 100 LA

§ 3.5.2  Does it surprise you that a busy man found time to finish so many volumes, many of which deal with such minute details? You will wonder the more when I tell you that he for many years pleaded in the law courts, that he died in his fifty-seventh year, and that in the interval his time was taken up and his studies were hindered by the important offices he held and the duties arising out of his friendship with the Emperors. But he possessed a keen intellect; he had a marvellous capacity for work, and his powers of application were enormous. He used to begin to study at night on the Festival of Vulcan, not for luck but from his love of study, long before dawn; in winter he would commence at the seventh hour or at the eighth at the very latest, and often at the sixth. He could sleep at call, and it would come upon him and leave him in the middle of his work. Before daybreak he would go to Vespasian — for he too was a night-worker — and then set about his official duties. On his return home he would again give to study any time that he had free. Often in summer after taking a meal, which with him, as in the old days, was always a simple and light one, he would lie in the sun if he had any time to spare, and a book would be read aloud, from which he would take notes and extracts. For he never read without taking extracts, and used to say that there never was a book so bad that it was not good in some passage or another. After his sun bath he usually bathed in cold water, then he took a snack and a brief nap, and subsequently, as though another day had begun, he would study till dinner-time. After dinner a book would be read aloud, and he would take notes in a cursory way. I remember that one of his friends, when the reader pronounced a word wrongly, checked him and made him read it again, and my uncle said to him, "Did you not catch the meaning?" When his friend said "yes," he remarked, "Why then did you make him turn back? We have lost more than ten lines through your interruption." So jealous was he of every moment lost.

Event Date: 100 LA

§ 3.5.3  In summer he used to rise from the dinner-table while it was still light; in winter always before the first hour had passed, as though there was a law obliging him to do so. Such was his method of living when up to the eyes in work and amid the bustle of Rome. When he was in the country the only time snatched from his work was when he took his bath, and when I say bath I refer to the actual bathing, for while he was being scraped with the strigil or rubbed down, he used to listen to a reader or dictate. When he was travelling he cut himself aloof from every other thought and gave himself up to study alone. At his side he kept a shorthand writer with a book and tablets, who wore mittens on his hands in winter, so that not even the sharpness of the weather should rob him of a moment, and for the same reason, when in Rome, he used to be carried in a litter. I remember that once he rebuked me for walking, saying, "If you were a student, you could not waste your hours like that," for he considered that all time was wasted which was not devoted to study.

Event Date: 100 LA

§ 3.5.4  Such was the application which enabled him to compile all those volumes I have enumerated, and he left me one hundred and sixty commonplace books, written on both sides of the scrolls, and in a very small handwriting, which really makes the number of the volumes considerably more. He used to say that when he was procurator in Spain he could have sold these commonplace books to Largius Licinus for four hundred thousand sestertia, and at that time they were much fewer in number. Do you not feel when you think of his voluminous writing and reading that he cannot have had any public duties to attend to, and that he cannot have been an intimate friend of the Emperors? Again, when you hear what an amount of work he put into his studies, does it not seem that he neither wrote nor read as much as he might? For his other duties might surely have prevented him from studying altogether, and a man with his application might have accomplished even more than he did. So I often smile when some of my friends call me a book-worm, for if I compare myself with him I am but a shocking idler. Yet am I quite as bad as that, considering the way I am distracted by my public and private duties? Who is there of all those who devote their whole life to literature, who, if compared with him, would not blush for himself as a sleepy-head and a lazy fellow? I have let my pen run on, though I had intended simply to answer your question and give you a list of my uncle's works; but I trust that even my letter may give you as much pleasure as his books, and that it will spur you on not only to read them, but also to compose something worthy to be compared with them. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.6  To Annius Severus:
Out of a legacy which I have come in for I have just bought a Corinthian bronze, small it is true, but a charming and sharply-cut piece of work, so far as I have any knowledge of art, and that, as in everything else perhaps, is very slight. But as for the statue in question even I can appreciate its merits. For it is a nude, and neither conceals its faults, if there are any, nor hides at all its strong points. It represents an old man in a standing posture; the bones, muscles, nerves, veins, and even the wrinkles appear quite life-like; the hair is thin and scanty on the forehead; the brow is broad; the face wizened; the neck thin; the shoulders are bowed; the breast is flat, and the belly hollow. The back too gives the same impression of age, as far as a back view can. The bronze itself, judging by the genuine colour, is old and of great antiquity. In fact, in every respect it is a work calculated to catch the eye of a connoisseur and to delight the eye of an amateur, and this is what tempted me to purchase it, although I am the merest novice. But I bought it not to keep it at home — for as yet I have no Corinthian art work in my house — but that I might put it up in my native country in some frequented place, and I specially had in mind the Temple of Jupiter. For the statue seems to me to be worthy of the temple, and the gift to be worthy of the god. So I hope that you will show me your usual kindness when I give you a commission, and that you will undertake the following for me. Will you order a pedestal to be made, of any marble you like, to be inscribed with my name and titles, if you think the latter ought to be mentioned? I will send you the statue as soon as I can find any one who is not overburdened with luggage, or I will bring myself along with it, as I dare say you would prefer me to do. For, if only my duties allow me, I am intending to run down thither. You are glad that I promise to come, but you will frown when I add that I can only stay a few days. For the business which hitherto has kept me from getting away will not allow of my being absent any longer. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.7  To Caninius Rufus:
News has just come that Silius Italicus has starved himself to death at his villa near Naples. Ill-health was the cause assigned. He had an incurable corn, which made him weary of life and resolved him to face death with a determination that nothing could shake, yet to his last day he was prosperous and happy, save that he lost the younger of his two children. The elder and the better of the two still survives him in prosperous circumstances and of consular rank. During Nero's reign Silius had injured his reputation, for it was thought that he voluntarily informed against people, but he had conducted himself with prudence and courtesy as one of the friends of Vitellius; he had returned from his governorship of Asia covered with glory, and he had succeeded in obliterating the stains on his character, caused by his activity in his young days, by the admirable use he made of his retirement. He ranked among the leading men of the State, though he held no official position and excited no man's envy. People paid their respects to him and courted his society, and, though he spent much of his time on his couch, his room was always full of company who were no mere chance callers, and he passed his days in learned and scholarly conversation, when he was not busy composing. He wrote verses which show abundant pains rather than genius, and sometimes he submitted them to general criticism by having them read in public.

Event Date: 100 LA

§ 3.7.2  At last he retired from the city, prompted thereto by his great age, and settled in Campania, nor did he stir from the spot, even at the accession of the new Emperor. A Caesar deserves great credit for allowing a subject such liberty, and Italicus deserves the same for venturing to avail himself of it. He was such a keen virtuoso that he got the reputation of always itching to buy new things. He owned a number of villas in the same neighbourhood, and used to neglect his old ones through his passion for his recent purchases. In each he had any quantity of books, statues and busts, which he not only kept by him but even treated with a sort of veneration, especially the busts of Virgil, whose birthday he kept up far more scrupulously than he did his own, principally at Naples, where he used to approach the poet's monument as though it were a temple. In these peaceful surroundings he completed his seventy-fifth year, his health being delicate rather than weak, and just as he was the last consul appointed by Nero, so too in him died the sole survivor of all the consuls appointed by that Emperor. It is also a curious fact that, besides his being the last of Nero's consuls, it was in his term of office that Nero perished. When I think of this, I feel a sort of compassion for the frailty of humanity. For what is so circumscribed and so short as even the longest human life? Does it not seem to you as if Nero were alive only the other day? Yet of all those who held the consulship during his reign not one survives at the present moment.

Event Date: 100 LA

§ 3.7.2  But, after all, what is there remarkable in that? Not so long ago Lucius Piso, the father of the Piso who was must shamefully put to death in Africa by Valerius Festus, used to say that he did not see a single soul in the Senate of all those whom he had called upon to speak during his consulship. Within such narrow limits are the powers of living of even the mightiest throng confined that it seems to me the royal tears are not only excusable but even praiseworthy. For the story goes that when Xerxes cast his eyes over his enormous host, he wept to think of the fate that in such brief space would lay so many thousands low. But that is all the more reason why we should apply all the fleeting, rushing moments at our disposal, if not to great achievements — for these may be destined for other hands than ours — at least to study, and why, as long life is denied us, we should leave behind us some memorial that we have lived. I know that you need no spurring on, yet the affection I have for you prompts me even to spur a willing horse, just as you do with me. Well, it is a noble contention when friends exhort one another to work and sharpen one another's desires to win an immortal name. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.8  To Suetonius Tranquillus:
It is just like your usual respectful regard for me that you beg me so earnestly to transfer the tribuneship, which I obtained for you from that noble man Neratius Marcellus, to your relative Caesennius Silvanus. I should have been delighted to see you as tribune, but I shall be equally pleased to see another take the post through your generosity, for I do not think it would be becoming in me to grudge a man whom you desire to advance in dignity the fame of family affection, which is a greater distinction than any honorific titles. Besides, as it is a splendid thing both to deserve benefits and to confer them, I see that you will at one and the same time receive credit for both, now that you bestow on another what your own merits have won. Moreover, I quite understand that I too shall come in for some glory when it is known through your generous deed that friends of mine can not only fill the office of tribune, but can bestow it on others. For these reasons I bow to the wishes which do you the greatest credit. No name has yet been placed on the lists, and so we can quite well substitute that of Silvanus for yours. I hope that he will show himself as grateful to you as you have to me. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.9  To Cornelius Minicianus:
I can now give you a full account of the enormous trouble entailed upon me in the public trial brought by the Province of Baetica. It was a complicated suit, and new issues kept constantly cropping up. Why this variety, and why these different pleadings? you well ask. Well, Caecilius Classicus — a low rascal who carries his villainy in his face — had during his proconsulship in Baetica, in the same year that Marius Priscus was Governor of Africa, behaved both with violence and rapacity. Now, Priscus came from Baetica and Classicus from Africa, and so there was a rather good saying among the people of Baetica, for even resentment often inspires wit: "It is give and take between us." But in the case of Marius only one city publicly impeached him besides several private individuals, while the whole Province pressed the charges home against Classicus. He forestalled their accusation by a sudden death which may or may not have been self-inflicted, for there was some doubt about his dishonourable end. Men thought that though it was quite intelligible that he should have been willing to die as he had no defence to offer, yet they could hardly understand why he had died rather than undergo the shame of being condemned when he was not ashamed to commit the crime which merited the condemnation. None the less, the Province determined to go on with the accusation of the dead man. Provision had been made for such cases by the laws, but the custom had fallen into disuse and it was revived then for the first time after many years. Another argument urged by the Baetici for continuing the suit was that they had impeached not only Classicus, but his intimates and tools, and had demanded leave to prosecute them by name.

Event Date: 100 LA

§ 3.9.2  I was acting for the Province, assisted by Lucceius Albinus, an eloquent and ornate speaker, and though we have long been on terms of the closest regard for one another, our association in this suit has made me feel vastly more attached to him. As a rule, and especially in oratorical efforts, people do not run well in double harness in their striving for glory, but he and I were not in any sense rivals and there was no jealousy between us, as we both did our level best, not for our own hand, but for the common cause, which was of such a serious character and of such public importance that it seemed to demand from us that we should not over-elaborate each single pleading. We were afraid that time would fail us, and that our voices and lungs would break down if we tied up together so many charges and so many defendants into one bundle. Again, we feared that the attention of the judges would not only be wearied by the introduction of so many names and charges, but that they would be confused thereby, that the sum-total of the influence of each one of the accused might procure for each the strength of all, and finally we were afraid lest the most influential of the accused should make a scapegoat of the meanest among them, and so slip out of the hands of justice at the expense of some one else — for favour and personal interest are strongest when they can skulk behind some pretence of severity. Moreover, we were advised by the well-known story of Sertorius, who set two soldiers — one young and powerful, and the other old and weak — to pull off the tail of a horse. You know how it finishes. And so we too thought that we could get the better of even such a long array of defendants, provided we took them one by one.

Event Date: 100 LA

§ 3.9.3  Our plan was first to prove the guilt of Classicus himself; then it was a natural transition to his intimates and tools, because the latter could never be condemned unless Classicus were guilty. Consequently, we took two of them and closely connected them with Classicus, Baebius Probus and Fabius Hispanus, both men of some influence, while Hispanus possesses a strong gift of eloquence. To prove the guilt of Classicus was an easy and simple task that did not take us long. He had left in his own handwriting a document showing what profits he had made out of each transaction and case, and he had even despatched a letter couched in a boasting and impudent strain to one of his mistresses containing the words, "Hurrah! hurrah! I am coming back to you with my hands free; for I have already sold the interests of the Baetici to the tune of four million sesterces." But we had to sweat to get a conviction against Hispanus and Probus. Before I dealt with the charges against them, I thought it necessary to establish the legal point that the execution of an unjust sentence is an indictable offence, for if I had not done this it would have been useless for me to prove that they had been the henchmen of Classicus. Moreover, their line of defence was not a denial. They pleaded that they could not help themselves and therefore were to be pardoned, arguing that they were mere provincials and were frightened into doing anything that a proconsul bade them do. Claudius Restitutus, who replied to me, a practised and watchful speaker who is equal to any emergency however suddenly sprung up upon him, is now going about saying that he never was so dumbfounded and thrown off his balance as when he discovered that the ground on which he placed full reliance for his defence had been cut from under him and stolen away from him.

Event Date: 100 LA

§ 3.9.4  Well, the outcome of our line of attack was as follows: the Senate decreed that the property owned by Classicus before he went to the Province should be set apart from that which he subsequently acquired, and that his daughter should receive the former and the rest be handed over to the victims of his extortion. It was also decreed that the sums which he had paid over to his creditors should be refunded. Hispanus and Probus were banished for five years. Such was the serious view taken of their conduct, about which at the outset there were doubts whether it was legally criminal at all. A few days afterwards we accused Claudius Fuscus, a son-in-law of Classicus, and Stilonius Priscus, who had acted under him as tribune of a cohort. Here the verdicts differed, for while Priscus was banished from Italy for two years, Fuscus was acquitted.

Event Date: 100 LA

§ 3.9.5  In the third action, we thought our best course was to lump the defendants together, fearing lest, if the trial were to be spun out to undue length, those who were hearing the case would grow sick and tired of it, and their zeal for strict justice and severity would abate. Besides, the accused persons, who had been designedly kept over till then, were all of comparatively little importance, except the wife of Classicus, and, although suspicion against her was strong, the proofs seemed rather weak. As for the daughter of Classicus, who was also among the defendants, she had cleared herself even of suspicion. Consequently, when I reached her name in the last trial — for there was no fear then as there had been at the beginning that such an admission would weaken the force of the prosecution — I thought the most honourable course was to refrain from pressing the charge against an innocent person, and I frankly said so, repeating the idea in various forms. For example, I asked the deputation of the Baetici whether they had given me definite instructions on any point which they felt confident they could prove against her; I turned to the senators and inquired whether they thought I ought to employ what eloquence I might possess against an innocent person, and hold, as it were, the knife to her throat; and, finally, I concluded the subject with these words: "Some one may say, 'You are presuming to act as judge.' No, I reply, I am not presuming to be a judge, but I cannot forget that the judges appointed me to act as counsel."

Event Date: 100 LA

§ 3.9.6  Well, the conclusion of this trial, with its crowd of defendants, was that a certain few were acquitted, but the majority were condemned and banished, some for a fixed term of years, and others for life. In the same decree the Senate expressed in most handsome terms its appreciation of our industry, loyalty, and perseverance, and this was the only possible worthy and adequate reward for the trouble we had taken. You can imagine how worn out we were, when you think how often we had to plead, and answer the pleadings of our opponents, and how many witnesses we had to cross-question, encourage, and refute. Besides, you know how trying and vexatious it is to say "no" to the friends of the accused when they come pleading with you in private, and to stoutly oppose them when they confront you in open court. I will tell you one of the things I said. When one of those who were acting as judges interrupted me on behalf of one of the accused in whom he took a special interest, I replied: "He will be none the less innocent, if he be innocent, when I have had my full say." You can guess from this sample what opposition we had to face, and how we could not avoid giving offence, — but that only lasted a short time, for though at the moment a loyal conduct of a case may offend those whom one is opposing, in the end it wins even their admiration and respect.

Event Date: 100 LA

§ 3.9.7  I have brought you up to date as well as I could. You will say, "It was not worth while, for what have I to do with such a long letter?" If you do, don't ask again what is going on at Rome, and bear in mind that you cannot call a letter long which covers so many days, so many trials, and so many defendants and pleadings. I think I have dealt with all these subjects as briefly as I am sure they are exactly dealt with. But no, I was rash to say "exactly"; I remember a point which I had omitted, and I will tell you about it even now, though it is out of its proper place. Homer does this, and many other authors have followed his example — with very good effect too — though that is not my reason for so doing. One of the witnesses, annoyed at being summoned to appear, or bribed by some one of the defendants in order to weaken the prosecution, laid an accusation against Norbanus Licinianus, a member of the deputation, who had been instructed to get up the case, and charged him with having acted in collusion with the other side in relation to Casta, the wife of Classicus. It is a legal rule in such instances that the trial of the accused must be finished before inquiry is made into a charge of collusion, on the ground that one can best form an opinion on the bona fides of the prosecution by noticing how the case has been carried through. However, Norbanus reaped no advantage from this point of law, nor did his position as member of the deputation, nor his duties as one of those getting up the action stand him in good stead. A storm of prejudice broke out against him, and there is no denying that his hands were crime-stained, that he, like many others, had taken advantage of the evil times of Domitian, and that he had been selected by the provincials to get up the case, not as a man of probity and honour, but because he had been a personal enemy of Classicus, by whom, indeed, he had been banished.

Event Date: 100 LA

§ 3.9.8  He demanded that a day should be fixed for his trial, and that the charge against him should be published; both were refused, and he was obliged to answer on the spot. He did so, and though the thorough badness and depravity of the fellow make me hesitate to say whether he showed more impudence or resolution, he certainly replied with great readiness. There were sundry things brought against him which did him much greater damage than the charge of collusion, and two men of consular rank, Pomponius Rufus and Libo Frugi, severely damaged him by giving evidence to the effect that during the reign of Domitian he had assisted the prosecution of Salvius Liberalis before the judge. He was convicted and banished to an island. Consequently, when I was accusing Casta, I specially pressed the point that her accuser had been found guilty of collusion. But I did so in vain, and we had the novel and inconsistent result that the accused was acquitted though her accuser was found guilty of collusion with her. You may ask what we were about while this was going on. We told the Senate that we had received all our instructions for this public trial from Norbanus, and that the case ought to be tried afresh if he were proved guilty of collusion, and so, while his trial was proceeding, we sat still. Subsequently Norbanus was present every day the trial lasted, and showed right up to the end the same resolute or impudent front.

Event Date: 100 LA

§ 3.9.9  I wonder if I have forgotten anything else. Well, I almost did. On the last day Salvius Liberalis bitterly assailed the rest of the deputation on the ground that they had not brought accusations against all whom they were commissioned to accuse by the province. He is a powerful and able speaker, and he put them in some danger. However, I went to the protection of those excellent and most grateful men, and they declare that they owe it entirely to me that they safely weathered that storm. This is the end, positively the end of my letter: I will not add another syllable, even if I discover that I have still omitted to tell you something. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.10  To Vestricius Spurinna and his Wife Cottia:
When I was last at your house I did not tell you that I had composed some verses about your son. I refrained from so doing, first, because I had not written them simply for the sake of reciting them, but in order to relieve my feelings of love and sorrow; and, in the second place, Spurinna, I thought that when you were told that I had given a recitation — as you mentioned to me — you had also heard its subject. Moreover, I was afraid of troubling you in your happiness by recalling to your remembrance your bitter sorrow. Even now I have been hesitating somewhat as to whether I should send you at your request only the verses that I actually read, or whether I should also send those which I am thinking of reserving for another volume. For my love for him was such that I find it impossible to do justice to the memory of one who was so dear and precious to me in a single volume, and his fame will be best consulted if it is husbanded and carefully expressed. But though, as I say, I am doubtful whether to show you all that I have composed on the subject, or whether I should still keep back a part, it has seemed to me that frankness and our friendship demand that I should let you have the whole, especially as you promise that you will keep them strictly entre nous until I decide to publish them. The only other request I make is that you will be equally candid with me and tell me if you think any additions, alterations, or omissions should be made. It is difficult to focus the mind on such subjects when one is in trouble, but in spite of that I want you to deal with me as you would with a sculptor or a painter who was making a model or portrait of your son. In such a case, you would advise him as to the points he should bring out and alter, and similarly I hope you will guide and direct me, for I am essaying a likeness, neither frail nor perishable, but one, as you think, which will last for ever. It will be the more durable, according to its trueness to life and correctness of detail. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.11  To Julius Genitor:
Our friend Artemidorus has so much goodness of heart that he always exaggerates the services his friends render him, and hence, in my case, though it is true that I have done him a good turn, he speaks of it in far too glowing language. When the philosophers were banished from the city I was staying with him in his suburban residence, and the visit was the more talked about and the more dangerous to me, because I was praetor at the time. Moreover, as he stood in need of a considerable sum of money to discharge some debts which he had incurred for the most honourable of reasons, I borrowed the sum and gave it to him as a free gift, when certain of his powerful and rich friends held aloof. I did so in spite of the fact that seven of my friends had been put to death or banished; Senecio, Rusticus, and Helvidius having suffered the former, and Mauricus, Gratilla, Arria, and Fannia the latter punishment. With all these thunderbolts falling round me, I felt scorched, and there were certain clear indications that a like fate was hanging over my head, but I do not on that account think I deserve the splendid credit which Artemidorus assigns me — I only claim to have avoided the disgrace of deserting my friends. For I loved and admired his father-in-law, Caius Musonius, as far as the difference in our ages would permit, while as for Artemidorus himself, even when I was on active service as tribune in Syria, I was on terms of close intimacy with him, and the first sign I gave of possessing any brains at all was that I appeared to appreciate a man who was either the absolute sage, or the nearest possible approximation to such a character. For, of all those who nowadays call themselves philosophers, you will hardly find another to match him in the qualities of sincerity and truth. I say nothing of the physical fortitude with which he bears the extremes both of summer and winter, or of the way in which he never shrinks from work, never indulges himself in the pleasures of eating and drinking, and keeps constant restraint over his appetites and desires. In another man these would appear great virtues, but in Artemidorus they appear mere trifles compared with his other noble qualities, which obtained for him the distinction of being chosen by Caius Musonius as his son-in-law amid a crowd of disciples belonging to all ranks of society. As I think of all these things it is pleasant to know that he sings my praises so loudly, not only to others but also to you, but I am afraid he overdoes them, for — to go back again to the point whence I started — he is so good-hearted that he is given to exaggeration. It is one of his faults — an honourable one, no doubt, but still a fault — that, though he is otherwise most level-headed, he entertains a higher opinion of his friends than they deserve. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.12  To Catilius Severus:
Yes, I will come to dinner, but even now I must stipulate that the meal be short and frugal, and brimming over only with Socratic talk. Nay, even in this respect there must be a limit fixed, for there will be crowds of people going to make calls before day breaks, and even Cato did not escape when he fell in with them, though Caius Caesar, in telling the story, blames him in such a way that it redounds to his praise. For he says that when those who met him drunk uncovered his head and saw who it was, they blushed at the sight, and he adds: "You would think it was not they who had caught Cato, but Cato who had caught them." What greater testimony could there be to Cato's character than that men respected him even when he was in liquor? But for our dinner let us agree not only to have a modest and inexpensive feast but to break up in good time, for we are not Catos that our enemies cannot censure us without praising us in the same breath. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.13  To Voconius Romanus:
I am sending you, at your request, the speech in which I lately thanked our best of emperors for my nomination as Consul, and I should have sent it to you even though you had not asked for it. I hope you will take into consideration both the beauty and the difficulty of the theme. For in other speeches the attention of the reader is kept fixed by the novelty of the subject, but in this case every detail is familiar, a matter of common knowledge, and has been said before. Consequently the reader will be lazy and careless and will only pay attention to the diction, and when merely the diction is attended to, it is not easy to give satisfaction. I wish that people would pay equal regard to the arrangement of the speech, to its transitions, and the figures of speech employed. For even the unlearned sometimes manage to get a noble inspiration and express it in powerful language, but skilful arrangement and variety of metaphor are only attained by the scholarly. Besides, one must not for ever keep at the same high and lofty level. For, just as in painting there is nothing like shadow to bring out the effect of light, so in a speech it is as important on occasions to reduce the treatment to an ordinary level as to raise it to a high one. But why do I talk of first principles to a man of your accomplishments? What I do wish to insist upon is to ask you to mark the passages which you think should be corrected. For I shall think that you are all the better pleased with the remainder if I find that there are certain portions that you do not like. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.14  To Acilius:
A shocking affair, worthy of more publicity than a letter can bestow, has befallen Largius Macedo, a man of praetorian rank, at the hands of his own slaves. He was known to be an overbearing and cruel master, and one who forgot — or rather remembered to keenly — that his own father had been a slave. He was bathing at his villa near Formiae, when he was suddenly surrounded by his slaves. One seized him by the throat, another struck him on the forehead, and others smote him in the chest, belly, and even — I am shocked to say — in the private parts. When they thought the breath had left his body they flung him on to the hot tiled floor to see if he was still alive. Whether he was insensible, or merely pretended to be so, he certainly did not move, and lying there at full length, he made them think that he was actually dead. At length they carried him out as though he had been overcome by the heat and handed him over to his more trusty servants, while his mistresses ran shrieking and wailing to his side. Aroused by their cries and restored by the coolness of the room where he lay, he opened his eyes and moved his limbs, betraying thereby that he was still alive, as it was then safe to do so. His slaves took to flight; most of them have been captured, but some are still being hunted for. Thanks to the attentions he received, Macedo was kept alive for a few days and had the satisfaction of full vengeance before he died, for he exacted the same punishment while he still lived as is usually taken when the victim of a murder dies. You see the dangers, the affronts and insults we are exposed to, and no one can feel at all secure because he is an easy and mild-tempered master, for villainy not deliberation murders masters.

Event Date: 100 LA

§ 3.14.2  But enough of that subject! Have I any other news to tell you? Let me see! No, there is nothing. If there were, I would tell you, for I have room enough on this sheet, and, as to-day is a holiday, I should have plenty of time to write more. But I will just add an incident which I chance to recall that happened to the same Macedo. When he was in one of the public baths in Rome, a curious and — the event has shown — an ominous accident happened to him. Macedo's servant lightly tapped a Roman knight with his hand to induce him to make room for them to pass, and the knight turned round and struck, not the slave who had touched him but Macedo himself, such a heavy blow with his fist that he almost felled him. So one may say that the bath has been by certain stages the scene first of humiliation to him and then of death. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.15  To Silius Proculus:
You ask me to read your poems while I am in the country, and see whether I think they are worth publishing; you even add entreaties, and quote an authority for the request; for you beg me to take a few holiday hours from my own studies and spend them on your efforts, and you say that Marcus Tullius showed wonderful good nature in encouraging the talent of poets. Well, there was no need to beg and pray of me to do such a thing, for I have the most profound regard for the poetic art and I have a very strong affection for you, so I will comply with your request and give them a careful and willing reading. But even now I think I am justified in writing and telling you that your work is charming and should on no account be kept from publication, as far as I could judge from the pieces that you read aloud in my hearing — unless, indeed, your delivery took me in, for you read with great charm and skill. But I feel pretty sure that I am not so completely led away by the mere pleasures of the ear that my critical powers are wholly disarmed by the pleasure of listening — they might be blunted possibly and have their edge turned somewhat, but they certainly could not be subverted or destroyed. Consequently, I am not rash in pronouncing a general verdict on the whole even now, but in order to judge of them in detail, I must read them through. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.16  To Nepos:
I have often observed that the greatest words and deeds, both of men and women, are not always the most famous, and my opinion has been confirmed by a talk I had with Fannia yesterday. She is a granddaughter of the Arria who comforted her husband in his dying moments and showed him how to die. She told me many stories of her grandmother, just as heroic but not so well known as the manner of her death, and I think they will seem to you as you read them quite as remarkable as they did to me as I listened to them.

Event Date: 100 LA

§ 3.16.2  Her husband, Caecina Paetus, was lying ill, and so too was their son, both, it was thought, without chance of recovery. The son died. He was a strikingly handsome lad, modest as he was handsome, and endeared to his parents for his other virtues quite as much as because he was their son. Arria made all the arrangements for the funeral and attended it in person, without her husband knowing anything of it. When she entered his room she pretended that the boy was still alive and even much better, and when her husband constantly asked how the lad was getting on, she replied: "He has had a good sleep, and has taken food with a good appetite." Then when the tears, which she had long forced back, overcame her and burst their way out, she would leave the room, and not till then give grief its course, returning when the flood of tears was over, with dry eyes and composed look, as though she had left her bereavement at the door of the chamber. It was indeed a splendid deed of hers to unsheath the sword, to plunge it into her breast, then to draw it out and offer it to her husband, with the words which will live for ever and seem to have been more than mortal, "Paetus, it does not hurt." But at that moment, while speaking and acting thus, there was fame and immortality before her eyes, and I think it an even nobler deed for her without looking for any reward of glory or immortality to force back her tears, to hide her grief, and, even when her son was lost to her, to continue to act a mother's part.

Event Date: 100 LA

§ 3.16.3  When Scribonianus had started a rebellion in Illyricum against Claudius, Paetus joined his party, and, on the death of Scribonianus, he was brought prisoner to Rome. As he was about to embark, Arria implored the soldiers to take her on board with him. "For," she pleaded, "as he is of consular rank, you will assign him some servants to serve his meals, to valet him and put on his shoes. I will perform all these offices for him." When they refused her, she hired a fishing-boat and in that tiny vessel followed the big ship. Again, in the presence of Claudius she said to the wife of Scribonianus, when that woman was voluntarily giving evidence of the rebellion, "What, shall I listen to you in whose bosom Scribonianus was killed and yet you still live?" Those words showed that her resolve to die gloriously was due to no sudden impulse. Moreover, when her son-in-law Thrasea sought to dissuade her from carrying out her purpose, and urged among his other entreaties the following argument: "If I had to die, would you wish your daughter to die with me?" she replied, "If she had lived as long and as happily with you as I have lived with Paetus, yes." This answer increased the anxiety of her friends, and she was watched with greater care. Noticing this, she said, "Your endeavours are vain. You can make me die hard, but you cannot prevent me from dying." As she spoke she jumped from her chair and dashed her head with great force against the wall of the chamber, and fell to the ground. When she came to herself again, she said, "I told you that I should find a difficult way of dying if you denied me an easy one."

Event Date: 100 LA

§ 3.16.4  Do not sentences like these seem to you more noble than the "Paetus, it does not hurt," to which they gradually led up? Yet, while that saying is famous all over the world, the others are unknown. But they confirm what I said at the outset, that the noblest words and deeds are not always the most famous. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.17  To Julius Servianus:
Is everything quite well with you, that I have not had a letter from you for so long? Or if all is well, are you busy? Or if you are not busy, is it that you rarely get a chance of writing, or never a chance at all? Relieve my anxiety, which is altogether too much for me, and do so even if you have to send a special messenger. I will pay the travelling expenses and give him a present for himself, provided only he brings me the news I wish to hear. I am in good health if being in good health is to live in a state of constant anxiety, expecting and fearing every hour to hear that my dearest friend has met with any one of the dreadful accidents to which men are liable. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.18  To Curius Severus:
As Consul, it naturally devolved upon me to thank the Emperor in the name of the State. After doing so in the Senate in the usual way and in a speech befitting the place and the occasion, I thought that it would highly become me, as a good citizen, to cover the same ground in greater detail and much more fully in a book. In the first place, I desired that the Emperor might be encouraged by well-deserved praise of his virtues; and, secondly, that future Emperors might be shown how best to attain similar glory by having such an example before them, rather than by any precepts of a teacher. For though it is a very proper thing to point out to an Emperor the virtues he ought to display, it involves a heavy responsibility to do so and it has rather a presumptuous look, whereas to eulogise an excellent ruler and so hold up a beacon to his successors by which they may steer their path, is not only an act of public service but involves no assumption of superiority.

Event Date: 100 LA

§ 3.18.2  But I have been more than a little pleased to find that when I proposed to give a public reading of this speech, my friends, whom I invited not by letters and personal notes, but in general terms, such as "if you find it convenient," or "if you have plenty of time" — for no one has ever plenty of time at Rome, nor is it ever convenient to listen to a recital — attended two days running, in spite of shockingly bad weather, and when my modesty would have brought the recital to an end, they forced me to continue it for another day. Am I to take this as a compliment to myself or to learning? I should prefer to think to the latter, for learning, after having almost drooped to death, is now reviving a little. Yet consider the subject which occasioned all this enthusiasm! Why, in the Senate, when we had to listen to these panegyrics we used to be bored to death after the first moment; yet now there are people to be found who are willing to read and listen to the readings for three days, not because the subject is dealt with more eloquently than before, but because it is treated with greater freedom, and therefore the work is more willingly undertaken. This will be another feather in the cap of our Emperor, that those speeches which used to be as odious as they were unreal are now as popular as they are true to facts.

Event Date: 100 LA

§ 3.18.3  But I especially noticed with pleasure both the attention and the critical faculties of the audience, for I remarked that they seemed most pleased with the passages which were least adorned. I do not forget that I have read only to a few what I have written for all the reading public, yet none the less I take for granted that the multitude will pass a similar judgment, and I am delighted with their taste for simple passages. Just as the audience in the theatres made the musicians cultivate a false taste in playing, so now I am encouraged to hope that they will encourage the players to cultivate a good taste. For all who write to please will write in the style which they see is popular. As for myself, I hope that with such a subject a luxuriant style may pass muster, inasmuch as the passages which are closely reasoned and stripped of all ornament are more likely to seem forced and far-fetched than those treated in a more buoyant and, as it were, more exultant strain. Nevertheless, I am just as anxious for the day to come (I hope it has come already!) when mere charming and honeyed words, however justly applied, shall give way to a chaste simplicity. Well, I have told you all about my three days' work; when you read it I hope that, though you were absent at the time, you may be as pleased at the compliment paid to learning and to me as you would have been if you had been there. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.19  To Calvisius Rufus:
I want to ask your advice, as I have often done, on a matter of private business. Some land adjoining my own, and even running into mine, is for sale, and while there are many considerations tempting me to buy it, there are equally weighty reasons to dissuade me. I feel tempted to purchase, first, because the estate will look well if rounded off, and, secondly, because the conveniences resulting therefrom would be as great as the pleasures it would give me. The same work could be carried on at both places, they could be visited at the same cost of travelling, they could be put under one steward and practically one set of managers, and, while one villa was kept up in style, the other house might be just kept in repair. Moreover, one must take into account the cost of furniture and head-servants, besides gardeners, smiths, and even the gamekeepers, and it makes a great difference whether you have all these in one place or have them distributed in several. Yet, on the other hand, I am afraid it may be rash to risk so much of one's property to the same storms and the same accidents, and it seems safer to meet the caprices of Fortune by not putting all one's eggs into the same basket. Again, there is something exceedingly pleasant in changing one's air and place, and in the travelling from one estate to another.

Event Date: 100 LA

§ 3.19.2  However, the chief reason why I hesitate is as follows: — The land in question is fertile, rich and well-watered; it consists of meadows, vineyards and woods, which are productive and guarantee an income, not large, it is true, but yet sure. But the fertility of the land is overtaxed by the lack of capital of the tenants. For the last proprietor constantly sold the whole stock, and, though he reduced the arrears of the tenants for the time, he weakened their efficiency for the future, and as their capital failed them their arrears once more began to mount up. I must therefore set them up again, and it will cost me the more because I must provide them with honest slaves, for I have no slaves working in chains in my possession, nor has any landowner in that part of the country. Now, let me tell you the price at which I think I can purchase the property. It is three million sesterces, though at one time the price was five, but owing to the lack of capital of the tenants and the general badness of the times the rents have fallen off and the price has therefore dropped also. Perhaps you will ask whether I can raise these three millions without difficulty. Well, nearly all my capital is invested in land, but I have some money out at interest and I can borrow without any trouble. I can get money from my mother-in-law, whose purse I use as freely as if it were my own. So don't let this consideration trouble you, if the other objections can be got over, and I hope you will give these your most careful attention. For, as in everything else, so too in the matter of investments, your experience and shrewdness are unexceptionable. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.20  To Messius Maximus:
Do you remember that you often read of the fierce controversies excited by the Ballot Act, and the praises and denunciations that it brought upon the head of the man who introduced it? Yet, nowadays in the Senate its merits are universally acknowledged, and on the last election day all the candidates demanded the ballot. For when the voting was open and members publicly recorded their votes, the confusion was worse than that which prevails at public meetings. No one paid any heed to the time allotted to speeches; there was no respectful silence, and members did not even remember their dignity and keep their seats. On all sides there was tumult and uproar; all were running to and fro with their candidates; they clustered in knots and rings on the floor of the house, and there was the most unseemly disorder. To such an extent had we degenerated from the customs of our forefathers, who observed in all things order, moderation, and quiet, and never forgot the dignity of the place and the attitude proper to it.

Event Date: 100 LA

§ 3.20.2  There are still old men living who tell me that elections in their time were conducted as follows: — When a candidate's name was read out the deepest silence was observed. Then he addressed the House in his own interest, gave an account of his life, and produced witnesses to speak in his favour. He would call upon the general under whom he had served, or the governor to whom he had been quaestor, or both if possible, and then he mentioned certain of his supporters, who would speak for him in a few weighty sentences. These had far more effect than entreaties. Sometimes a candidate would lay objections to the pedigree, age, or character of a rival, and the Senate would listen with gravity befitting a censor. Consequently, merit told as a rule more than influence. But when this laudable practice was spoilt by excessive partisanship the House had recourse to the silence of the ballot-box in order to cure the evil, and for a time it did act as a remedy, owing to the novelty of the sudden change. But I am afraid that as time goes on abuses will arise even out of this remedy, for there is a danger that the ballot may be invaded by shameless partiality. How few there are who are as careful of acting honourably in secret as in public! While many people are afraid of what others will say, few are afraid of their own conscience. But it is too early yet to speak of the future, and in the meantime, thanks to the ballot, we shall have as magistrates men who pre-eminently deserve the honour. For in this election we have proved honest judges, like those who are hastily empanelled to serve in the Court of the Recuperators — where the decision is so speedy that those who try the case have no time to be bribed.

Event Date: 100 LA

§ 3.20.3  I have written this letter, firstly to tell you the news, and secondly to say a word on the general political outlook, and, as opportunities for discussing the latter are much less frequent than they were in the old days, we should seize those which present themselves all the more eagerly. Besides, how long shall we go on using the hackneyed phrases, "How do you spend your time?" and "Are you quite well?" Let us in our correspondence rise above the ordinary poor level and petty details confined to our private affairs. It is true that all political power lies in the hands of one person, who for the common good has taken upon himself the cares and labours of the whole State, yet, thanks to his beneficent moderation, some rills from that bounteous source flow down even to us, and these we may draw for ourselves and serve up, as it were, to our absent friends in letters. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 3.21  To Cornelius Priscus:
I hear that Valerius Martial is dead, and I am much troubled at the news. He was a man of genius, witty and caustic, yet one who in his writings showed as much candour as he did biting wit and ability to sting. When he left Rome I made him a present to help to defray his travelling expenses, as a tribute to the friendship I bore him and to the verses he had composed about me. It was the custom in the old days to reward with offices of distinction or money grants those who had composed eulogies of private individuals or cities, but in our day this custom, like many other honourable and excellent practices, was one of the first to fall into disuse. For when we cease to do deeds worthy of praise, we think it is folly to be praised. Do you ask what the verses are which excited my gratitude? I would refer you to the volume itself, but that I have some by heart, and if you like these, you may look out the others for yourself in the book. He addresses the Muse and bids her seek my house on the Esquiline and approach it with great respect: — "But take care that you do not knock at his learned door at a time when you should not. He devotes whole days together to crabbed Minerva, while he prepares for the ears of the Court of the Hundred speeches which posterity and the ages to come may compare even with the pages of Arpinum's Cicero. "Twill be better if you go late in the day, when the evening lamps are lit; that is YOUR hour, when the Wine God is at his revels, when the rose is Queen of the feast, when men's locks drip perfume. At such an hour even unbending Catos may read my poems." Was I not right to take a most friendly farewell of a man who wrote a poem like that about me, and do I do wrong if I now bewail his death as that of a bosom-friend? For he gave me the best he could, and would have given me more if he had had it in his power. And yet what more can be given to a man than glory and praise and immortality? But you may say that Martial's poems will not live for ever. Well, perhaps not, yet at least he wrote them in the hope that they would. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.1  BOOK IV
To Fabatus:
You say you wish to see your granddaughter again, and me with her, after not having seen us for so long. Both of us are charmed to hear you say so, and, believe me, we are equally anxious to see you. For I cannot tell you how we long to see you, and we shall no longer delay our visit. To that end we are even now getting our luggage together, and we shall push on as fast as the state of the roads will permit. There will be one delay, but it will not detain us long. We shall branch off to see my Tuscan estate — not to inspect the farms and go into accounts, as that can be postponed — but merely to perform a necessary duty. There is a village near my property called Tifernum Tiberinum, which selected me as its patron when I was still almost a boy, and showed, by so doing, more affection than judgment. The people there flock to meet me when I approach, are distressed when I leave them, and rejoice at my preferment. In this village, as a return for their kindness — for it would never do to be outdone in affection — I have, at my own expense, built a temple, and now that it is completed it would be hardly respectful to the gods to put off its dedication any longer. So we shall be present on the dedication day, which I have arranged to celebrate with a banquet. We may possibly stay there for the following day as well, but, if we do, we shall get over the ground with increased speed to make up for lost time. I only hope that we shall find you and your daughter in good health, for I know we shall find you in good spirits if we arrive in safety. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.2  To Attius Clemens:
Regulus has lost his son — the only misfortune he did not deserve, because I doubt whether he considers it as such. He was a sharp-witted youth, whatever use he might have made of his talents, though he might have followed honourable courses if he did not take after his father. Regulus freed him from his parental control in order that he might succeed to his mother's property, but after freeing him — and those who knew the character of the man spoke of it as a release from slavery — he endeavoured to win his affections by treating him with a pretended indulgence which was as disgraceful as it was unusual in a father. It seems incredible, but remember that it was Regulus. Yet now that his son is dead, he is mad with grief at his loss. The boy had a number of ponies, some in harness and others not broken in, dogs both great and small, nightingales, parrots and blackbirds — all these Regulus slaughtered at his pyre. Yet an act like that was no token of grief; it was but a mere parade of it. It is strange how people are flocking to call upon him. Every one detests and hates him, yet they run to visit him in shoals as though they both admired and loved him. To put in a nutshell what I mean, people in paying court to Regulus are copying the example he set. He does not move from his gardens across the Tiber, where he has covered an immense quantity of ground with colossal porticos and littered the river bank with his statues, for, though he is the meanest of misers, he flings his money broadcast, and though his name is a byword, he is for ever vaunting his glories. Consequently, in this the most sickly season of the year, he is upsetting every one's arrangements, and thinks it soothes his grief to inconvenience everybody. He says he is desirous of taking a wife, and here again, as in other matters, he shows the perversity of his nature. You will hear soon that the mourner is married, that the old man has taken a wife, displaying unseemly haste as the former and undue delay as the latter. If you ask what makes me think he will take this step, I reply that it is not because he says he will — for there is no greater liar than he — but because it is quite certain that Regulus will do what he ought not to do. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.3  To Antonius:
That you, like your ancestors of old, have been twice consul, that you have been proconsul of Asia with a record such as not more than one or two of your predecessors and successors have enjoyed — for your modesty is such that I do not like to say that no one has equalled you — that in purity of life, influence and age, you are the principal man of the State, — all these things inspire respect and give distinction, and yet I admire you even more in your retirement. For to season, as you do, all your strict uprightness with charm of manner equally striking, and to be such an agreeable companion as well as such a man of weight, that is no less difficult than it is desirable. Yet you succeed in so doing with wonderful sweetness both in your conversation and above all, when you set pen to paper. For when you talk, all the honey of Homer's old man eloquent seems to flow from your tongue, and when you write, the bees seem to be busy pouring into every line their choicest essences and charging them with sweetness. That certainly was my impression when I recently read your Greek epigrams and iambics. What breadth of feeling they contain, what choice expressions, how graceful they are, how musical, how exact! I thought I was holding in my hands Callimachus or Herodes, or even a greater poet than these, if greater there be, yet neither of these two poets attempted or excelled in both these forms of verse. Is it possible for a Roman to write such Greek? I do not believe that even Athens has so pure an Attic touch. But why go on? I am jealous of the Greeks that you should have elected to write in their language, for it is easy to guess what choice work you could turn out in your mother-tongue, when you have produced such splendid results with an exotic language which has been transplanted into our midst. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.4  To Sosius Senecio:
I have the greatest regard for Varisidius Nepos; he is hardworking, upright, and a scholar — a point which with me outweighs almost any other. He is a near relative and, in fact, a son of the sister of Caius Calvisius, my old companion and a friend too of yours. I beg that you will give him a tribuneship for six months and so advance him in dignity, both for his own and for his uncle's sake. By so doing you will confer a favour on me, on our friend Calvisius, and on Varisidius himself, who is quite as worthy to be under an obligation to you as we are. You have showered kindnesses on numbers of people, and I will venture to say that you have never bestowed one that was better deserved, and have but rarely granted one that was deserved so well. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.5  To Sparsus:
There is a story that Aeschines was once asked by the Rhodians to read them one of his speeches, that he afterwards read them one of Demosthenes' as well, and that both were received with great applause. I cannot wonder that the orations of such distinguished men were applauded, when I think that just recently the most learned men in Rome listened for two days together to a speech of mine, with such earnestness, applause, and concentration of attention, though there was nothing to stir their blood, no other speech with which to compare mine, and not a trace of the acharnement of debate. While the Rhodians had not only the beauties of the two speeches to kindle them but also the charm of comparison, my speech was approved though it lacked the advantages of being controversial. Whether it deserved its reception you will be able to judge when you have read it, and its bulk does not allow of my making a longer preface. For I ought certainly to be brief here where brevity is possible, so that I may be the more readily excused for the length of the speech itself, though it is not longer than the subject required. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.6  To Julius Naso:
My Tuscan farms have been lashed by hail; from my property in the Transpadane region I get news that the crops are very heavy but the prices rule equally low, and it is only my Laurentian estate that makes me any return. It is true that all my belongings there consist of but a house and a garden, yet it is the only property which brings me in any revenue. For while I am there I write hard and I till — not fields, for I have none — but my own wits, and so I can show you there a full granary of MSS., as elsewhere I can show you full barns of wheat. Hence if you are anxious for sure and fruitful farms, you too should sow your grain on the same kind of shore. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.7  To Catius Lepidus:
I am constantly writing to tell you what energy Regulus possesses. It is wonderful the way he carries through anything which he has set his mind upon. It pleased him to mourn for his son — and never man mourned like him; it pleased him to erect a number of statues and busts to his memory, and the result is that he is keeping all the workshops busy; he is having his boy represented in colours, in wax, in bronze, in silver, in gold, ivory, and marble — always his boy. He himself just lately got together a large audience and read a memoir of his life — of the boy's life; he read it aloud, and yet had a thousand copies written out which he has scattered broadcast over Italy and the provinces. He wrote at large to the decurions and asked them to choose one of their number with the best voice to read the memoir to the people, and it was done. What good he might have effected with this energy of his — or whatever name we should give to such dauntless determination on his part to get his own way — if he had only turned it into a better channel! But then, as you know, good men rarely have this faculty so well developed as bad men; the Greeks say, "Ignorance makes a man bold; calculation gives him pause," and just in the same way modesty cripples the force of an upright mind, while unblushing confidence is a source of strength to a man without conscience. Regulus is a case in point. He has weak lungs, he never looks you straight in the face, he stammers, he has no imaginative power, absolutely no memory, no quality at all, in short, except a wild, frantic genius, and yet, thanks to his effrontery, and even just to this frenzy of his, he has got people to regard him as an orator. Herennius Senecio very neatly turned against him Cato's well-known definition of an orator by saying, "An orator is a bad man who knows nothing of the art of speaking," and I really think that he thereby gave a better definition of Regulus than Cato did of the really true orator.

Event Date: 100 LA

§ 4.7.2  Have you any equivalent to send me for a letter like this? Yes, indeed, you have, if you will write and say whether any one of my friends in your township, or whether you yourself have read this pitiful production of Regulus in the Forum, like a Cheap Jack, pitching your voice high, as Demosthenes says, shouting with delight, and straining every muscle in your throat. For it is so absurd that it will make you laugh rather than sigh, and you would think it was written not about a boy but by a boy. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.8  To Maturus Arrianus:
You congratulate me on accepting the office of augur. You are right in so doing, first, because it is a proper thing to obey the wishes of an emperor with a character like ours, and, secondly, because the priestly office is in itself an ancient and sacred one, and inspires respect and dignity from the very fact that it is held for life. For other offices, though almost equal in point of dignity to this, may be bestowed one day and taken away the next, while with the augurship the element of chance only enters into the bestowal of it. I think too that I have special reasons for congratulating myself in that I have succeeded Julius Frontinus, one of the leading men of his day, who for many years running used to bring forward my name, whenever the nomination day for the priesthoods came round, as though he wished to coopt me to fill his place. Now events have turned out in such a way that my election does not seem to have been the work of chance. I can only hope that as I have attained to the priesthood and the consulship at a much earlier age than he did, I may, when I am old, at least in some degree acquire his serenity of mind. But all that man can give has fallen to my lot and to many another; the other thing, which can only be bestowed by the gods, is as difficult to attain to as it is presumptuous to hope for it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.9  To Cornelius Ursus:
For some days past Julius Bassus has been on his defence. He is a much harassed man whose misfortunes have made him famous. An accusation was lodged against him in Vespasian's reign by two private individuals; the case was referred to the Senate, and for a long time he has been on the tenter-hooks, but at last he has been acquitted and his character cleared. He was afraid of Titus because he had been a friend of Domitian, yet he had been banished by the latter, was recalled by Nerva, and, after being appointed by lot to the governorship of Bithynia, returned from the province to stand his trial. The case against him was keenly pressed, but he was no less loyally defended.

Event Date: 100 LA

§ 4.9.2  Pomponius Rufus, a ready and impetuous speaker, opened against him and was followed by Theophanes, one of the deputation from the province, who was the very life and soul of the prosecution, and indeed the originator of it. I replied on Bassus' behalf, for he had instructed me to lay the foundations of his whole defence, to give an account of his distinctions, which were very considerable — as he was a man of good family, and had been in many tight places — to dilate upon the conspiracy of the informers and the gains they counted upon, and to explain how it was that Bassus had roused the resentment of all the restless spirits of the province, and notably of Theophanes himself. He had expressed a wish that I too should controvert the charge which was damaging him most. For as to the others, though they sounded to be even more serious, he deserved not only acquittal but approbation, and the only thing that troubled him was that, in an unguarded moment and in perfect innocence, he had received certain presents from the provincials as a token of friendship, for he had served in the same province previously as quaestor. His accusers stigmatised these gifts as thefts and plunder: he called them presents, but the law forbids even presents to be accepted by a governor.

Event Date: 100 LA

§ 4.9.3  In such a case what was I to do, what line of defence was I to take up? If I denied them in toto, I was afraid that people would immediately regard as a theft the presents which I was afraid to confess had been received. Moreover, to deny the obvious truth would have been to aggravate and not lessen the gravity of the charge, especially as the accused himself had cut the ground away from under the feet of his counsel. For he had told many people, and even the Emperor, that he had accepted, but only on his birthday or at the feast of the Saturnalia, some few trifling presents, and had also sent similar gifts to some of his friends. Was I then to acknowledge this and plead for clemency? Had I done so, I should have put a knife to my client's throat by confessing that he had committed offences and could only be acquitted by an act of clemency. Was I to defend his conduct and justify it? That would have done him no good, and would have stamped me as an unblushing advocate.

Event Date: 100 LA

§ 4.9.4  In this difficult position I resolved to take a middle course, and I think I succeeded in so doing. Night interrupted my pleading, as it so often interrupts battles. I had been speaking for three hours and a half, and I had another hour and a half still left me. The law allowed the accuser six hours and the defendant nine, and Bassus had arranged the time at his disposal by giving me five hours, and the remainder to the advocate who was to speak after me. The success of my pleading persuaded me to say no more and make an end, for it is rash not to rest content when things are going well. Besides, I was afraid I might break down physically if I went over the ground again, as it is more difficult to pick up the threads of a speech than to go straight on. There was also the risk of the remainer of my speech meeting with a chilly reception, owing to the threads being dropped, or of it boring the judges if I gathered them up anew. For, just as the flame of a torch is kept alight if you wave it continually up and down, but is difficult to resuscitate when it has been allowed to go out, so the warmth of a speaker and the attention of his audience are kept alive if he goes on speaking, but cool off at any interruption which causes interest to flag. But Bassus begged and prayed of me, almost with tears in his eyes, to take my full time. I gave way, and preferred his interests to my own. It turned out well, for I found that the senators were so attentive and so fresh that, instead of having had quite enough of my speech of the day before, it seemed to have only whetted their appetites for more.

Event Date: 100 LA

§ 4.9.5  Lucceius Albinus followed me and spoke so much to the point that our speeches were considered to have all the diversity of two addresses but the cohesion of one. Herennius Pollio replied with force and dignity, and then Theophanes again rose. He showed his usual effrontery in demanding a more liberal allowance of time than is usually granted — even after two advocates of ability and consular rank had concluded — and he went on speaking until nightfall, an actually continued after that, when lights had been brought into court.

Event Date: 100 LA

§ 4.9.6  On the following day Titius Homullus and Fronto made a splendid effort on behalf of Bassus, and the hearing of the evidence took up the fourth day. Baebius Macer, the consul-designate, proposed that Bassus should be dealt with under the law relating to extortion, while Caepio Hispo was in favour of appointing judges to hear the case, but urged that Bassus should retain his place in the Senate. Both were in the right. How can that be? you may ask. For this reason, because Macer, looking at the letter of the law, was justified in condemning a man who had broken the law by receiving presents; while Caepio, acting on the assumption that the Senate has the right — which it certainly has — both to mitigate the severity of the laws and to rigorously put them in force, was not unreasonably desirous of excusing an offence which, though illegal, is very often committed. Caepio's proposal carried the day; indeed, when he rose to speak he was greeted with the applause which is usually reserved for speakers upon resuming their seats. This will enable you to judge how unanimously the motion was received while he was speaking, when it met with such a reception on his rising to put it.

Event Date: 100 LA

§ 4.9.7  However, just as there was difference of opinion in the Senate, so there is the same with the general public. Those who approved the proposal of Caepio find fault with that of Macer as being vindictive and severe; those who agree with Macer condemn Caepio's motion as lax and even inconsistent, for they say it is incongruous to allow a man to keep his place in the Senate when judges have been allotted to try him. There was also a third proposal. Valerius Paulinus, who agreed in the main with Caepio, proposed that an inquiry should be instituted into the case of Theophanes, as soon as he had concluded his work on the deputation. It was urged that during his conduct of the prosecution he had committed a number of offences which came within the scope of the law under which he had accused Bassus. However, the consuls did not approve this proposal, though it found great favour with a large proportion of the Senate. None the less, Paulinus gained a reputation thereby for justice and consistency. When the Senate rose, Bassus came in for an ovation; crowds gathered round him and greeted him with a remarkable demonstration of their joy. Public sympathy had been aroused in his favour by the old story of the hazards he had gone through being told over again, by the association of his name with grave perils, by his tall physique and the sadness and poverty of his old age. You must consider this letter as the forerunner of another: you will be looking out for my speech in full and with every detail, and you will have to look out for it for some time to come, because, owing to the importance of the subject, it will require more than a mere brief and cursory revision. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.10  To Statius Sabinus:
You tell me that Sabina, who left us her heirs, never gave any instructions that her slave Modestus was to be granted his freedom, though she left him a legacy in these words: "I give...to Modestus, whom I have ordered to receive his liberty." You ask me what I think of the matter. I have consulted some eminent lawyers and they all agree that Modestus need not be given his freedom, because it was not expressly granted by Sabina, nor his legacy, because she left it to him as a slave. But the mistake is obvious to me, and so I think that we ought to act as though Sabina had ordered him to be freed in express terms, since she certainly was under the impression that she had ordered it. I am sure that you will be of my way of thinking, for you are most punctilious in carrying out the intentions of a dead person, which are, with honourable heirs, tantamount to legal obligations. For with us honour has as much weight as necessity has with others. So I propose that we should allow Modestus to have his liberty and enjoy his legacy, as if Sabina had taken all proper precautions to ensure that he should. For a lady who has made a good choice of her heirs has surely taken all the precautions necessary. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.11  To Cornelius Minicianus:
Have you heard that Valerius Licinianus is teaching rhetoric in Sicily? I do not think you can have done, for the news is quite fresh. He is of praetorian rank, and he used at one time to be considered one of our most eloquent pleaders at the bar, but now he has fallen so low that he is an exile instead of being a senator, and a mere teacher of rhetoric instead of being a prominent advocate. Consequently in his opening remarks he exclaimed, sorrowfully and solemnly: "O Fortune, what sport you make to amuse yourself! For you turn senators into professors, and professors into senators." There is so much gall and bitterness in that expression that it seems to me that he became a professor merely to have the opportunity of uttering it. Again, when he entered the hall wearing a Greek pallium — for those who have been banished with the fire-and-water formula are not allowed to wear the toga — he first pulled himself together and then, glancing at his dress, he said, "I shall speak my declamations in Latin."

Event Date: 100 LA

§ 4.11.2  You will say that this is all very sad and pitiful, but that a man who defiled his profession of letters by the guilt of incest deserves to suffer. It is true that he confessed his guilt, but it is an open question whether he did so because he was guilty or because he feared an even heavier punishment if he denied it. For Domitian was in a great rage and was boiling over with fury because his witnesses had left him in the lurch. His mind was set upon burying alive Cornelia, the chief of the Vestal Virgins, as he thought to make his age memorable by such an example of severity, and, using his authority as Chief Pontiff, or rather exercising the cruelty of a tyrant and the wanton caprice of a ruler, he summoned the rest of the pontiffs not to the Palace but to his Villa at Alba. There, with a wickedness just as monstrous as the crime which he pretended to be punishing, he declared her guilty of incest, without summoning her before him and giving her a hearing, though he himself had not only committed incest with his brother's daughter but had even caused her death, for she died of abortion during her widowhood. He immediately despatched some of the pontiffs to see that his victim was buried alive and put to death. Cornelia invoked in turns the aid of Vesta and of the rest of the deities, and amid her many cries this was repeated most frequently: "How can Caesar think me guilty of incest, when he has conquered and triumphed after my hands have performed the sacred rites?" It is not known whether her purpose was to soften Caesar's heart or to deride him, whether she spoke the words to show her confidence in herself or her contempt of the Emperor. Yet she continued to utter them until she was led to the place of execution, and whether she was innocent or not, she certainly appeared to be so. Nay, even when she was being let down into the dreadful pit and her dress caught as she was being lowered, she turned and readjusted it, and when the executioner offered her his hand she declined it and drew back, as though she put away from her with horror the idea of having her chaste and pure body defiled by his loathsome touch. Thus she preserved her sanctity to the last and displayed all the tokens of a chaste woman, like Hecuba, "taking care that she might fall in seemly wise."

Event Date: 100 LA

§ 4.11.3  Moreover, when Celer, the Roman knight who was accused of having intrigued with Cornelia, was being scourged with rods in the Forum, he did nothing but cry out, "What have I done? I have done nothing." Consequently Domitian's evil reputation for cruelty and injustice blazed up on all hands. He fastened upon Licinianus for hiding a freedwoman of Cornelia on one of his farms. Licinianus was advised by his friends who interested themselves on his behalf to take refuge in making a confession and beg for pardon, if he wished to escape being flogged in the Forum, and he did so. Herennius Senecio spoke for him in his absence very much in the words of Homer, "Patroclus is fallen," for he said, "Instead of being an advocate, I am the bearer of news: Licinianus has removed himself." This so pleased Domitian that he allowed his gratification to betray him into exclaiming, "Licinianus has cleared us." He even went on to say that it would not do to press a man who admitted his fault too hard, and gave him permission to get together what he could of his belongings before his goods were confiscated, and granted him a pleasant place of exile as a reward for his consideration. Subsequently, by the clemency of the Emperor Nerva, he was removed to Sicily, where he now is a Professor of Rhetoric and takes his revenge upon Fortune in his prefatory remarks.

Event Date: 100 LA

§ 4.11.4  You see how careful I am to obey your wishes, as I not only give you the news of the town, but news from abroad, and minutely trace a story from its very beginning. I took for granted that, as you were away from Rome at the time, all you heard of Licinianus was that he had been banished for incest. For rumour only gives one the gist of the matter, not the various stages through which it passes. Surely I deserve that you should return the compliment and write and tell me what is going on in your town and neighbourhood, for something worthy of note is always happening. But say what you will, provided you give me the news in as long a letter as I have written to you. I shall count up not only the pages, but the lines and the syllables. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.12  To Maturus Arrianus:
You have a regard for Egnatius Marcellinus and you often commend him to my notice; you will love him and commend him the more when you hear what he has recently done. After setting out as quaestor for his province, he lost by death a secretary, who was allotted to him, before the day when the man's salary fell due, and he made up his mind and resolved that he ought not to keep the money which had been paid over to him to give to the secretary. So when he returned he consulted first Caesar and then the Senate, on Caesar's recommendation, as to what was to be done with the money. It was a trifling question, but, after all, it was a question. The secretary's heirs claimed it should pass to them; the prefects of the treasury claimed it for the people. The case was heard, and counsel for the heirs and for the people pleaded in turn, and both spoke well to the point. Caecilius Strabo proposed that it should be paid over to the treasury; Baebius Macer that it should be given to the man's heirs; Strabo carried the day. I hope you will praise Marcellinus for his conduct, as I did on the spot, for, although he thinks it more than enough to have been congratulated by the Emperor and the Senate, he will be glad to have your commendation as well. All who are anxious for glory and reputation are wonderfully pleased with the approbation and praise even of men of no particular account, while Marcellinus has such regard for you that he attaches the greatest importance to your opinion. Besides, if he knows that the fame of his action has penetrated so far, he cannot but be pleased at the ground his praises have covered and the rapidity and distance they have travelled. For it somehow happens that men prefer a wide even to a well-grounded reputation. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.13  To Tacitus:
I am delighted that you have returned to Rome, for though your arrival is always welcome, it is especially so to me at the present moment. I shall be spending a few more days at my Tusculan villa in order to finish a small work which I have in hand, for I am afraid that if I do not carry it right through now that it is nearly completed I shall find it irksome to start on it again. In the meanwhile, that I may lose no time, I am sending this letter as a sort of forerunner to make a request which, when I am in town, I shall ask you to grant.

Event Date: 100 LA

§ 4.13.2  But first of all, let me tell you my reasons for asking it. When I was last in my native district a son of a fellow townsman of mine, a youth under age, came to pay his respects to me. I said to him, "Do you keep up your studies?" "Yes," said he. "Where?" I asked. "At Mediolanum," he replied. "But why not here?" I queried. Then the lad's father, who was with him, and indeed had brought him, replied, "Because we have no teachers here." "How is that?" I asked. "It is a matter of urgent importance to you who are fathers" — and it so happened, luckily, that a number of fathers were listening to me — "that your children should get their schooling here on the spot. For where can they pass the time so pleasantly as in their native place; where can they be brought up so virtuously as under their parents' eyes; where so inexpensively as at home? If you put your money together you could hire teachers at a trifling cost, and you could add to their stipends the sums you now spend upon your sons' lodgings and travelling money, which are no light amounts. I have no children of my own, but still, in the interest of the State, which I may consider as my child or my parent, I am prepared to contribute a third part of the amount which you may decide to club together. I would even promise the whole sum, if I were not afraid that if I did so my generosity would be corrupted to serve private interests, as I see is the case in many places where teachers are employed at the public charge. There is but one way of preventing this evil, and that is by leaving the right of employing the teachers to the parents alone, who will be careful to make a right choice if they are required to find the money. For those who perhaps would be careless in dealing with other people's money will assuredly be careful in spending their own, and they will take care that the teacher who gets my money will be worth his salt when he will also get money from them as well. So put your heads together, make up your minds, and let my example inspire you, for I can assure you that the greater the contribution you lay upon me the better I shall be pleased. You cannot make your children a more handsome present than this, nor can you do your native place a better turn. Let those who are born here be brought up here, and from their earliest days accustom them to love and know every foot of their native soil. I hope you may be able to attract such distinguished teachers that boys will be sent here to study from the towns round about, and that, as now your children flock to other places, so in the future other people's children may flock hither."

Event Date: 100 LA

§ 4.13.3  I thought it best to repeat this conversation in detail and from the very beginning, to convince you how glad I shall be if you will undertake my commission. As the subject is one of such importance, I beg and implore you to look out for some teachers from among the throng of learned people who gather round you in admiration of your genius, whom we can sound on the matter, but in such a way that we do not pledge ourselves to employ any one of them. For I wish to give the parents a perfectly free hand. They must judge and choose for themselves; my responsibilities go no further than a sympathetic interest and the payment of my share of the cost. So if you find any one who is confident in his own abilities, let him go to Comum, but on the express understanding that he builds upon no certainty beyond his own confidence in himself. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.14  To Paternus:
Perhaps you are asking and looking out for a speech of mine, as you usually do, but I am sending you some wares of another sort, exotic trifles, the fruit of my playtime. You will receive with this letter some hendecasyllabics of mine with which I pass my leisure hours pleasantly when driving, or in the bath, or at dinner. They contain my jests, my sportive fancies, my loves, sorrows, displeasures and wrath, described sometimes in a humble, sometimes in a lofty strain. My object has been to please different tastes by this variety of treatment, and I hope that certain pieces will be liked by every one. Some of them will possibly strike you as being rather wanton, but a man of your scholarship will bear in mind that the very greatest and gravest authors who have handled such subjects have not only dealt with lascivious themes, but have treated them in the plainest language. I have not done that, not because I have greater austerity than they — by no means, but because I am not quite so daring. Otherwise, I am aware that Catullus has laid down the best and truest regulations governing this style of poetry in his lines: "For it becomes a pious bard to be chaste himself, though there is no need for his verses to be so. Nay, if they are to have wit and charm, they must be voluptuous and not too modest."

Event Date: 100 LA

§ 4.14.2  You may guess from this what store I set on your critical judgment when I say that I prefer you should weigh the whole in the balance rather than pick out a few for your special praise. Yet pieces, perfect in themselves, cease to appear so the moment they are all on a dead level of perfection. Besides, a reader of judgment and acumen ought not to compare different pieces with one another, but to weigh each on its own merits and not to think one inferior to another, if it is perfect of its kind. But why say more? What more foolish than to excuse or commend mere trifles with a long preface? Still there is one thing of which I think I should advise you, and it is that I am thinking of calling these trifles "Hendecasyllables," a title which simply refers to the single metre employed. So, whether you prefer to call them epigrams, or idylls, or eclogues, or little poems, as many do, or any other name, remember that I only offer you "Hendecasyllables." I appeal to your candour to speak to me frankly about my tiny volume as you would to a third person, and this is no hard request. For if this trifling work of mind were my chef d'oeuvre, or my one solitary composition, it might perhaps seem harsh to say, "Seek out some other employment for your talent," but it is perfectly gentle and kindly criticism to say, "You have another sphere in which you show to greater advantage." Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.15  To Fundanus:
If I have ever been guided by judgment, it has been in the strength of regard I have for Asinius Rufus. He is one of a thousand, and a devoted admirer of all good men among whom why may I not include myself? He is on the very closest of terms of friendship with Cornelius Tacitus, and you know what an honourable man Tacitus is. So if you have any high opinion of both Tacitus and myself, you must also think as highly of Rufus as you do of us, since similarity of character is perhaps the strongest bond for cementing friendships. Rufus has a number of children. Even in this respect he has acted the part of a good citizen, in that he was willing to freely undertake the responsibilities entailed upon him by the fruitfulness of his wife, in an age when the advantages of being childless are such that many people consider even one son to be a burden. He has scorned all those advantages, and has also become a grandfather. For a grandfather he is, thanks to Saturius Firmus, whom you will love as I do when you know him as intimately.

Event Date: 100 LA

§ 4.15.2  I mention these particulars to show you what a large and numerous household you can oblige by a single favour, and I am induced to ask it from you, in the first place, because I wish to do so, and in the second, owing to a good omen. For we hope and prophesy that next year you will be consul, and we are led to make that forecast by your own good qualities, and by the opinion that the Emperor has of you. But it also happens that Asinius Bassus, the eldest son of Rufus, will be quaestor in the same year, and he is a young man even more worthy than his father, though I don't know whether I ought to mention such a fact, which the modesty of the young fellow would deny, but which his father desires me to think and openly declare. Though you always repose confidence in what I say, it is difficult, I know, for you to credit my account of an absent man when I say that he possesses splendid industry, probity, learning, wit, application, and powers of memory, as you will discover for yourself when you have tried him. I only wish that our age was so productive of men of high character that there were others to whom you ought to give preference over Bassus; if it did, I should be the first to advise and exhort you to take a good look round, and consider long and carefully on whom your choice should fall. But as it is — yet no, I do not wish to boast about my friend, I will merely say that he is a young man well deserving of adoption by you as a son in the old-fashioned way. For prudent men, like yourself, ought to receive as children from the State children such as we are accustomed to hope that Nature will bestow upon us. When you are consul it will become you to have as quaestor a man whose father was praetor, and whose relatives are of consular rank, especially as he, although still young, is in his turn already in their judgment an honour to them and their family. So I hope you will grant my request and take my advice.

Event Date: 100 LA

§ 4.15.3  Above all, pardon me if you think I am acting prematurely, first, because in a State where to get a thing done depends on the earliness of the application, those who wait for the proper time find the fruit not only ripe but plucked, and, secondly, when one is anxious to get a favour it is very pleasant to enjoy in advance the certainty of obtaining it. Give Bassus the opportunity of respecting you even now as consul, and do you entertain a friendly regard for him as your quaestor, and let us who are devoted to both of you have the enjoyment of this double satisfaction. For while our regard for you and Bassus is such that we shall use all our resources, energy, and influence to obtain the advancement of Bassus, no matter to what consul he is assigned as quaestor — as well as the advancement of any quaestor that may be allotted to you — it would be immensely gratifying to us if we could at one and the same time prove our friendship and advance your interests as consul by helping the cause of our young friend, and if you of all people, whose wishes the Senate is so ready to gratify, and in whose recommendations they place such implicit trust, were to stand forth as the seconder of my desires. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.16  To Valerius Paulinus:
Rejoice, rejoice, rejoice, on my account, on your own, and on that of the public. The student still has his meed of recompense. Just recently, when I had to speak in the Court of the Hundred, I could find no way in except by crossing the tribunal and passing through the judges, all the other places were so crowded and thronged. Moreover, a certain young man of fashion who had his tunic torn to pieces — as often happens in a crowd — kept his ground for seven long hours with only his toga thrown round him. For my speech lasted all that time; and though it cost me a great effort, the results were more than worth it. Let us therefore prosecute our studies, and not allow the idleness of other people to be an excuse for laziness on our part. We can still find an audience and readers, provided only that our compositions are worth hearing, and worth the paper they are written on. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.17  To Asinius Gallus:
You recommend and press me to take up the case of Corellia, in her absence, against Caius Caecilius, the consul-designate. I thank you for the recommendation, but I am a little hurt at your pressing me; it was right of you to recommend me to do so, and so inform me of the case, but I needed no pressing to do what it would have been scandalous for me to leave undone. Am I the man to hesitate a second about protecting the rights of a daughter of Corellius? It is true that I am not only an acquaintance, but also a close friend of him whom you ask me to oppose. Moreover, he is a man of position and the office for which he has been chosen is a great one, one indeed for which I cannot but feel all the greater respect, inasmuch as I recently held it myself. It is natural that a man should desire the dignities to which he has himself attained to be held in the very highest esteem.

Event Date: 100 LA

§ 4.17.2  However, all those considerations seem unimportant and trifling when I consider that I am about to champion the daughter of Corellius. I picture to myself that worthy gentleman, a man second to none in our age for gravity, uprightness of life, and quickness of judgment. I began to love him because I admired him so much, and the better I learned to know him the more my admiration grew — a result that rarely happens. Yes, and I knew his character thoroughly; he had no secrets from me, I knew him in his sportive and serious moods, in his moments both of sorrow and joy. I was but a young man, yet, young as I was, he held me in honour, and I will make bold to say that he paid me the respect he would have paid to one of his own years. When I sought advancement, it was he who canvassed and spoke for me; when I entered upon an office he introduced me and stood by my side; in all administrative work he gave me counsel and kept me straight; in short, in all my public duties, despite his weakness and his years, he showed himself to have the energy and fire of youth. How he helped to build up my reputation at home and in public, and even with the Emperor himself! For when it so happened that the conversation in the presence of the Emperor Nerva turned upon the subject of the promising young men of the day, and several speakers sang my praises, Corellius kept silence for a little while — a fact which added material weight to his remarks — and then he said in that grave manner you knew so well, "I must be careful how I praise Secundus, for he never does anything without taking my advice." The words were a tribute such as it would have been unreasonable for me to ask for or expect, for they amounted to this, that I never acted except in the most prudent manner, since I invariably acted on the advice of a man of his consummate prudence.

Event Date: 100 LA

§ 4.17.3  Nay, even on his deathbed he said to his daughter, as she is never tired of repeating, "I have procured for you a multitude of friends, and, even had I lived longer, I could hardly have got you more, but best of all I have won you the friendship of Secundus and Cornutus." When I think of those words, I feel that it is my duty to work hard, that I may not seem to have fallen short in any particular of the confidence reposed in me by such an excellent judge of men. So I will take up Corellia's case without loss of time, nor will I mind giving offence to others by the course I adopt. Yet I think that I shall not only be excused, but receive the praises even of him who, as you say, is bringing this new action against Corellia, possibly because she is a woman, if during the hearing I explain my motives, more fully and amply than I can in the narrow limits of a letter, either in order to justify or even to win approval of my conduct. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.18  To Arrius Antoninus:
How can I better prove to you how greatly I admire your Greek epigrams than by the fact that I have tried to imitate some of them and turn them into Latin? I grant they have lost in the translation, and this is due in the first place to the poorness of my wits, and in the second place — and even more — to what Lucretius calls the poverty of our native tongue. But if these verses, writ in Latin and by me, seem to you to possess any grace, you may guess how charming the originals are which were written in Greek and by you. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.19  To Calpurnia Hispulla:
As you yourself are a model of the family virtues, as you returned the affection of your brother, who was the best of men and devoted to you, and as you love his daughter as though she were your own child, and show her not only the affection of an aunt but even that of the father she has lost, I feel sure you will be delighted to know that she is proving herself worthy of her father, worthy of you, and worthy of her grandfather. She has a sharp wit, she is wonderfully economical, and she loves me — which is a guarantee of her purity. Moreover, owing to her fondness for me she has developed a taste for study. She collects all my speeches, she reads them, and learns them by heart. When I am about to plead, what anxiety she shows; when the pleading is over, how pleased she is! She has relays of people to bring her news as to the reception I get, the applause I excite, and the verdicts I win from the judges. Whenever I recite, she sits near me screened from the audience by a curtain, and her ears greedily drink in what people say to my credit. She even sings my verses and sets them to music, though she has no master to teach her but love, which is the best instructor of all. Hence I feel perfectly assured that our mutual happiness will be lasting, and will continue to grow day by day. For she loves in me not my youth nor my person — both of which are subject to gradual decay and age — but my reputation. Nor would other feelings become one who had been brought up at your knee, who had been trained by your precepts, who had seen in your house nothing that was not pure and honourable, and, in short, had been taught to love me at your recommendation. For as you loved and venerated my mother as a daughter, so even when I was a boy you used to shape my character, and encourage me, and prophesy that I should develop into the man that my wife now believes me to be. Consequently my wife and I try to see who can thank you best, I because you have given her to me, and she because you gave me to her, as though you chose us the one for the other. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.20  To Maximus:
You know my opinion of your volumes singly, for I have written to tell you as I finished each one; now let me give my broad view of the whole work. It is beautifully written, with power, incisiveness, loftiness, and variety of treatment, in elegant, pure language, with plenty of metaphor, while it is comprehensive and covers an amount of ground that does you great credit. You have been carried far by the sweeping sails of your genius and your resentment, both of which have been a great help to you; for your genius has lent a lofty magnificence to your resentment, which in turn has added power and sharpness to your genius. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.21  To Velius Cerialis:
What a terribly sad fate has overtaken those two sisters, the Helvidiae! Both to have given birth to daughters, and both to have died in childbirth! I am very, very sorry, yet I keep my grief within bounds. What seems to me so lamentable is that two honourable ladies should in the very spring-time of life have been carried off at the moment of becoming mothers. I am grieved for the infants who are left motherless at their birth; I am grieved for their excellent husbands, and grieved also on my own account. For even now I retain the warmest affection for their dead father, as I have shown in my pleading and my books. Now but one of his three children is alive, and only one remains to support a house which a little time ago had so many props to sustain it. But my grief will be greatly relieved should Fortune preserve him at least to robust and vigorous health, and make him as good a man as his father and grandfather were before him. I am the more anxious for his health and character now that he is the only one left. You know the tenderness of my mind where my affections are engaged and how nervous I am, so you must not be surprised if I show most anxiety on behalf of those of whom I have formed the greatest hopes. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.22  To Sempronius Rufus:
I have been called in by our excellent Emperor to take part and advise upon the following case. Under the will of a certain person, it has been the custom at Vienne to hold a gymnastic contest. Trebonius Rufus, a man of high principle and a personal friend of mine, in his capacity of duumvir, discontinued and abolished the custom, and it was objected that he had no legal authority to do so. He pleaded his case not only with eloquence but to good effect, and what lent force to his pleading was that he spoke with discretion and dignity, as a Roman and a good citizen should, in a matter that concerned himself. When the opinion of the Council was taken, Junius Mauricus, who stands second to none for strength of will and devotion to truth, was against restoring the contest to the people of Vienne, and he added, "I wish the games could be abolished at Rome as well." That is a bold consistent line, you will say. So it is, but that is no new thing with Mauricus. He spoke just as frankly before the Emperor Nerva. Nerva was dining with a few friends; Veiento was sitting next to him and was leaning on his shoulder — I need say no more after mentioning the man's name. The conversation turned upon Catullus Messalinus, who was blind, and had that curse to bear in addition to his savage disposition. He was void of fear, shame, and pity, and on that account Domitian often used him as a tool for the destruction of the best men in the State, just as though he were a dart urging on its blind and sightless course. All at table were speaking of this man's villainy and bloody counsels, when the Emperor himself said: "I wonder what his fate would be if he were alive to-day," to which Mauricus replied, "He would be dining with us." I have made a long digression, but willingly. The Council resolved that the contest should be abolished, because it had corrupted the morals of Vienne, just as our contests have corrupted the whole world. For the vices of Vienne go no further than their own walls, but ours spread far and wide. As in the body corporal, so in the body of the State, the most dangerous diseases are those that spread from the head. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.23  To Pomponius Bassus:
I have been delighted to hear from our mutual friends that you map out and bear your retirement in a way that is worthy of your ripe wisdom, that you live in a charming spot, that you take exercise on both sea and land, that you have plenty of good conversation, that you read a great deal and listen to others reading, and that, though your stock of knowledge is vast, you yet add thereto every day. That is just the way a man should spend his later years after filling the highest magistracies, after commanding armies, and devoting himself wholly to the service of the State for as long as it became him to do so. For we owe our early and middle manhood to our country, our last years are due to ourselves — as indeed the laws direct which enforce retirement when we reach a certain age. When will that appointed time come to me? When shall I attain the age at which I may honourably retire and imitate the example of beautiful and perfect peace that you set me? When shall I be able to enjoy calm retreat without people calling it not peaceful tranquillity but laziness and sloth? Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.24  To Fabius Valens:
Just recently, after pleading before the Centumviri in the fourfold Court, I happened to remember that in my younger days I had also pleaded in the same court. My thoughts, as usual, began to take a wider range, and I commenced to recall to my memory those whom I had worked with in this court and in that. I found I was the only one left who had practised in both, so sweeping were the changes effected by the slenderness of human life and the fickleness of fortune. Some of those who used to plead in my young days are dead, others are in exile; age and ill health have convinced others that their speaking days are over; some are enjoying of their own free will the pleasures of retirement, or are in command of armies, or have been withdrawn from civil employments by becoming the personal friends of the Emperor. Even in my own case how many changes I have gone through! I first owed my promotion to my literary studies; then they brought me into danger, and then again won me still further advancement. My friendships with worthy citizens likewise first helped me, then stood in my way, and now again they assist me. If you count the years, the time seems but short; but count the changes and the ups and downs, and it seems an age. This may be taken by us as a lesson never to despair of anything, and never to impose a blind trust in anything, when we see so many vicissitudes brought about by this inconstant world of ours. I deem it a mark of friendship on my part to make you the confidant of my thoughts, and to admonish you by the precepts and examples with which I admonish myself. That is the raison d'etre of this letter. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.25  To Messius Maximus:
I wrote and told you that there was a danger of the ballot leading to abuses. Events have confirmed my view. At the last election a number of flippant jests were written on some of the voting cards and even obscenities, while on one of them were found, not the names of the candidates, but those of the voters. The Senate was furious, and loudly called upon the offended Emperor to punish the writer. But the guilty person was not discovered and lay close, and he possibly was one of those who professed the greatest indignation. Yet what conduct may we not consider him capable of at home when he plays such disgraceful jokes in a matter of such importance and at such a serious moment, and yet in the Senate is an incisive, courteous, and pretty speaker? However, people of no principle are encouraged to act in this shameful way when they feel they can safely say, "Who will find me out?" Such a man asks for a voting card, takes a pen in his hand, bends his head, has no fear of any one, and holds himself cheap. That is the origin of scurrilities only worthy of the stage and the platform. But where can one turn, and where is one to look for a cure? On every hand the evils are more powerful than the remedies. Yet "all these things will be seen to by one above us," whose daily working hours are lengthened and whose labours are considerably increased by this lumpish, yet unbridled, perversity.

Event Date: 100 LA

§ 4.26  To Nepos:
You ask me to be sure to look over and correct my speeches, which you have taken the greatest pains to get together. I will with pleasure, for what duty is there that I ought to be better pleased to undertake, especially as it is you who ask me? When a man of your weight, scholarship, and learning, and, above all, one who is never idle for a moment, and is about to be governor of an important province, sets such store on having my writings to take with him on his travels, surely I ought to do my best to prevent this part of his luggage from appearing useless in his eyes. So I will do what I can, first, to make those companions of your voyage as agreeable as possible, and, secondly, to enable you to find on your return others that you may like to add to their number. Believe me, the fact that you read what I write is no small incentive to me to produce new works. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.27  To Pompeius Falco:
This is the third day that I have been attending the recitals of Sentius Augurinus, which I have not only enjoyed immensely, but admired as well. He calls his work "Poetical Pieces." Many are airy trifles; many deal with noble themes, and they abound in wit, tenderness, sweetness, and sting. Unless it is that my affection for him, or the fact that he has lavished praises upon me, warps my judgment, I must say that for some years past there have been no such finished poems of their class produced. Augurinus took as his theme the fact that I occasionally amuse myself with writing verses. I will enable you to act the critic of my criticism if I can recall the second line of the piece. I remember the others, and now I think I have them all.

Event Date: 100 LA

§ 4.27.2  "I sing songs in trifling measures, which Catullus, Calvus, and the poets of old have employed before me. But what matters that to me? Pliny alone I count my senior. When he quits the Forum, his taste is for light verses; he seeks an object for his love, and thinks that he is loved in return. What a man is Pliny, worth how many Catos! Go now, you who love, and love no more."

Event Date: 100 LA

§ 4.27.3  You see how smart, how apposite, how clear-cut the verses are, and I can promise you that the whole book is equally good. I will send you a copy as soon as it is published. Meanwhile, give the young man your regard and congratulate the age on producing such genius, which he enhances by the beauty of his morals. He passes his time with Spurinna and Antoninus; he is related to the one, and shares the same house with the other. You may guess from this that he is a youth of finished parts, when he is thus loved by men of their years and worth. For the old adage is wonderfully true, "You may tell a man by the company he keeps." Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.28  To Vibius Severus:
Herennius Severus, a man of great learning, is anxious to place in his library portraits of your fellow-townsmen, Cornelius Nepos and Titus Catius, and he asks me to get them copied and painted if there are any such portraits in their native place, as there probably are. I am laying this commission upon you rather than on any one else, first, because you are always kind enough to grant any favour I ask; secondly, because I know your reverence for literary studies and your love of literary men; and, lastly, because you love and reverence your native place, and entertain the same feelings for those who have helped to make its name famous. So I beg you to find as careful a painter as you can, for while it is hard to paint a portrait from an original, it is far more difficult to make a good imitation of an imitation. Moreover, please do not let the painter you choose make any variations from his copy, even though they are for the better. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.29  To Romatius Firmus:
Do be careful, my dear friend, and the next time there is business afoot, see to it that you come into court, whatever happens. It is no good your putting your confidence in me and so continuing your slumber; if you stay away, you will have to smart for it. For look you, Licinius Nepos, who is making a sharp and resolute praetor, has levied a fine even on a senator. The latter pleaded his cause in the Senate, but he did so in the form of suing for forgiveness. The fine was remitted, yet he had an uneasy time; he had to ask for pardon, and he was obliged to sue for forgiveness. You will say, "Oh, but all praetors are not so strict." Don't make any mistake! For though it is only a strict praetor who would make or revive such a precedent, when once it has been made or revived even the most lenient officials can put it into execution. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 4.30  To Licinius Sura:
I have brought you as a present from my native district a problem which is fully worthy even of your profound learning. A spring rises in the mountain-side; it flows down a rocky course, and is caught in a little artificial banqueting house. After the water has been retained there for a time it falls into the Larian lake. There is a wonderful phenomenon connected with it, for thrice every day it rises and falls with fixed regularity of volume. Close by it you may recline and take a meal, and drink from the spring itself, for the water is very cool, and meanwhile it ebbs and flows at regular and stated intervals. If you place a ring or anything else on a dry spot by the edge, the water gradually rises to it and at last covers it, and then just as gradually recedes and leaves it bare; while if you watch it for any length of time, you may see both processes twice or thrice repeated. Is there any unseen air which first distends and then tightens the orifice and mouth of the spring, resisting its onset and yielding at its withdrawal? We observe something of this sort in jars and other similar vessels which have not a direct and free opening, for these, when held either perpendicularly or aslant, pour out their contents with a sort of gulp, as though there were some obstruction to a free passage. Or is this spring like the ocean, and is its volume enlarged and lessened alternately by the same laws that govern the ebb and flow of the tide? Or again, just as rivers on their way to the sea are driven back on themselves by contrary winds and the opposing tide, is there anything that can drive back the outflow of this spring? Or is there some latent reservoir which diminishes and retards the flow while it is gradually collecting the water that has been drained off, and increases and quickens the flow when the process of collection is complete? Or is there some curiously hidden and unseen balance which, when emptied, raises and thrusts forth the spring, and, when filled, checks and stifles its flow? Please investigate the causes which bring about this wonderful result, for you have the ability to do so; it is more than enough for me if I have described the phenomenon with accuracy. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.1  BOOK V
To Annius Severus
I have come in for a legacy, inconsiderable in amount, yet more gratifying than even the handsomest one could be. Why so? I will tell you. Pomponia Galla, who had disinherited her son Asudius Curianus, had left me her heir and had given me as co-heirs Sertorius Severus, a man of praetorian rank, and other Roman knights of distinction. Curianus begged me to make my portion over to him, and so strengthen his position with the court by declaring in his favour beforehand, promising at the same time to make the amount good to me by a secret compact. My answer was that my character did not allow me to act in one way before the world and in another in private, and I further urged that it would not be a proper thing to make over sums of money to a wealthy and childless man. In short, my argument was that I should not benefit him by making over the amount, but that I should benefit him if I renounced my legacy, and that this I was perfectly willing to do, if he could satisfy me that he had been unjustly disinherited. His reply to this was to ask me to investigate the case judicially. After some hesitation I said, "I will, for I do not see why I should appear less honourable in my own eyes than I do in yours. But remember even now that I shall not hesitate to pronounce in favour of your mother if I feel honourably bound to do so." "Do as you will," he replied, "for what you will is sure to be just and right."

Event Date: 100 LA

§ 5.1.2  I called in to assist me two of the most thoroughly honourable men that the State could boast of possessing, Corellius and Frontinus. With these by my side I sat in my private room. Curianus then laid his case before us; I replied briefly, for there was no one else present to defend the motives of the deceased. Then I withdrew, and, in accordance with the views of Corellius and Frontinus, I said, "Curianus, we think that your mother had just grounds for resentment against you." Subsequently, he lodged an appeal before the centumvirs against the other heirs but not against me. The day for the hearing approached, and my co-heirs were disposed to agree to a compromise and come to terms, not because they doubted their legal position, but owing to the troubled state of the times. They were afraid that what had happened to many others might happen to them, and that they might leave the Centumvirs' Court with some capital charge against them. Moreover, there were some among their number who were open to the charge of having been friends of Gratilla and Rusticus, so they begged me to speak with Curianus. We met in the Temple of Concord, and I addressed him there in the following terms: "If your mother had left you heir to a fourth of her estate, could you complain? But what if she had left you heir to the whole, and yet had so encumbered it with legacies that not more than a fourth of the whole remained? I think you ought to be satisfied if, after being disinherited by your mother, you receive a fourth from her heirs, and this sum I will myself increase. You know that you did not lodge any appeal against me, that two years have passed, and that I have established my title to my share. But in order that my co-heirs may find you more tractable, and that you may lose nothing by the consideration you have shown me, I offer you of my own free will the amount that I have received."

Event Date: 100 LA

§ 5.1.3  I have reaped the reward not only of my scrupulously fair dealing, but also of my reputation. Curianus left me a legacy, and, unless I flatter myself unduly, he has given signal distinction to the honest course of action I pursued. I have written to tell you this because it is my custom to discuss with you any matters which give me pain or pleasure, as freely as though I were talking to myself. Besides, I thought it would be unkind to defraud you, who have such a great regard for me, of the pleasure which I have received therefrom. For I am not such a perfect philosopher as to think it makes no difference whether I receive or not the approbation of others — which is itself a kind of reward — when I think that I have acted in an honourable manner. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.2  To Calpurnius Flaccus:
I received the very fine sea-carp which you sent me. The weather is so stormy that I cannot return you like for like, either from the market here at Laurentinum or from the sea. So all you will get is a barren letter, which frankly makes no return and does not even imitate Diomede's clever device in exchanging gifts. But your kindness is such that you will excuse me all the more readily because I confess in my letter that I do not deserve it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.3  To Titius Aristo:
While I gratefully acknowledge your many acts of kindness to me, I must especially thank you for not concealing from me the fact that my verses have formed the subject of many long discussions at your house, that such discussions have been lengthened owing to the different views expressed, and that some people, while finding no fault with the writings themselves, blamed me in a perfectly friendly and candid way for having written on such themes and for having read them in public. Well, in order to aggravate my misdeeds, here is my reply to them: "Yes, I do occasionally compose verses which are far from being couched in a serious vein. I don't deny it. I also listen to comedies, and attend the performances of mimes. I read lyrics, and I understand the poems of Sotades. Moreover, I now and then laugh, jest, and amuse myself; in short, to sum up in a word every kind of harmless recreation, I may say 'I am a man.'"

Event Date: 100 LA

§ 5.3.2  Nor does it annoy me that people should form such opinions about my character, when it is plain that those who are surprised that I should compose such poems are unaware that the most learned of men and the gravest and purest livers have regularly done the same thing. But I feel sure that I shall easily obtain permission from those who know the character and calibre of the authors in whose footsteps I am treading, to stray in company with men whom it is an honour to follow, not only in their serious but in their lightest moods. I will not mention the names of those still living for fear of seeming to flatter, but is a person like myself to be afraid that it will be unbecoming for him to do what well became Marcus Tullius, Caius Calvus, Asinius Pollio, Marcus Messalla, Quintus Hortensius, M. Brutus, Lucius Sulla, Quintus Catulus, Quintus Scaevola, Servius Sulpicius, Varro, Torquatus — or rather the Torquati, — Caius Memmius, Lentulus, Gaetulicus, Annaeus Seneca, Lucan, and, last of all, Verginius Rufus? If the names of these private individuals are not enough, I may add those of the divine Julius, Augustus and Nerva, and that of Tiberius Caesar. I pass by the name of Nero, though I am aware that a practice does not become any the worse because it is sometimes followed by men of bad character, while a practice usually followed by men of good character retains its honesty. Among the latter class of men one must give a pre-eminent place to Publius Vergilius, Cornelius Nepos, and to Attius and Ennius, who should perhaps come first. These men were not senators, but purity of character is the same in all ranks.

Event Date: 100 LA

§ 5.3.3  But, you say, I recite my compositions and I cannot be sure that they did. Granted, but they may have been content with their own judgment, whereas I am too modest to think that any composition of mine is sufficiently perfect when it has no other approbation but my own.

Event Date: 100 LA

§ 5.3.4  Consequently, these are the reasons why I recite in public, first, because a man who recites becomes a keener critic of his own writings out of deference to his audience, and, secondly, because, where he is in doubt, he can decide by referring the point to his auditors. Moreover, he constantly meets with criticism from many quarters, and even if it is not openly expressed, he can tell what each person thinks by watching the expression and eyes of his hearers, or by a nod, a motion of the hand, a murmur, or dead silence. All these things are tolerably clear indications which enable one to distinguish judgment from complaisance. And so, if any one who was present at my reading takes the trouble to look through the same compositions, he will find that I have either altered or omitted certain passages, in compliance perhaps with his judgment, though he never uttered a word to me. But I am arguing on this point as though I invited the whole populace to my reading room and not merely a few friends to my private chamber, while the possession of a large circle of friends has been a source of pride to many men and a reproach to none. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.4  To Julius Valerianus:
The incident is trifling in itself, but it is leading up to important consequences. Sollers, a man of praetorian rank, asked permission of the Senate to establish a market on his property. The delegates of the people of Vicetia opposed it: Tuscilius Nominatus appeared as their counsel, and the hearing was postponed. At a later meeting of the Senate, the Vicetini entered without their counsel and said that they had been tricked, — I cannot say whether it was merely a hasty expression, or whether they really thought they had been. When they were asked by the praetor Nepos whom they had instructed to appear for them, they said, "We have the same counsel as before." To the question whether on the previous occasion he had appeared for them gratuitously, they said they had given him 6000 sesterces, and on being asked whether they paid him a further fee, they replied, "Yes, a thousand denarii." Nepos demanded that Nominatus should be called, and matters went no further on that day. But, I fancy, the case has gone to much greater lengths than that, for it often happens that a mere touch is sufficient to set things in commotion, and then they spread far and wide. I have made you prick up your ears, so now you will have to ask in your very nicest manner for me to tell you the rest of the story, unless you decide to come to Rome for the sequel, and prefer to see it for yourself rather than read about it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.5  To Nonius Maximus:
I have been told that Caius Fannius is dead, and the news has greatly upset me, in the first place, because I loved him for his taste and learning, and, secondly, because I used to avail myself of his judgment. He was naturally keen-witted; experience had sharpened his acumen, and he could detect the truth without hesitation. I am troubled, too, owing to the circumstances in which he died, for he has died without revoking an old will which contains no mention of those for whom he had the greatest affection, and is in favour of those with whom he has been on bad terms. However, this might have been got over — what is most serious is that he has left unfinished his finest work. Although his time was taken up with his profession as a pleader, he was engaged in writing the lives of those who were put to death or banished by Nero. He had already finished three books, in an unadorned, accurate style and in the Latin language. They are something between narrative and history, and the eagerness which people displayed to read them made him all the more desirous to finish the remaining volumes.

Event Date: 100 LA

§ 5.5.2  It always seems to me hard and untimely when people die who are engaged upon some immortal work. For those who are devoted to their pleasures and live a sort of day-to-day existence exhaust every day the reasons why they should go on living, whereas when people think of posterity and keep alive their memory by their works, their death, come as it may, is always sudden, inasmuch as it cuts short something that is still unfinished. However, Caius Fannius had had for a long time a presentiment of what was to befall him. He dreamt in the quiet of the night that he was lying on his bed dressed for study and that he had a writing desk before him, as was his wont. Then he thought that Nero came to him, sat down on the couch, and after producing the first volume which Fannius had written about his crimes, turned over the pages to the end. He did the same with the second and third volumes, and then departed. Fannius was much alarmed, and interpreted the dream to mean that he would leave off writing just where Nero had left off reading, and so the event proved.

Event Date: 100 LA

§ 5.5.3  When I think of it I feel grieved to think how many wakeful hours and how much labour Fannius toiled through in vain. I see before me my own mortality and my own writings. Nor do I doubt that you have the same thought and anxiety for the work which is still on your hands. Let us do our best, therefore, while life lasts, that death may find as few works of ours as possible for him to destroy. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.6  To Domitius Apollinaris:
I was charmed with the kind consideration which led you, when you heard that I was about to visit my Tuscan villa in the summer, to advise me not to do so during the season that you consider the district unhealthy. Undoubtedly, the region along the Tuscan coast is trying and dangerous to the health, but my property lies well back from the sea; indeed, it is just under the Apennines, which are the healthiest of our mountain ranges. However, that you may not have the slightest anxiety on my account, let me tell you all about the climatic conditions, the lie of the land, and the charms of my villa. It will be as pleasant reading for you as it is pleasant writing for me.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.2  In winter the air is cold and frosty: myrtles, olives and all other trees which require constant warmth for them to do well, the climate rejects and spurns, though it allows laurel to grow, and even brings it to a luxuriant leaf. Occasionally, however, it kills it, but that does not happen more frequently than in the neighbourhood of Rome. In summer, the heat is marvellously tempered: there is always a breath of air stirring, and breezes are more common than winds. Hence the number of old people to be found there: you find the grandfathers and great-grandfathers of the young people still living; you are constantly hearing old stories and tales of the past, so that, when you set foot there, you may fancy that you have been born in another century.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.3  The contour of the district is most beautiful. Picture to yourself an immense amphitheatre, such as only Nature can create, with a wide-spreading plain ringed with hills, and the summits of the hills themselves covered with tall and ancient forests. There is plentiful and varied hunting to be had. Down the mountain slopes there are stretches of underwoods, and among these are rich, deep-soiled hillocks — where if you look for a stone you will have hard work to find one — which are just as fertile as the most level plains, and ripen just as rich harvests, though later in the season. Below these, along the whole hillsides, stretch the vineyards which present an unbroken line far and wide, on the borders and lowest level of which comes a fringe of trees. Then you reach the meadows and the fields — fields which only the most powerful oxen and the stoutest ploughs can turn. The soil is so tough and composed of such thick clods that when it is first broken up it has to be furrowed nine times before it is subdued. The meadows are jewelled with flowers, and produce trefoil and other herbs, always tender and soft, and looking as though they were always fresh. For all parts are well nourished by never-failing streams, and even where there is most water there are no swamps, for the declivity of the land drains off into the Tiber all the moisture that it receives and cannot itself absorb.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.4  The Tiber runs through the middle of the plain; it is navigable for ships, and all the grain is carried down stream to the city, at least in winter and spring. In summer the volume of water dwindles away, leaving but the name of a great river to the dried-up bed, but in the autumn it recovers its flood. You would be delighted if you could obtain a view of the district from the mountain height, for you would think you were looking not so much at earth and fields as at a beautiful landscape picture of wonderful loveliness. Such is the variety, such the arrangement of the scene, that wherever the eyes fall they are sure to be refreshed.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.5  My villa, though it lies at the foot of the hill, enjoys as fine a prospect as though it stood on the summit; the ascent is so gentle and easy, and the gradient so unnoticeable, that you find yourself at the top without feeling that you are ascending. The Apennines lie behind it, but at a considerable distance, and even on a cloudless and still day it gets a breeze from this range, never boisterous and rough, for its strength is broken and lost in the distance it has to travel. Most of the house faces south; in summer it gets the sun from the sixth hour, and in winter considerably earlier, inviting it as it were into the portico, which is broad and long to correspond, and contains a number of apartments and an old-fashioned hall. In front, there is a terrace laid out in different patterns and bounded with an edging of box; then comes a sloping ridge with figures of animals on both sides cut out of the box-trees, while on the level ground stands an acanthus-tree, with leaves so soft that I might almost call them liquid. Round this is a walk bordered by evergreens pressed and trimmed into various shapes; then comes an exercise ground, round like a circus, which surrounds the box-trees that are cut into different forms, and the dwarf shrubs that are kept clipped. Everything is protected by an enclosure, which is hidden and withdrawn from sight by the tiers of box-trees. Beyond is a meadow, as well worth seeing for its natural charm as the features just described are for their artificial beauty, and beyond that there stretches an expanse of fields and a number of other meadows and thickets.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.6  At the head of the portico there runs out the dining-room, from the doors of which can be seen the end of the terrace with the meadow and a good expanse of country beyond it, while from the windows the view on the one hand commands one side of the terrace and the part of the villa which juts out, and on the other the grove and foliage of the adjoining riding-school. Almost opposite to the middle of the portico is a summer-house standing back a little, with a small open space in the middle shaded by four plane-trees. Among them is a marble fountain, from which the water plays upon and lightly sprinkles the roots of the plane-trees and the grass plot beneath them. In this summer-house there is a bed-chamber which excludes all light, noise, and sound, and adjoining it is a dining-room for my friends, which faces upon the small court and the other portico, and commands the view enjoyed by the latter. There is another bed-chamber, which is leafy and shaded by the nearest plane-tree and built of marble up to the balcony; above is a picture of a tree with birds perched in the branches equally beautiful with the marble. Here there is a small fountain with a basin around the latter, and the water runs into it from a number of small pipes, which produce a most agreeable sound. In the corner of the portico is a spacious bed-chamber leading out of the dining-room, some of its windows looking out upon the terrace, others upon the meadow, while the windows in front face the fish-pond which lies just beneath them, and is pleasant both to eye and ear, as the water falls from a considerable elevation and glistens white as it is caught in the marble basin. This bed-chamber is beautifully warm even in winter, for it is flooded with an abundance of sunshine.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.7  The heating chamber for the bath adjoins it, and on a cloudy day we turn in steam to take the place of the sun's warmth. Next comes a roomy and cheerful undressing room for the bath, from which you pass into a cool chamber containing a large and shady swimming bath. If you prefer more room or warmer water to swim in, there is a pond in the court with a well adjoining it, from which you can make the water colder when you are tired of the warm. Adjoining the cold bath is one of medium warmth, for the sun shines lavishly upon it, but not so much as upon the hot bath which is built farther out. There are three sets of steps leading to it, two exposed to the sun, and the third out of the sun though quite as light. Above the dressing-room is a ball court where various kinds of exercise can be taken, and a number of games can be played at once. Not far from the bath-room is a staircase leading to a covered passage, at the head of which are three rooms, one looking out upon the courtyard with the four plane-trees, the second upon the meadow, and the third upon the vineyards, so each therefore enjoys a different view. At the end of the passage is a bed-chamber constructed out of the passage itself, which looks out upon the riding-course, the vineyards, and the mountains. Connected with it is another bed-chamber open to the sun, and especially so in winter time. Leading out of this is an apartment which adjoins the riding-course of the villa.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.8  Such is the appearance and the use to which the front of my house is put. At the side is a raised covered gallery, which seems not so much to look out upon the vineyards as to touch them; in the middle is a dining-room which gets the invigorating breezes from the valleys of the Apennines, while at the other side, through the spacious windows and the folding doors, you seem to be close upon the vineyards again with the gallery between. On the side of the room where there are no windows is a private winding staircase by which the servants bring up the requisites for a meal. At the end of the gallery is a bed-chamber, and the gallery itself affords as pleasant a prospect therefrom as the vineyards. Underneath runs a sort of subterranean gallery, which in summer time remains perfectly cool, and as it has sufficient air within it, it neither admits any from without nor needs any. Next to both these galleries the portico commences where the dining-room ends, and this is cold before mid-day, and summery when the sun has reached his zenith. This gives the approach to two apartments, one of which contains four beds and the other three, and they are bathed in sunshine or steeped in shadow, according to the position of the sun.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.9  But though the arrangements of the house itself are charming, they are far and away surpassed by the riding-course. It is quite open in the centre, and the moment you enter your eye ranges over the whole of it. Around its borders are plane-trees clothed with ivy, and so while the foliage at the top belongs to the trees themselves, that on the lower parts belongs to the ivy, which creeps along the trunk and branches, and spreading across to the neighbouring trees, joins them together. Between the plane-trees are box shrubs, and on the farther side of the shrubs is a ring of laurels which mingle their shade with that of the plane-trees. At the far end, the straight boundary of the riding-course is curved into semicircular form, which quite changes its appearance. It is enclosed and covered with cypress-trees, the deeper shade of which makes it darker and gloomier than at the sides, but the inner circles — for there are more than one — are quite open to the sunshine. Even roses grow there, and the warmth of the sun is delightful as a change from the cool of the shade. When you come to the end of these various winding alleys, the boundary again runs straight, or should I say boundaries, for there are a number of paths with box shrubs between them. In places there are grass plots intervening, in others box shrubs, which are trimmed to a great variety of patterns, some of them being cut into letters forming my name as owner and that of the gardener. Here and there are small pyramids and apple-trees, and now and then in the midst of all this graceful artificial work you suddenly come upon what looks like a real bit of the country planted there. The intervening space is beautified on both sides with dwarf plane-trees; beyond these is the acanthus-tree that is supple and flexible to the hand, and there are more boxwood figures and names.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.10  At the upper end is a couch of white marble covered with a vine, the latter being supported by four small pillars of Carystian marble. Jets of water flow from the couch through small pipes and look as if they were forced out by the weight of persons reclining thereon, and the water is caught in a stone cistern and then retained in a graceful marble basin, regulated by pipes out of sight, so that the basin, while always full, never overflows. The heavier dishes and plates are placed at the side of the basin when I dine there, but the lighter ones, formed into the shapes of little boats and birds, float on the surface and travel round and round. Facing this is a fountain which receives back the water it expels, for the water is thrown up to a considerable height and then falls down again, and the pipes that perform the two processes are connected. Directly opposite the couch is a bed-chamber, and each lends a grace to the other. It is formed of glistening marble, and through the projecting folding doors you pass at once among the foliage, while both from the upper and lower windows you look out upon the same green picture. Within is a little cabinet which seems to belong at once to the same and yet another bed-chamber. This contains a bed and it has windows on every side, yet the shade is so thick without that but little light enters, for a wonderfully luxuriant vine has climbed up to the roof and covers the whole building. You can fancy you are in a grove as you lie there, only that you do not feel the rain as you do among trees. Here too a fountain rises and immediately loses itself underground. There are a number of marble chairs placed up and down, which are as restful for persons tired with walking as the bed-chamber itself. Near these chairs are little fountains, and throughout the whole riding-course you hear the murmur of tiny streams carried through pipes, which run wherever you please to direct them. These are used to water the shrubs, sometimes in one part, sometimes in another, and at other times all are watered together.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.11  I should long since have been afraid of boring you, had I not set out in this letter to take you with me round every corner of my estate. For I am not at all apprehensive that you will find it tedious to read about a place which certainly would not tire you to look at, especially as you can get a little rest whenever you desire, and can sit down, so to speak, by laying down the letter. Moreover, I have been indulging my affection for the place, for I am greatly attached to anything that is mainly the work of my own hands or that some one else has begun and I have taken up. In short — for there is no reason is there? why I should not be frank with you, whether my judgments are sound or unsound — I consider that it is the first duty of a writer to select the title of his work and constantly ask himself what he has begun to write about. He may be sure that so long as he keeps to his subject-matter he will not be tedious, but that he will bore his readers to distraction if he starts dragging in extraneous matter to make weight. Observe the length with which Homer describes the arms of Achilles, and Virgil the arms of Aeneas — yet in both cases the description seems short, because the author only carries out what he intended to. Observe how Aratus hunts up and brings together even the tiniest stars — yet he does not exceed due limits. For his description is not an excursus, but the end and aim of the whole work. It is the same with myself, if I may compare my lowly efforts with their great ones. I have been trying to give you a bird's eye view of the whole of my villa, and if I have introduced no extraneous matter and have never wandered off my subject, it is not the letter containing the description which is to be considered of excessive size, but rather the villa which has been described.

Event Date: 100 LA

§ 5.6.12  However, let me get back to the point I started from, lest I give you an opportunity of justly condemning me by my own law, by not pursuing this digression any farther. I have explained to you why I prefer my Tuscan house to my other places at Tusculum, Tibur and Praeneste. For in addition to all the beauties I have described above, my repose here is more profound and more comfortable, and therefore all the freer from anxiety. There is no necessity to don the toga, no neighbour ever calls to drag me out; everything is placid and quiet; and this peace adds to the healthiness of the place, by giving it, so to speak, a purer sky and a more liquid air. I enjoy better health both in mind and body here than anywhere else, for I exercise the former by study and the latter by hunting. Besides, there is no place where my household keep in better trim, and up to the present I have not lost a single one of all whom I brought with me. I hope Heaven will forgive the boast, and that the gods will continue my happiness to me and preserve this place in all its beauty. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.7  To Calvisius:
It is beyond question that a community cannot be appointed heir and cannot take a share of an inheritance before the general distribution of the estate. None the less, Saturninus, who left us his heirs, bequeathed a fourth share to our community of Comum, and then, in lieu of that fourth share, assigned them permission to take 400,000 sesterces before the division of the estate. As a matter of strict law, this is null and void, but if you only look at the intentions of the deceased, it is quite sound and valid. I don't know what the lawyers will think of what I am going to say, but to me the wishes of the deceased seem worthy of more consideration than the letter of the law, especially as regards the sum which he wished to go to our common birthplace. Moreover, I, who gave 1,600,000 sesterces our of my own money to my native place, am not the man to refuse it a little more than a third part of 400,000 sesterces which have come to me by a lucky windfall. I know that you too will not refuse to fall in with my views, as your affection for the same community is that of a thoroughly loyal citizen. I shall be glad, therefore, if at the next meeting of the decurions, you will lay before them the state of the law, and I hope you will do so briefly and modestly. Then add that we make them an offer of the 400,000 sesterces, in accordance with the wishes of Saturninus. But be sure to point out that the munificence and generosity are his, and that all we are doing is to obey his wishes. I have refrained from writing in a public manner on this business, firstly, because I knew very well that our friendship was such, and that your judgment was so ripe, that you could and ought to act for me as well as for yourself, and then again I was afraid that I might not preserve in a letter that exact mean which you will have no difficulty in preserving in a speech. For a man's expression, his gestures, and even the tones of his voice help to indicate the precise meaning of his words, while a letter, which is deprived of all these advantages, is exposed to the malignity of those who put upon it what interpretation they choose. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.8  To Titinius Capito:
You urge me to write history, nor are you the first to do so. Many others have often given me the same advice, and I am quite willing to follow it, not because I feel confident that I should succeed in so doing — for it would be presumption to think so until one had tried — but because it seems to me a very proper thing not to let people be forgotten whose fame ought never to die, and to perpetuate the glories of others together with one's own. Personally, I confess that there is nothing on which I have set my heart so much as to win a lasting reputation, and the ambition is a worthy one for any man, especially for one who is not conscious of having committed any wrong and has no cause to fear being remembered by posterity. Hence it is that both day and night I scheme to find a way "to raise myself above the ordinary dull level": my ambition goes no farther than that, for it is quite beyond my dreams "that my victorious name should pass from mouth to mouth." "And yet — !" — but I am quite satisfied with the fame which history alone seems to promise me. For one reaps but a small reward from oratory and poetry, unless our eloquence is really first-class, while history seems to charm people in whatever style it is written. For men are naturally curious; they are delighted even by the baldest relation of facts, and so we see them carried away even by little stories and anecdotes.

Event Date: 100 LA

§ 5.8.2  Again, there is a precedent in my own family which impels me towards writing history. My uncle, who was also my father by adoption, was a historian of the most scrupulous type, and I find all wise men agree that one can do nothing better than follow in the footsteps of one's ancestors, provided that they have gone in the right path themselves. Why, then, do I hesitate? For this reason, that I have delivered a number of pleadings of serious importance, and it is my intention to revise them carefully — though my hopes of fame from them are only slight — lest, in spite of all the trouble they have given me, they should perish with me, just for want of receiving the last polishing and additional touches. For if you have a view to what posterity will say, all that is not absolutely finished must be classed as incomplete matter. You will say: "Yes, but you can touch up your pleadings and compose history at the same time." I wish I could, but each is so great a task that I should think I had done very well to have finished either.

Event Date: 100 LA

§ 5.8.3  I began to plead in the Forum in my nineteenth year, and it is only just now that I begin to see darkly what an orator ought to be. What would happen if I were to take on a new task in addition to this one? Oratory and history have many things in common, but they also differ greatly in the points that seem common to both. There is narrative in both, but of a different type; the humblest, meanest and most common-place subjects suit the one; the other requires research, splendour, and dignity. In the one you may describe the bones, muscles, and nerves of the body, in the other brawny parts and flowing manes. In oratory one wants force, invective, sustained attack; in history the charm is obtained by copiousness and agreeableness, even by sweetness of style. Lastly, the words used, the forms of speech, and the construction of the sentences are different. For, as Thucydides remarks, it makes all the difference whether the composition is to be a possession for all time or a declamation for the moment; oratory has to do with the latter, history with the former.

Event Date: 100 LA

§ 5.8.4  Hence it is that I do not feel tempted to hopelessly jumble together two dissimilar styles which differ from one another just because of their great importance, and I am afraid I should become bewildered by such a terrible medley and write in the one style just where I ought to be employing the other. For the meantime, therefore, to use the language of the courts, I ask your gracious permission to go on with my pleading. However, do you be good enough even now to consider the period which it would be best for me to tackle. Shall it be a period of ancient history which others have dealt with before me? If so, the materials are all ready to hand, but the putting them together would be a heavy task. On the other hand, if I choose a modern period which has not been dealt with, I shall get but small thanks and am bound to give serious offence. For, besides the fact that the general standard of morality is so lax that there is much more to censure than to praise, you are sure to be called niggardly if you praise and too censorious if you censure, though you may have been lavish of appreciation and scrupulously guarded in reproach. However, these considerations do not stay me, for I have the courage of my convictions. I only beg of you to prepare the way for me in the direction you urge me to take, and choose a subject for me, so that, when I am at length ready to take pen in hand, no other overpowering reason may crop up to make me hesitate and delay my purpose. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.9  To Rufus:
I had gone down to the basilica of Julius to listen to the speeches of the counsel to whom I had to reply from the last postponement. The judges were in their places; the decemvirs had arrived; the advocates were moving to and fro, and then came a long silence, broken at last by a message from the praetor. The centumvirs were dismissed and the hearing was put off, at which I was glad, for I am never so well prepared that I am not pleased at having extra time given me. The postponement was due to Nepos, the praetor-designate, who hears cases with the most scrupulous attention to legal forms. He had issued a short edict warning both plaintiffs and defendants that he would strictly carry out the decree of the Senate. Attached to the edict was a copy of the decree, which provided "that all persons engaged in any lawsuit are hereby ordered to take an oath before their cases are heard, that they have neither given nor promised any sum to their advocates, nor have entered into any contract to pay them for their advocacy." In these words and other long sentences as well, advocates were forbidden to sell their services and litigants to buy them, although, when a suit is over, the latter are allowed to offer their counsel a sum not exceeding ten thousand sesterces. The praetor, who was presiding over the Court of the Centumviri, was embarrassed by this decree of Nepos and gave us an unexpected holiday, while he made up his mind whether or not he should follow the example set him. Meanwhile, the whole town is discussing the edict of Nepos, some favourably, others adversely. Many people are saying: "Well, we have found a man to set the crooked straight. But have there been no praetors before Nepos, and who is Nepos that he should mend our public morals?" On the other hand, a number of people argue: "He has acted quite rightly. He has mastered the laws before entering office, he has read the decrees of the Senate, he is putting a stop to a disgraceful system of bargaining, and he will not allow a most honourable profession to be bought and sold in a scandalous way." That is how people are talking everywhere, and there will be no majority for one side or the other till it is known how the matter will end. It is very deplorable, but it is the accepted rule that good or bad counsels are approved or condemned according to whether they turn out well or badly. The result is that we find the self-same deed ascribed sometimes to zeal, sometimes to vanity, and even to love of liberty and downright madness. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.10  To Suetonius Tranquillus:
Do, I beg of you, fulfil the promise I made in my verses when I pledged my word that our common friends should see your compositions. People are asking for them every day, clamouring for them even, and, if you are not careful, you may find yourself served with a writ to publish them. I myself am very slow to make up my mind to publish, but you are far more of a slow-coach than even I am. So either decide at once, or take care that I do not drag those books of yours from you by the lash of my satire, as I have failed to coax them out by my hendecasyllabics. The work is absolutely finished, and if you polish it any more you will only impair it without making it shine the more brightly. Do let me see your name on the title page; do let me hear that the volumes of my friend Tranquillus are being copied, read, and sold. It is only fair, considering the strength of our attachment, that you should afford me the same gratification that I have afforded you. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.11  To Calpurnius Fabatus:
I have received your letter, from which I gather that you have dedicated a most beautiful portico in the joint names of yourself and your son, and that on the following day you promised a sum of money for the decoration of the gates, so as to signalise the completion of your earlier act of generosity by immediately beginning a new one. I am delighted to hear it, in the first place, on account of the reputation you will secure, of which some part will extend to me, owing to the closeness of our friendship; secondly, because I see that the name of my father-in-law will be perpetuated by these choice works; and, lastly, because our country is in such a flourishing state. Pleasant as it is to see her honoured by any one, it is trebly gratifying when the honour is paid by yourself. It only remains for me to pray Heaven to confirm you in this habit of mind, and bestow upon you long length of years. For I venture to prophesy that, when your latest promise is complete, you will set about something else. When once a man's generosity has been aroused it knows not where to stop, for the more it is practised the more beautiful it becomes in the eyes of the generous. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.12  To Terentius Scaurus:
Before giving a recital of a little speech which I had some thoughts of publishing, I called a few friends to hear it, so as to put me on my mettle, but not many, so that I might get candid criticism. For there are two reasons why I give these recitals, one that I may screw myself up to the proper pitch by their anxiety that I should do myself justice, and the other that they may correct me if I happen to make a mistake and do not notice it because the blunder is my own. I got what I wanted and I found some friends who gave me their advice freely; while I myself noticed certain passages which required correction. I have revised the speech which I am sending you. You will see what the subject is from the title, and the speech itself will explain all other points. It ought now to become so familiar to people as to be understood without any preface. But I trust that you will write and tell me what you think of it as a whole as well as in parts, for I shall be the more careful to suppress it, or the more determined to publish it, according as your critical judgment inclines one way or the other. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.13  To Valerianus:
In compliance with your request — and the promise I made to comply in case you asked me — I will write and tell you the upshot of the demand of Nepos in the matter of Tuscilius Nominatus. Nominatus was brought into the Senate, and he pleaded his own case. There was no one to accuse him, for the legates of the Vicetini, so far from making matters difficult for him, smoothed his path. The substance of his defence was that in his conduct of the case he had failed not in loyalty but in resolution, that he had come down with the intention of pleading and had been seen in the Senate-house, but had been discouraged by what his friends told him in conversation, and so had left the chamber. He had been advised, he said, not to oppose, especially in the Senate, a member of that body who was now fighting hard not so much to get leave to establish a market on his estate, as to maintain his influence, reputation, and position, and he was warned that if he did not give way he would come in for greater ill-will than had been recently shown him. It was true that he had been hissed as he left the chamber on the previous hearing, but only by a few people. He spoke in a very appealing way and shed a number of tears, and, throughout his pleading, he used his undoubted abilities as a speaker to make it seem that he was not so much defending his conduct as asking pardon for it, which was certainly the safest and best course for him to adopt.

Event Date: 100 LA

§ 5.13.2  He was acquitted on the motion of the consul-designate, Afranius Dexter, whose speech may be summarised as follows. He argued that Nominatus would have done much better if he had gone through with the cause of the Vicetini with the same resolution with which he had undertaken it, but that since his conduct, though blameworthy, was not fraudulent, and he had not been convicted of having committed any crime, he had better be acquitted on the understanding that he should return to the Vicetini the fees he had received from them. All present agreed, with the exception of Fabius Aper, who proposed that Nominatus should be disbarred for the term of five years, and he continued firmly in that opinion though he drew no one over to side with him. He even produced the law under which the meeting of the Senate had been convened, and forced Dexter, who had been the first to propose the resolution opposed to his, to swear that his proposal was for the good of the State. Though this demand was perfectly legal, certain members loudly protested against it, on the ground that Aper seemed to be accusing Dexter of showing undue favour to Nominatus. But before any further speeches were made to the motion, Nigrinus, a tribune of the plebs, read out a learned and weighty remonstrance in which he complained that counsel were bought and sold, that they would sell their clients' cases, that they conspired together to make litigation, and that, instead of being satisfied with fame, they drew large and fixed amounts at the expense of citizens. He recited the heads of various laws, he recalled to their memories certain decrees of the Senate, and at last proposed that, as the laws and the decrees of the Senate were treated as a dead letter, they should petition their excellent Emperor to find a remedy for such a scandal.

Event Date: 100 LA

§ 5.13.3  A few days elapsed, and then the Emperor issued an edict which was at once moderate and severe. You will be able to read the text of it, for it appears in the official register. Imagine how delighted I am that I have always made a point of refusing for my services as counsel not only to enter into any understanding to receive presents and gifts in any shape, but even friendly acknowledgments! We ought indeed to refrain from doing anything that is not quite honourable, not because it is forbidden, but because we should be ashamed to do it; still it is gratifying to see a custom which you have never allowed yourself to follow publicly forbidden. Very likely — and in fact there is no doubt on the point — I shall reap fewer praises and my reputation will not shine as brightly when all the members of my profession find themselves compelled to behave as I did quite of my own free will. In the meantime I enjoy the pleasure of hearing some of my friends say that I must have foreseen what was coming, while others banter me by declaring that the new edict has been designed to put a stop to my plunder and greed. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.14  To Pontius:
I had already retired to my township when the news was brought to me that Cornutus Tertullus had accepted the curatorship of the Aemilian Way. I cannot tell you how delighted I am, both for his own sake and for mine. I am pleased for his sake, because, though he is unquestionably entirely void of all ambitious aspirations, he cannot but be gratified at being offered a post without seeking it; and I am pleased on my own account, because I am all the more satisfied with my own employment now that Cornutus has had a position of equal eminence given to him. For it is just as gratifying to be placed on an equality with worthy citizens as to receive a step up in one's official position. And where is there a better man than Cornutus, or a man of more noble life? Where will you find one who follows more closely the ancient pattern in all that is praiseworthy? I know his virtues not by hearsay alone, though he enjoys a richly deserved reputation everywhere, but from a personal experience extending over many years.

Event Date: 100 LA

§ 5.14.2  We both of us entertain an affectionate regard, and have done for years, for all the worthy persons of both sexes whom our age has produced, and this community of friendships has thrown us together into the most intimate relations. Another link in the chain has been the closeness of our public connection. As you know, he was my colleague as prefect of the Treasury — thus realising, so to speak, my dearest wish — and again he was associated with me in the consulship. It was there that I obtained my clearest insight into the character and real greatness of the man, when I followed his judgment as a magistrate and reverenced him as a parent, while my veneration was inspired not so much by the ripeness of his years as by the ripeness of his general character. Hence it is that I congratulate both him and myself, for public reasons quite as much as for personal ones, in that now at last a virtuous life leads a man not to peril, as it used to do, but to public honours.

Event Date: 100 LA

§ 5.14.3  I should let my pen run on for ever if I were to give my joy a free course, so I will turn back to tell you how I was engaged when the messenger came and found me. I was with my wife's grandfather and her aunt, and in the company of friends I had long wished to see. I was going the round of the estate, hearing no end of complaints from my tenants, reading over with an unwilling eye and in a cursory fashion the accounts — for I have been consecrating my energies to papers and books of quite a different style — and I had even begun to make preparations for my journey. For I am rather pressed owing to the shortness of my leave, and I am reminded of my own public duties by hearing of those which have been entrusted to Cornutus. I hope that your Campanian villa may spare you about the same time, lest, when I return to town, I should lose a single day of your company. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.15  To Arrius Antoninus:
It is when I try to equal your verses that I most fully appreciate how excellent they are. For just as painters rarely succeed in putting a perfectly beautiful face on their canvas without doing injustice to the original, so, though I slave hard with your verses as my model, I always fall short. Let me urge you then to publish as many as possible, so good that every one will burn to imitate them, and yet no one, or but very few, will succeed in the attempt. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.16  To Marcellinus:
I am writing to you in great distress. The younger daughter of your friend Fundanus is dead, and I never saw a girl of a brighter and more lovable disposition, nor one who better deserved length of days or even to live for ever. She had hardly completed her fourteenth year, yet she possessed the prudence of old age and the sedateness of a matron, with the sweetness of a child and the modesty of a maiden. How she used to cling round her father's neck! How tenderly and modestly she embraced us who were her father's friends! Her nurses, her teachers and tutors, how well she loved them, each according to his station! With what application and quickness she used to read, while her amusements were never carried to excess and never overstepped the mark. What resignation, patience and fortitude she showed during her last illness! She obeyed her doctor's orders, she cheered her sister and father, and when her body had lost all its strength, she kept herself alive by the vigour of her mind. This never failed her right up to the end, nor was it broken down by her long illness or by the fear of death, and this has made us miss her all the more severely and made our sorrow all the heavier to bear. What a sad, heart-rending funeral it was! The moment of her death seemed even more cruel than death itself, for she had just been betrothed to a youth of splendid character; the day of the wedding had been decided upon, and we had already been summoned to attend it. Think into what terrible grief our joy was changed! I really cannot tell you in words how acutely I felt it when I heard Fundanus himself, for one sorrow always leads on to other bitter sorrows — giving the order that the money he had intended to lay out upon wedding raiment, pearls and gems, should be spent upon incense, unguents and scents.

Event Date: 100 LA

§ 5.16.2  He is, it is true, a man of learning and wisdom, who from early years has devoted himself to the deeper studies and the nobler arts, but, at a moment like this, all the philosophy he has ever heard from others or uttered himself is put on one side. All virtues but one are disregarded for the time being — he can only think of parental love. You will forgive and even praise him for this, if you consider the loss he has suffered. For he has lost a daughter who reflected in herself, not only his face and feature, but his character, and one who was the living image of her father in every particular. If you send him a letter in the midst of this rightful grief of his, be careful to use words of solace which will not flay the heart or deal roughly with his sorrow, but which will soothe and ease his pain. The time which has elapsed will make him the more likely to admit your words of consolation, for, just as a raw wound first shrinks from the touch of the doctor's hand, then bears it without flinching and actually welcomes it, so with mental anguish we reject and fly from consolation when the pain is fresh, then after a time we look for it and find relief in its soothing application. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.17  To Spurinna:
I know what an interest you take in the liberal arts, and how delighted you are when young men of rank do anything worthy of their ancestry. That is why I am losing no time to tell you that to-day I made one of the audience of Calpurnius Piso. He was reading his poem on the Legends of the Stars, and it was a learned and very excellent composition. It was written in fluent, graceful, and smooth elegiacs, and rose even to lofty heights as occasion demanded. The style was cleverly varied, in some places it soared, in others it was subdued; passing from the grand to the commonplace, from thinness to richness, and from lively to severe, and in each case with consummate skill. The sweetness of his voice lent it an additional charm, and his modesty made even his voice the sweeter, while his blushes and his nervousness, which were very plain to see, still further set off the reading. I don't know why, but diffidence becomes a man of letters much more than over-confidence. However, to cut the story short, — though I would gladly say more, because such performances are all the more charming when given by a young man, and all the rarer when he is of noble birth, — as soon as the reading was concluded, I embraced the youth with great cordiality, and by showering praises upon him — which are always the best incentive when giving advice — I urged him to go on as he had begun, and hold out to his descendants the light which his own ancestors had held out to him. I congratulated his excellent mother and also his brother, who made one of the audience, and indeed achieved as much reputation for brotherly feeling as his brother Calpurnius did for his eloquence, for while the latter was reading everybody noticed first the nervous look on the brother's face, and then the expression of joy. I pray Heaven that I may often have such news for you, for I am very partial to the age I live in, and I hope that it may not prove barren and worthless. I am really most anxious that our young men of rank should have some other beautiful objects in their houses besides the busts of their ancestors, and it seems to me that the latter tacitly approve and encourage these two young men, and even recognise them as their true descendants, which is in itself a sufficiently high compliment to both. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.18  To Calpurnius Macer:
As all is well with you, all is well with me. You have your wife with you, and your son; you enjoy your sea-view, your fountains, greenery, estate, and your charming villa. I cannot doubt that the latter is most charming, inasmuch as it was the home of the man who was even happier there than when he became the happiest man on earth. I am staying at my Tuscan house; I hunt and I study, sometimes in turns, sometimes both together, and I cannot as yet tell you whether I find it more difficult to catch anything or to compose anything. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.19  To Paulinus:
I notice how kindly you treat your servants, so I will be quite frank with you, and tell you with what indulgence I treat mine. I always bear in mind that phrase in Homer, "like a father mild," and our own Latin phrase, "father of his family." Even if I had naturally been of a harsher and less genial disposition, the weakness of my freedman Zosimus would melt my harshness, for one has to show him greater kindness just in proportion as he needs it more at his time of life. He is an honest fellow, devoted to his duties and well-educated, but his chief accomplishment and, so to speak, his particular recommendation is his skill in playing comedy, in which he is really admirable. For his delivery is sharp, intelligent, to the point, and even graceful, and he plays the harp much better than is usually expected from a comedian. He is also so clever in reading speeches, history and poetry, that you would fancy he had never studied anything else. I have gone into all this detail to show you how many services this one man can render me, and how pleasant they are. Moreover, I have long entertained a great regard for him, which has been increased by his serious ill-health, for Nature has so arranged it that nothing fires and stimulates our affection so much as the fear of losing the object of it, and I have on more than one occasion been afraid of losing Zosimus.

Event Date: 100 LA

§ 5.19.2  Some years since, while he was reciting with great earnestness and fire, he spat blood, and I sent him on that account to Egypt, from which country he recently returned with his health restored. Then, after severely taxing his voice for days together, he was warned of his old malady by a slight cough, and once more brought up some blood. So I have decided to send him to the farm which you own at Forum Julii, for I have often heard you say that the air there is healthy, and the milk peculiarly beneficial to complaints of this kind. I should be glad, therefore, if you will write to your people to take him in at the house and give him lodging, and accommodate him with anything he may require at his expense. His needs will be very small, for he is so sparing and abstemious that his frugality leads him to deny himself, not only dainties, but even that which is necessary for his weak health. When he sets out, I will give him sufficient travelling money for one who is going to your part of the country. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.20  To Ursus:
Within a short time of their impeaching Julius Bassus the Bithynians brought a second action, this time against Rufus Varenus, their proconsul, the very man whom, in their action against Bassus, they had received permission, at their own request, to retain as their advocate. On being brought into the Senate they applied for a commission to be appointed to investigate their charges, and Varenus sought leave to be allowed to bring witnesses from the province in his defence. To this the Bithynians objected, and the matter came to a debate. I acted on behalf of Varenus, and my pleading was not without good results. I am justified in saying this, as my written speech will show whether I spoke well or badly. For in delivering a speech chance has a controlling influence on success or failure. A speech either gains or loses a good deal according to the memory, voice, and gesture of the speaker, and even the time taken in delivery, to say nothing of the popularity or unpopularity of the accused; whereas a written speech profits nothing from these advantages, loses nothing by these disadvantages, and is subject neither to lucky nor unlucky accidents.

Event Date: 100 LA

§ 5.20.2  Fonteius Magnus, one of the Bithynians, replied to me at great length, but he made very few points. Like most of the Greeks, he mistakes volubility for fulness of treatment, and they pour forth in a single breath a perfect torrent of long-winded and frigid periods. Julius Candidus rather wittily says apropos of this that eloquence is one thing and loquacity another. For there have been only one or two people who can be described as eloquent — not one indeed if Marcus Antonius is to be believed, — but scores of persons possess what Candidus calls loquacity, and loquacity and impudence usually go together. On the following day, Homullus spoke on behalf of Varenus, and delivered a skilful, powerful, and polished speech, while Nigrinus replied with terseness, dignity, and elegance. Acilius Rufus, the consul-designate, proposed that the Commission of Enquiry asked for by the Bithynians should be allowed, and said not a word about the request of Varenus, which was tantamount to proposing that it should be negatived. Cornelius Priscus, the consular, moved that the requests of both the accusers and the accused should be granted, and he carried a majority with him. The point we asked for was not within the four corners of the law and was not quite covered by precedent, but none the less it was entirely reasonable, though why it was reasonable I shall not tell you in this letter, in order to make you ask for a copy of my pleading. For if it be true, as Homer says, that "men always prize the song the most which rings newest in their ears," I must beware lest by allowing myself to go chattering on in this letter I destroy all the charm of novelty in that little speech of mine, which is the main thing it has to commend itself to you. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 5.21  To Saturninus:
Your letter has aroused in me conflicting emotions, for part of the news it contained made me glad, and part made me sorrowful. I was glad to hear that you were detained in town, for though you say it was much against your will, it was not against mine, especially as you promise that you will give a reading as soon as I arrive. So I thank you for waiting my coming. The bad news was that Julius Valens is lying seriously ill, although even this should not sadden us, if we only think of what is best for him, for it will be much better for him to obtain as speedy a release as possible from a disease which is past all cure. No, the real sad news, or rather heartrending news is that Julius Avitus died on ship-board while returning from his quaestorship, miles away from the brother who was devoted to him, and from his mother and sisters. Those are circumstances which do not affect him now that he is dead, but they did affect him on his death-bed, and they are a great trouble to his surviving relatives, especially as he was a young man of such promise and would have reached the highest offices in the State if only his qualities had had time to ripen. And now he has been cut down in the very flower of manhood! What a keen and enthusiastic student he was, how well read, and what a number of essays he had made in writing! Yet all have perished with him and left no fruit for posterity to reap. But it is useless for me to indulge my sorrow, for if once one gives it free play, even the slightest occasions for grief are magnified into crushing blows. I will write no more, and so check the tears which this letter has made to flow. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.1  To Tiro: While I was staying across the Po and you were in Picenum, I did not miss you so much; but since I have been in Rome, and you are still away in Picenum, I have missed you much more. Perhaps it is that the places where we are usually in one another's society remind me of you more sharply, or else it must be that there is nothing like being in the neighbourhood of absent friends to make you miss them, and the nearer you get to hoping to enjoy their society, the more impatiently you bear their absence. However, whatever the cause may be, do relieve me from my torment. Either come to me or I shall return to the place which I left rather hurriedly and foolishly. If I do, my only reason will be just this, to see whether you will send me letters like the one I am now writing, when you begin to find yourself in Rome without me. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.2  To Arrianus: When I am in the courts I frequently find myself regretting Marcus Regulus, though I hardly mean to say that I want him back again. Why then, you may ask, do I regret him? For these reasons. He used to hold the profession in great respect; he used to be nervous and anxious to succeed and write out his speeches beforehand, though he could never thoroughly commit them to memory. Even his practice of smearing ointment over either his right or left eye - the former if he were appearing for the plaintiff, and the latter when he was pleading for a defendant - and his habit of changing the white patch from one eyebrow to the other, and consulting the soothsayers as to how his cases would go, though due to gross superstition on his part, were also to be partly explained by the great regard in which he held our profession. Again, his other practice of always demanding that we should be allowed to speak as long as we desired, and the way in which he succeeded in getting an audience together, were very gratifying to those who were engaged in the same cases as he was. For what can be more pleasant than to go on speaking to your heart's content, when someone else gets all the odium, and to speak at your leisure to an audience which another has brought together, as though you had no choice in the matter?
However, be that as it may, Regulus did well to die, and he would have done better still if he had died earlier, for he might have lived without any harm to the public under an emperor in whose reign he could do no damage. And so I am justified in now and then regretting his loss, for after his death the custom gradually crept in and became firmly established for counsel to ask for, and for the judges to grant, a time-limit for speeches of two water-clocks, or even one apiece, and sometimes only half a one. Those who plead prefer to get their speeches over rather than go on pleading, and those who listen to them are more anxious to have done than to come to a right decision. Such is the general carelessness, laziness, and disrespect of our profession, and of the hazards which we advocates undergo. Are we wiser than our ancestors were? Are we more just than the very laws which apportion so many hours, days, and adjournments for each case? Were they dull-witted and slow-coaches, or are we clearer speakers, quicker thinkers, and more conscientious judges than they, that we should hurry through a case in fewer water-glasses than they took days for the finishing of them? O Regulus! to think that your ambition should have gained you from all sides the favour which is rarely accorded to the most conscientious pleader!
For my own part, whenever I am on the bench, and I am oftener there than pleading, I grant counsel as much time as they desire, no matter what amount they ask for. For I consider it rash to form any opinion as to what time a case will take while it has yet to be heard, and to set a fixed time-limit to a trial, the length of which you do not now, especially as the first duty of a conscientious judge is to show patience, a virtue which forms no small part of justice itself. But, people argue, a good deal of irrelevant matter is spoken. It may be so, but it is better that it should be so than that any necessary points should be omitted; and again, there are no means of telling whether an argument is irrelevant or not until you have heard it. However, it will be better to discuss these matters, as well as numerous other public shortcomings, in person, for you, like myself, have such a regard for the common good that you desire to see many things put straight which will be no easy undertaking at this time of day. But just a word for our private affairs! Is everything going on well with you at home? With me there is no news, but I am all the better pleased with my good fortune because it continues, and as for the inconveniences of life, well, they seem to grow lighter, because I am getting well used to them. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.3  To Verus: I am much obliged to you for undertaking to look after the plot of land which I gave to my old nurse. When I made her a present of it it was worth a hundred thousand sesterces, but afterwards its value diminished as the produce from it grew less. However, now that you are looking after it, it will pick up again. I want you to remember that I am commending to your care, not so much the trees and the soil - though I do not forget these - as the present itself, for she to whom it belongs cannot be more anxious that it should produce good crops than I am who gave it to her. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.4  To Calpurnia: Never before have I chafed so much at being so busy that I could not accompany you when you set out for Campania to recover your health, nor yet follow and overtake you after you had started. For now especially I should like to be with you to see with my own eyes how much strength you are gaining, what weight that delicate frame of yours is putting on, and whether you are enjoying yourself without let or hindrance in the relaxation and among the rich, generous pleasures of Campania. I am quite anxiously longing to hear that you are strong again, for it makes one nervous and troubled to get no news of those whom we love very dearly, when they are away from us, and your absence, coupled with your weak state of health, keeps me constantly upon the rack. I am afraid of all sorts of things; I fancy anything may have happened, and, like all anxious people, I am especially given to conjuring up the thoughts that I most dread. I entreat you, therefore, to remember how nervous I am about you, and write me once, or even twice a day. For while I am reading your letters, I shall feel easier in my mind, though, when I have read through to the end, my fears will immediately recur. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.5  To Ursus: I have already told you that Varenus was given permission to bring witnesses on his behalf from his province. This seemed just to a majority of the senate, but unjust to certain others, and the latter clung obstinately to their view, especially Licinius Nepos, who at the next meeting of the senate, on a debate dealing with a totally different subject, began to discuss the resolution of the previous sitting, and re-opened a matter which was already closed. He even went on to say that the consuls should be asked to bring in a motion relating to the law against extortion, under the head of the law against bribery, and say whether they thought it right that an addition should be made to the law, giving those who were accused of the offence the same powers to make inquiries and denounce the guilty parties as were granted to the accusers and to the witnesses. Many considered that this speech of Nepos was belated, untimely, and quite out of place, inasmuch as he had allowed the proper time for opposing the proposal to pass by, and now declaimed against it after it had been carried, though he might have done so before. The praetor Juventius Celsus vehemently upbraided him in a long speech, in which he taunted him with seeking to reform the senate. Nepos replied; Celsus answered him back, and neither spared reproaches and insults. I do not wish to repeat the words which pained me when I heard them spoken, but I blame even more some of our number who kept running first to Celsus and then to Nepos, according as one or other was speaking, in their desire to hear every word. At one moment they seemed to be encouraging and inflaming their passions, at another to be seeking to reconcile them and smooth matters over, and then they kept on appealing to Caesar to take the side of each, or even of both, just as actors do in a farce. What annoyed me most of all was that each was told what his opponent was going to say, for Celsus replied to Nepos from his note-book, and Nepos answered Celsus from his tablets. The friends of each kept talking to such an extent that the two disputants knew exactly what each was going to say, as though it had all been arranged beforehand. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.6  To Fundanus: If ever I wished you to be in Rome it is now, and I do hope you may come. I want a friend to second my desires and share my labours and anxieties. Julius Naso is seeking office, and there are a number of excellent candidates. It will be a splendid thing for him to beat them, but he will find it a very difficult matter. So I am all on tenterhooks of hope and fear, and I can hardly realise that I have been consul, for it seems to me that I am a candidate again for all the offices which I have held in turn. Naso's long attachment to me justifies the worry I am going through. I can hardly say that I am bound to him as a friend of his father - for I was too young to enjoy such friendship - yet, when I was quite a young man, people used to point his father out to my notice, and speak of him in the highest terms. He was not only a scholar himself, but was devoted to other scholars, and almost every day he used to go to hear the discourses of Quintilian and Nicetes Sacerdos, which I at that time regularly attended. He was, moreover, a distinguished and honourable man, and his reputation ought to stand his son in good stead.
However, there are now many members of the senate to whom he was unknown, and many again who knew him yet pay no honour to any except those who are alive. Consequently the son will have to struggle and work all the harder now that the high position gained by his father is lost to him. It will, doubtless, be a great ornament to him, but its practical value, as influencing votes, is nearly nil. Naso has always been sensible of this, and with an eye to a time like the present, he has made friends and cultivated their acquaintance. Myself in particular he chose as a person to be loved and imitated as soon as he allowed himself to trust his own judgment. Whenever I am pleading he is careful to stand at my side; when I give a recital he always sits near me; whenever I am planning and beginning a new work he always takes the greatest interest therein. Of late he has done so alone, but previously his brother used to join him, and now that the brother is dead I must take his place and fill the part he played. For I grieve to think of his untimely death, and of Naso being deprived of the assistance of such an excellent brother, and dependent solely upon the good offices of friends.
This is why I beg you to come and join your solicitations to mine. It will be of the utmost value to me to take you round with me and show you as my backer. Your influence is such that I think I shall be more sure of being successful, even with my own friends, if you are with me. If any engagements detain you, break them: the position I am placed in, my loyalty, and even my official status demand that you should. I have undertaken to run a candidate, and everybody is aware of the fact. It is I who am seeking to win, and I who run the risk of failure; in short, if Naso succeeds, the honour is his, but if he loses, the defeat will be mine. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.7  To Calpurnia: You say that you are quite distressed at my absence, and that your only solace is to embrace my writings instead of me, and to constantly put them in the place I usually occupy. I am glad you miss me, and glad too that you find comfort in such consolations, while I in my turn continually read over your letters, and take them up again and again as though they were new ones. Yet this only makes me feel your absence the more keenly, for if your letters have such a charm for me, you can imagine how sweet I find your conversation. However, do not fail to write as often as you can, even though your letters torture as well as delight me. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.8  To Priscus: You know Atilius Crescens, and love him too, for who is there held in any respect at all who fails to know and love him? But my affection for him is that of an intimate friend, not of a mere acquaintance. The townships where we reside are only a day's journey apart, and our regard for one another began when we were young men, and when love burns strongest. It has lasted till now, nor has it cooled with riper judgment, but rather grown in strength, and this is well known to all our intimate friends. For he always boasts of my friendship in the most open manner, and I too am proud to declare how highly I value his modesty, how anxious I am that his quiet and security should not be disturbed. When on one occasion he was afraid of being treated in a high-handed way by a person who was about to become tribune of the plebs, and communicated his fears to me, I replied, "No-one shall harm you as long as I live." But why tell you all this? you ask. It is that you may know that Atilius is protected from injury as long as I am safe. But what of that? you say again. Well, Valerius Varus owed him a sum of money, and the heir of Varus is our friend Maximus, whom I have a great regard for, though he is a closer friend of yourself. I beg you, therefore, in fact I insist, as my friendship entitles me to do, that you will see to it that my Atilius not only gets back his capital intact, but also the interest due over several years. He is a man who never nibbles at anyone else's property; he is careful of his own; he has no business to support him and no income save that which he saves by his frugal living. For though he is an admirable scholar, he studies only for pleasure and reputation. Even the slightest loss is a serious matter to him, because it is always a tax upon a man to have to make good what he has lost.
So do remove my anxieties and his in this matter, and enable me to continue to enjoy his sweet disposition and charming wit. I cannot bear to see a friend sad whose cheerfulness forbids sadness in me. In brief, you know what a witty man he is, and I want you to take care that no injury shall sour his good spirits and turn them to gall and bitterness. You may be sure that, if he is wronged, his resentment will be as strong as his affection, for his noble and independent spirit will not brook a monetary loss coupled with an affront. Moreover, however he may bear it, I shall consider the loss as mine, and the affront a personal one, but my wrath will be even greater than if mine were the actual loss. But there, why am I indulging in these fiery warnings, which sound almost like threats? It is better that I should ask you, as I did at the outset of this letter, and implore you to do what you can to prevent him from thinking - as I am very much afraid he will - that have neglected him, and also prevent me from thinking that you have neglected me. I am sure you will do so, if you are as anxious to obviate the latter as I am the former. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.9  To Tacitus: You commend to my notice the candidature of Julius Naso. But fancy commending Naso to me! Why, it is like commending to me a candidature of my own! However, I don't mind, and I forgive you. I should have sent a similar recommendation to you, if I had been out of Rome and you had been staying in town. When one is really anxious, one thinks that everything is of pressing importance. Nevertheless, I think you had better go on asking others for their interest, and I will back your entreaties, and second them and assist them as far as I can. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.10  To Albinus: When I visited the country house of my mother-in-law at Alsium, which at one time belonged to Rufus Verginius, the place revived painful memories of the loss I suffered in the death of that excellent and noble man. For it was here that he sought retirement, and he even used to speak of it as the nest of his old age. Whichever way I turned, my spirit sought his presence, my eyes looked to find him. It even gave me pleasure to see his monument, though I was sorry I had seen it, for it is still unfinished, not because of any difficulty in executing the work, which is on a very modest, and I might say meagre scale, but because of the negligence of the person to whom it was entrusted. I felt grieved and indignant that ten years should have elapsed since his death, and that his remains and neglected ashes should still be lying without an inscription and a name, though his memory and fame have traversed the whole world. Moreover, he had particularly left instructions that his glorious and immortal behaviour should be inscribed in the verses: "Here lies Rufus, who once overthrew Vindex, and bestowed the imperial power not upon himself but upon his country." Loyalty in friendship is so rare, and the dead are so speedily forgotten, that we ought even to raise our own monuments, and execute, before we die, the duties that should properly be carried out by our heirs. For who is there who need not fear that what we see has happened to Verginius may also happen to himself? The very fact that Verginius was so famous makes the indignity he has suffered the more shocking and the more conspicuous. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.11  To Maximus: What a joyful day this has been! The prefect of the city called me in to assist him in hearing his cases, and I listened to two young men of the highest promise and conspicuous abilities pleading against each other. They were Fuscus Salinator and Ummidius Quadratus, a striking pair, who will prove not only an ornament to our age, but also to literature. Both of them are wonderfully upright, steady of purpose, and modest in their dress. They have the true Latin countenance, manly voices, strong memories, conspicuous wit, and level judgment. I was delighted with each and all of these qualities, and especially with the way in which they kept looking up to me, as their adviser and teacher, while those who listened to them thought they were imitating me and walking in my footsteps. Again let me say it was a delightful day, and one that I shall long treasure in my memory. For what could be of happier augury for the public interest than that young men of the highest rank should seek reputation and glory in a learned profession what more gratifying to me than to find myself taken as an example by those who are pressing on towards an honourable goal? I pray Heaven that this may be a joy I shall continually receive, and I call you to witness that I implore the gods that all who set such store on imitating me may desire to be even better men than myself. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.12  To Fabatus: You of all people should not hesitate a moment about commending to my favour any persons whose interests you think I ought to look after, for it becomes you to assist as many as you can, and me to undertake anything in which you are interested. So I will do all I possibly can for Vettius Priscus, especially in my particular sphere of interest, which is the court of the centumviri. You bid me think nothing more of the letter in which, as you put it, you unburdened your heart to me, but, on the contrary, there is none which I shall more gladly keep in remembrance. For it is that letter more than any other which shows me how much you love me, inasmuch as you treated me therein as you used to treat your own son. Nor will I refrain from telling you that it was all the more gratifying to me just because I felt I had a perfectly clear conscience in the matter, for I had worked my very hardest to carry out your wishes. So I earnestly desire that you will always take me to task in exactly the same straightforward way whenever you think I have been at all remiss - I say whenever you think I have been remiss, for I never shall be so in reality. If you do, I shall understand that your scolding proceeds from the deep affection you bear me, and that you will rejoice to find I did not deserve it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.13  To Ursus: Did you ever see any one so much harried and worried as my friend Varenus? He has had to fight hard to retain the concession which was granted him, and practically had to sue for it over again. The Bithynians have had the audacity to go before the consuls and complain about the decree of the senate, and seek to get it set aside, and they have even appealed against it to the Emperor, who is away from Rome. He referred them back to the senate, and yet they have not ceased their efforts. Claudius Capito's speech may be described as a piece of impertinence rather than dogged resolution, for he impeached the senate for its own decree. Catius Fronto answered him with dignity and firmness, and the senate acted amazingly well, for even those members who were opposed to granting the petition of Varenus, spoke in favour of confirming the grant after it had once been made, on the ground that, while it was open for any individual member to express dissent before a decision had been arrived at, all should observe the wishes of the majority when the decision had once been reached. Only Acilius Rufus and seven or eight others - seven I should say - continued to stand by their previous opinions, and some members of this little handful were much laughed at for their temporary gravity, or rather for their assumption of it. However, you may judge for yourself what a tussle is in store for us when the real struggle begins, if the prelude and opening exchanges, as it were, have occasioned such squabbling as this. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.14  To Mauricus: You press me to stay with you at your villa near Formiae. Well, I will come on condition that you do not inconvenience yourself at all - a stipulation in which I consult my own interest as well as yours. For it is not the sea and the shore which will tempt me, but yourself and retirement, and leave to do as I please. Otherwise it were better to remain in town, for one ought to refer everything either to someone else's judgment or to one's own, and, as far as I am personally concerned, my taste is to desire nothing, unless it is perfect and flawless. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.15  To Romanus: You have missed being present at a wonderfully funny scene. I was not there myself, but I heard all about it just after it had taken place. Passennus Paullus, a distinguished Roman knight, and a man of real learning, is given to writing elegiacs. The habit runs in the family, for he belongs to the same township as Propertius did, and he even reckons that poet among his ancestors. He was about to give a reading, and began thus: - "Priscus, you bid me." Thereupon Javolenus Priscus, who happened to be present as one of Paullus's most intimate friends, exclaimed, "Indeed I do nothing of the sort." You can imagine how people are laughing and joking about this. Priscus certainly is not thought to be quite right in his head, but he enjoys public offices, he is summoned to the bench as magistrate, and he even acts as a public legal expert. All this made his remark the more ludicrous and extraordinary. Meantime his friend's mad exclamation has considerably chilled Paullus's enthusiasm. It shows how careful those who give readings should be that they are quite sane themselves, and only invite sane folks to hear them. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.16  To Tacitus: You ask me to send you an account of my uncle's death, so that you may be able to give posterity an accurate description of it. I am much obliged to you, for I can see that the immortality of his fame is well assured, if you take in hand to write of it. For although he perished in a disaster which devastated some of the fairest regions of the land, and though he is sure of eternal remembrance like the peoples and cities that fell with him in that memorable calamity, though too he had written a large number of works of lasting value, yet the undying fame of which your writings are assured will secure for his a still further lease of life. For my own part, I think that those people are highly favoured by Providence who are capable either of performing deeds worthy of the historian's pen or of writing histories worthy of being read, but that they are peculiarly favoured who can do both. Among the latter I may class my uncle, thanks to his own writings and to yours. So I am all the more ready to fulfil your injunctions, nay, I am even prepared to beg to be allowed to undertake them.

Event Date: 79 LA

§ 6.16.4  My uncle was stationed at Misenum, where he was in active command of the fleet, with full powers. On the 24th of August, about the seventh hour, my mother drew his attention to the fact that a cloud of unusual size and shape had made its appearance. He had been out in the sun, followed by a cold bath, and after a light meal he was lying down and reading. Yet he called for his sandals, and climbed up to a spot from which he could command a good view of the curious phenomenon. Those who were looking at the cloud from some distance could not make out from which mountain it was rising - it was afterwards discovered to have been Mount Vesuvius - but in likeness and form it more closely resembled a pine-tree than anything else, for what corresponded to the trunk was of great length and height, and then spread out into a number of branches, the reason being, I imagine, that while the vapour was fresh, the cloud was borne upwards, but when the vapour became wasted, it lost its motion, or even became dissipated by its own weight, and spread out laterally. At times it looked white, and at other times dirty and spotted, according to the quantity of earth and cinders that were shot up.
To a man of my uncle's learning, the phenomenon appeared one of great importance, which deserved a closer study. He ordered a Liburnian galley to be got ready, and offered to take me with him, if I desired to accompany him, but I replied that I preferred to go on with my studies, and it so happened that he had assigned me some writing to do. He was just leaving the house when he received a written message from Rectina, the wife of Tascus, who was terrified at the peril threatening her - for her villa lay just beneath the mountain, and there were no means of escape save by shipboard - begging him to save her from her perilous position. So he changed his plans, and carried out with the greatest fortitude the task, which he had started as a scholarly inquiry. He had the galleys launched and went on board himself, in the hope of succouring, not only Rectina, but many others, for there were a number of people living along the shore owing to its delightful situation. He hastened, therefore, towards the place whence others were fleeing, and steering a direct course, kept the helm straight for the point of danger, so utterly devoid of fear that every movement of the looming portent and every change in its appearance he described and had noted down by his secretary, as soon as his eyes detected it.

Event Date: 79 LA

§ 6.16.11  Already ashes were beginning to fall upon the ships, hotter and in thicker showers as they approached more nearly, with pumice-stones and black flints, charred and cracked by the heat of the flames, while their way was barred by the sudden shoaling of the sea bottom and the litter of the mountain on the shore. He hesitated for a moment whether to turn back, and then, when the helmsman warned him to do so, he exclaimed, "Fortune favours the bold; try to reach Pomponianus." The latter was at Stabiae, separated by the whole width of the bay, for the sea there pours in upon a gently rounded and curving shore. Although the danger was not yet close upon him, it was none the less clearly seen, and it travelled quickly as it came nearer, so Pomponianus had got his baggage together on shipboard, and had determined upon flight, and was waiting for the wind which was blowing on shore to fall. My uncle sailed in with the wind fair behind him, and embraced Pomponianus, who was in a state of fright, comforting and cheering him at the same time. Then in order to calm his friend's fears by showing how composed he was himself, he ordered the servants to carry him to the bath, and, after his ablutions, he sat down and had dinner in the best of spirits, or with that assumption of good spirits which is quite as remarkable as the reality.
In the meantime broad sheets of flame, which rose high in the air, were breaking out in a number of places on Mount Vesuvius and lighting up the sky, and the glare and brightness seemed all the more striking owing to the darkness of the night. My uncle, in order to allay the fear of his companions, kept declaring that the country people in their terror had left their fires burning, and that the conflagration they saw arose from the blazing and empty villas. Then he betook himself to rest and enjoyed a very deep sleep, for his breathing, which, owing to his bulk, was rather heavy and loud, was heard by those who were waiting at the door of his chamber. But by this time the courtyard leading to the room he occupied was so full of ashes and pumice-stones mingled together, and covered to such a depth, that if he had delayed any longer in the bedchamber there would have been no means of escape. So my uncle was aroused, and came out and joined Pomponianus and the rest who had been keeping watch.

Event Date: 79 LA

§ 6.16.15  They held a consultation whether they should remain indoors or wander forth in the open; for the buildings were beginning to shake with the repeated and intensely severe shocks of earthquake, and seemed to be rocking to and fro as though they had been torn from their foundations. Outside again there was danger to be apprehended from the pumice-stones, though these were light and nearly burnt through, and thus, after weighing the two perils, the latter course was determined upon. With my uncle it was a choice of reasons which prevailed, with the rest a choice of fears.
They placed pillows on their heads and secured them with cloths, as a precaution against the falling bodies. Elsewhere the day had dawned by this time, but there it was still night, and the darkness was blacker and thicker than any ordinary night. This, however, they relieved as best they could by a number of torches and other kinds of lights. They decided to make their way to the shore, and to see from the nearest point whether the sea would enable them to put out, but it was still running high and contrary. A sheet was spread on the ground, and on this my uncle lay, and twice he called for a draught of cold water, which he drank. Then the flames, and the smell of sulphur which gave warning of them, scattered the others in flight and roused him. Leaning on two slaves, he rose to his feet and immediately fell down again, owing, as I think, to his breathing being obstructed by the thickness of the fumes and congestion of the stomach, that organ being naturally weak and narrow, and subject to inflammation. When daylight returned - two days after the last day he had seen - his body was found untouched, uninjured, and covered, dressed just as he had been in life. The corpse suggested a person asleep rather than a dead man.

Event Date: 79 LA

§ 6.16.21  Meanwhile my mother and I were at Misenum. But that is of no consequence for the purposes of history, nor indeed did you express a wish to be told of anything except of my uncle's death. So I will say no more, except to add that I have given you a full account both of the incidents which I myself witnessed and of those narrated to me immediately afterwards, when, as a rule, one gets the truest account of what has happened. You will pick out what you think will answer your purpose best, for to write a letter is a different thing from writing a history, and to write to a friend is not like writing to all and sundry. Farewell.

Event Date: 79 LA

§ 6.17  To Restitutus: I cannot contain the indignation which I felt when I attended the reading of a certain friend of mine, and I feel I must give vent to it in a letter, as I have no opportunity of so doing in conversation with you. The piece he was reading was really perfect, but two or three clever persons - at least they and a few others think they are clever - listened to it as though they were deaf mutes. They never parted their lips, or raised a hand, nor did they rise from their places even after they were tired of sitting. What meant this gravity of demeanour and this profound wisdom? Or, I should say, how can people be so lazy, so arrogant, so perverse, and such lunatics as to spend a whole day in giving offence, and leave the man your enemy whom you came to see as a close friend? Is it because of superior learning? Yet that would be all the more reason not to be envious, for the man who envies another shows his inferiority. But the fact is, that whether a man is superior, inferior, or on the same level, he should have a word of praise for his inferiors, superiors, and equals. He should praise those who excel him, because he will not get praise himself, unless he praises them, and his inferiors and equals, because it is a good thing for his reputation to stand as high as possible in the regard of those who are on a lower or on the same level as himself. For my own part, I make a practice of paying respectful attention to all who do anything at all in literature, and I tender them my admiration. For she is a difficult, arduous, and disdainful mistress, who speedily shows her contempt for those who hold her in slight respect. I feel sure that you thoroughly agree with me, for who is there possesses a greater reverence for learning than yourself, and who takes a kindlier estimate of its worth? That is why I have chosen you of all people as the confidant of my indignation, for I would rather have you to share my sentiments than anyone else. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.18  To Sabinus: You ask me to undertake the cause of the town of Firmum, and, though I am up to the eyes in work, I will do my best, for I am anxious to lay under an obligation to me so distinguished a colony by pleading in its behalf, and yourself by obliging you in a matter in which you are so interested. For inasmuch as you regard our friendship as an advantage and honour to yourself, and constantly say so to others, there is no favour which I ought to deny you, especially when you ask it for the sake of your birthplace. For what can be more honourable than the dutiful entreaties of a patriotic citizen, and what more efficacious than those of a devoted friend? So you may pledge my loyalty to your, or rather our good people of Firmum. Their reputation is sufficient guarantee that they are worthy of my best work and skill, but a still better proof that they are excellent folk is the fact that a man like you lives in their midst. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.19  To Nepos: You know that the price of land, especially in the suburbs of Rome, has gone up. The cause of this sudden increase in value has been the theme of general discussion. At the last elections the senate passed the following wholesome resolutions; "That no candidates should provide public entertainments, send presents, and deposit sums of money." The first two practices had gone on openly, and been carried beyond all reasonable lengths; the last-named had been indulged in secretly, but still to every one's knowledge. So our friend Homullus clearly availed himself of the unanimity of the senate, and, instead of making a speech, he asked that the consuls should acquaint the Emperor with the wishes of the whole body of senators, and beg him to take steps to devise means to put a stop to this evil, as he had already done to other scandals. He has done so, for by means of the Corrupt Practices Act he has restricted the shameful and scandalous expenses which candidates used to incur, and he has issued orders that all candidates shall have invested a third of their patrimony in land. He very justly took the view that it was disgraceful that candidates for public offices should regard Rome and Italy, not as their mother country, but as a mere inn or lodging-place, in which they were staying as travellers. So the candidates are busy running about buying up whatever they hear is on sale, and they are forcing a number of estates into the market. Consequently if you are tired of your Italian estates, now is the real good time to sell them and buy others in the provinces, for the candidates have to sell their provincial properties to enable them to purchase here. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.20  To Tacitus: You say that the letter which I wrote to you at your request, describing the death of my uncle, has made you anxious to know not only the terrors, but also the distress I suffered while I remained behind at Misenum. I had indeed started to tell you of these, but then broke off. Well, "though my mind shudders at the recollection, I will essay the task".
After my uncle had set out I employed the remainder of the time with my studies, for I had stayed behind for that very purpose. Afterwards I had a bath, dined, and then took a brief and restless sleep. For many days previous there had been slight shocks of earthquake, which were not particularly alarming, because they are common enough in Campania. But on that night the shocks were so intense that everything round us seemed not only to be disturbed, but to be tottering to its fall. My mother rushed into my bedchamber, just as I myself was getting up in order to arouse her if she was still sleeping. We sat down in the courtyard of the house, which was of smallish size and lay between the sea and the buildings. I don't know whether my behaviour should be called courageous or rash - for I was only in my eighteenth year - but I called for a volume of Titus Livius, and read it, as though I were perfectly at my ease, and went on making my usual extracts. Then a friend of my uncle's, who had but a little time before come to join him from Spain, on seeing my mother and myself sitting there and me reading, upbraided her for her patience and me for my indifference, but I paid no heed, and pored over my book.
It was now the first hour of the day, but the light was still faint and weak. The buildings all round us were beginning to totter, and, though we were in the open, the courtyard was so narrow that we were greatly afraid, and indeed sure of being overwhelmed by their fall. So that decided us to leave the town. We were followed by a distracted crowd, which, when in a panic, always prefers someone else's judgment to its own as the most prudent course to adopt, and when we set out these people came crowding in masses upon us, and pressed and urged us forward. We came to a halt when we had passed beyond the buildings, and underwent there many wonderful experiences and terrors. For although the ground was perfectly level, the vehicles which we had ordered to be brought with us began to sway to and fro, and though they were wedged with stones, we could not keep them still in their places. Moreover, we saw the sea drawn back upon itself, and, as it were, repelled by the quaking of the earth. The shore certainly was greatly widened, and many marine creatures were stranded on the dry sands. On the other side, the black, fearsome cloud of fiery vapour burst into long, twisting, zigzag flames and gaped asunder, the flames resembling lightning flashes, only they were of greater size. Then indeed my uncle's Spanish friend exclaimed sharply, and with an air of command, to my mother and me, "If your brother and your uncle is still alive, he will be anxious for you to save yourselves; if he is dead, I am sure he wished you to survive him. Come, why do you hesitate to quit this place?" We replied that we could not think of looking after our own safety while we were uncertain of his. He then waited no longer, but tore away as fast as he could and got clear of danger.
Soon afterwards the cloud descended upon the earth, and covered the whole bay; it encircled Capri and hid it from sight, and we could no longer see the promontory of Misenum. Then my mother prayed, entreated, and commanded me to fly as best I could, saying that I was young and could escape, while she was old and infirm, and would not fear to die, if only she knew that she had not been the cause of my death. I replied that I would not save myself unless I could save her too, and so, after taking tight hold of her hand, I forced her to quicken her steps. She reluctantly obeyed, accusing herself for retarding my flight. Then the ashes began to fall, but not thickly: I looked back, and a dense blackness was rolling up behind us, which spread itself over the ground and followed like a torrent. "Let us turn aside," I said, "while we can still see, lest we be thrown down in the road and trampled on in the darkness by the thronging crowd." We were considering what to do, when the blackness of night overtook us, not that of a moonless or cloudy night, but the blackness of pent-up places which never see the light. You could hear the wailing of women, the screams of little children, and the shouts of men; some were trying to find their parents, others their children, others their wives, by calling for them and recognising them by their voices alone. Some were commiserating their own lot, others that of their relatives, while some again prayed for death in sheer terror of dying. Many were lifting up their hands to the gods, but more were declaring that now there were no more gods, and that this night would last for ever, and the end of all the world. Nor were there wanting those who added to the real perils by inventing new and false terrors, for some said that part of Misenum was in ruins and the rest in flames, and though the tale was untrue, it found ready believers.
A gleam of light now appeared, which seemed to us not so much daylight as a token of the approaching fire. The latter remained at a distance, but the darkness came on again, and the ashes once more fell thickly and heavily. We had to keep rising and shaking the latter off us, or we should have been buried by them and crushed by their weight. I might boast that not one groan or cowardly exclamation escaped my lips, despite these perils, had I not believed that I and the world were perishing together - a miserable consolation, indeed, yet one which a mortal creature finds very soothing. At length the blackness became less dense, and dissipated as it were into smoke and cloud; then came the real light of day, and the sun shone out, but as blood-red as it appears at its setting. Our still trembling eyes saw that everything had been transformed, and covered with a deep layer of ashes, like snow. Making our way back to Misenum, we refreshed our bodies as best we could, and passed an anxious, troubled night, hovering between hope and fear. But our fears were uppermost, for the shocks of earthquake still continued, and several persons, driven frantic by dreadful prophecies, made sport of their own calamities and those of others. For our own part, though we had already passed through perils, and expected still more to come, we had no idea even then of leaving the town until we got news of my uncle.
You will not read these details, which are not up to the dignity of history, as though you were about to incorporate them in your writings, and if they seem to you to be hardly worth being made the subject of a letter, you must take the blame yourself, inasmuch as you insisted on having them. Farewell

Event Date: 100 LA

§ 6.21  To Caninius: I am one of those who admire the ancients, but not to the extent of despising the genius of our own times, like some people do. For nature is not so exhausted and worn out that she can no longer produce anything worthy of our praise. So, a short time ago, I attended a reading by Vergilius Romanus, who was reading a comedy of his to a few people, and it was so skilfully modelled on the lines of the old comedy, that in days to come it may very well serve as a model itself. I am not sure whether you know the author, though you certainly ought to have made his acquaintance, for he is a man quite out of the common, owing to the uprightness of his conduct, the elegance of his wit, and the versatility of his genius. He has written some mimiambi, graceful, smart, polished, and containing as much eloquence as that style of poem permits of. Indeed, there is no sort of composition which may not be described as eloquent if it be perfect of its kind. He has also written comedies in the style of Menander and other poets of the same period, and these are well worthy of being classed with those of Plautus and Terence. Now he has tried his hand for the first time in public with the old comedy, but it is not as if it were his first attempt in it. In his play neither force, dignity, neatness, satire, charm, nor wit was wanting; he made virtue more lovely, and assailed vice; when he made use of an assumed name, he did so with propriety; when he utilised a real one, he did so without travesty. Only so far as I was concerned did his good nature lead him to overstep the mark, but then poets are privileged to draw on their imagination. In short, I will coax the volume out of him, and send it on to you for you to read, or rather, learn by heart, for I am quite sure that you will not put it down if once you take it up. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.22  To Tiro: A case has just been heard which is of great importance to all who are to govern provinces, and to all who entrust themselves too implicitly to their friends. Lustricius Bruttianus, after detecting Montanus Atticinus, his colleague, in a number of criminal offences, wrote a letter to Caesar. Atticinus thereupon added to his misdeeds by accusing the friend whom he had deceived. A judicial examination was granted, and I was one of the judges. Each party pleaded his own case, but in a summary fashion and without going into detail, a method of pleading by which the truth is easily got at. Bruttianus produced his will, which he declared was in the handwriting of Atticinus, for, by so doing, he proved the intimacy of their friendship, and the necessity he was under of complaining of one who had previously been so dear to him. He read a list of disgraceful offences, which were clearly proved, and when Atticinus found that he could not disprove them, he dealt with him in such a way as to appear a rascal when he was excusing himself, and a villain when he was accusing Bruttianus. For it transpired that he had bribed the slave of Bruttianus's secretary, intercepted the diaries and cut out passages therefrom, thus, by a piece of shameful wickedness, making capital out of his own offences against his friend. Caesar acted most nobly, for he at once put the question, not about Bruttianus, but Atticinus. The latter was found guilty and banished to an island, while Bruttianus received a well-earned tribute to his integrity, and he also won a reputation for the way he saw the matter through. For after he had cleared his good name as quickly as possible, he carried the war boldly into the enemy's camp and thus proved himself to be as resolute as he was honourable and upright. I have written you this letter to warn you, now that you have gone out to be a provincial governor, to rely as far as possible on yourself, and to trust no one too implicitly. I also want you to know that if - which Heaven forbid - anyone should play you false, there is punishment ready waiting for the offender. However, be continually on your guard that the necessity may not arise, for though it is gratifying to get one's revenge, the gratification is no compensation for the annoyance of having been tricked. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.23  To Triarius: You ask me as a great favour to plead in a case in which you are closely interested, and a case which is honourable in itself and will bring the advocate reputation. I will do so, but not for nothing. "How comes it," you will say, "that Pliny demands a fee?" Well, it is so, for I shall demand a price which will be more to my honour than if I consented to plead for nothing. I want - indeed I stipulate - that Cremutius Ruso shall plead with me. This is an old custom of mine, and I have acted upon it in favour of a number of young men of distinction. For I take great pleasure in introducing worthy young men to the forum and starting them on the road to fame. I owe this service to my friend Ruso, above all others, both on account of his lineage and the great affection which he bears me, and I think it is important that he should be seen and heard in the same court and on the same side as myself. So oblige me in this matter, and do so before he speaks, for after he has spoken you will, I am sure, thank me. I can answer for him that he will neither disappoint your anxiety to win nor my hopes, and that he will not fail to rise to the importance of the case. He has splendid natural talents, and will soon be introducing others to the bar when once he has been introduced there by us. For no one, however clever, can rise to distinction unless he gets his opportunity, and a chance of displaying his abilities, as well as the recommendation and encouragement of a friend. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.24  To Macer: How much our estimation of any deed depends upon the doer! For the self-same actions may be lauded to the skies or looked down upon with contempt according to whether those who perform thorn are famous or obscure. I was sailing across our Larian Lake, when a friend, who is well on in years, pointed out to me a villa, and more especially a bedchamber which was built out over the lake. "From that window," he said, "a townswoman of ours some years ago threw herself into the lake with her husband." I asked the cause. It appears that the husband had been suffering for a long time from festering ulcers in the private parts. His wife begged him to let her see the sore, and promised that she would tell him faithfully whether or not a cure was possible. After an examination she saw there was no hope, and advised him to die, not only sharing death with him but taking the lead, inspiring him by her example, and leaving him no loophole for escape; for she tied herself to her husband, and then they hurled themselves into the lake. Yet I never heard of this incident until just recently, although I was born in the same town; not because her deed was less heroic than the famous deed of Arria, but because she herself was a person of less distinction. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.25  To Hispanus: You say that Robustus, a Roman knight of distinction, travelled as far as Ocriculum in the company of my friend Atilius Scaurus, and from that point nothing has been heard of him, and you ask that Scaurus may come, and, if possible, put us on the track of the missing man and help in the search. He certainly shall, but I am afraid that he will do little good; for I suspect that Robustus has met something like the same fate which befell some years ago Metilius Crispus, a fellow-townsman of mine. I had obtained for him a military appointment, and on his departure had presented him with 40,000 sesterces towards the purchase of his arms and accoutrements, but I never afterwards heard from him, nor did I ever get news of his death. Whether he was waylaid by his servants, or whether the latter perished with him, no one knows; for certainly neither he nor any of his slaves have ever been seen since. I pray Heaven that we may not find that Robustus has met a like fate! However, let us hasten Scaurus's arrival. That is the least I can do in answer to your entreaties, and the very proper entreaties of the excellent young man who is showing such remarkable filial love and sagacity in trying to find his father. I do hope he may be as successful in finding him as he was in discovering in whose company he was travelling. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.26  To Servianus: I am delighted to congratulate you on having betrothed your daughter to Fuscus Salinator. He comes of a patrician family, his father was a most honourable man, and his mother was equally universally respected, while he himself is devoted to study, well read and even learned, with the frankness of a boy, the pleasant manners of a youth, and the gravity of old age. Nor do I let my love for him bias my judgment. It is true that my affection is very great, and he deserves it for the attentions and respectful regard he has shown me, but I still retain my powers of judgment, and exercise them the more keenly the more my love for him grows. So I speak as one who knows every feature of his character, and I can assure you that you will have for a son-in-law one whose superior you could not imagine, even if your dearest hopes were fulfilled. I only hope that he may soon make you a grandfather, and present you with grandchildren like himself. Happy indeed will be the day when I shall be able to lift off your knees his children and your grandchildren - or rather my children or grandchildren - and embrace them as though they were my very own. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.27  To Severus: You ask me to think out for you the headings of the speech you will deliver as consul-designate in praise of the Emperor. It is no difficult matter to find what to say, but it is difficult to know what to choose, for his virtues afford such wide scope for an address. However, I will write as you require, or - as I should prefer - will tell you in private conversation, as soon as I have shown you my chief reason for hesitating to do so. For I am doubtful whether I ought to persuade you to make the same sort of speech that I did. When I was consul-designate I carefully refrained from everything which looked like adulation, even though it was not, not so much to prove my independence and resolution as to show that I fully understood our sovereign's worth, for I saw that it would redound most to his praise if I avoided the appearance of being obliged to propose the honours I did. I even recalled the fact that honours had been showered on the very worst emperors, from whom our excellent emperor could not better be distinguished than by a different form of addressing him in the senate, and my reason for not passing over this point in silence was to prevent his thinking that it was forgetfulness on my part rather than my settled opinion. Such was the course I took; but the same line of argument does not please or suit all speakers. Moreover, not only do men differ, but circumstances and times change, and the wisdom of following or not following a certain course of action depends entirely on these mutations of men and things. The recent achievements of our most noble Emperor offer a new, abundant, and justifiable theme for panegyric. For these reasons, as I said before, I am not sure whether to recommend you to adopt the line which I took, but I am quite sure that it was my duty to lay before you the method which I pursued, in order to help you to a decision. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.28  To Pontius: I know the reason which prevented your being able to welcome me on my arrival in Campania, but though you were absent you still managed to make your way there and your influence felt. So abundant were the supplies of town and country produce offered me in your name, and I was unconscionable enough to accept them all! For your people begged me to do so, and I was afraid you would be cross both with them and me if I did not. For the future, however, unless you set some bounds to your hospitality, I shall have to, and I have even warned your people that, if they bring such a load of things again, I shall send them all back. You will say that I ought to help myself to your property as though it were my own. Quite so, but I do so as sparingly as though it were mine. Farewell

Event Date: 100 LA

§ 6.29  To Quadratus: Avidius Quietus, who loved me like a brother, and - what was equally gratifying to me - approved my general conduct, used to quote a number of the sayings of Thrasea, with whom he was on terms of intimacy. Among them was this maxim - a favourite one of his - that a pleader ought to undertake either the causes of his friends, or those which others refused to touch, or those which were likely to be quoted as precedents. No explanation is needed why one should espouse the cause of one's friends, while the second class of causes should be undertaken as the best means of proving one's resolution and humanity, and the third class because it is a matter of the highest importance whether a good or bad precedent is created. Personally, though it may seem rather ambitious on my part, I should add to these separate classes a fourth - viz., causes which are distinguished and eminent in themselves. For it is only right that a pleader should sometimes work for glory and fame - that is to say, should plead his own cause. As you have asked my advice, these are the bounds which I should set to your dignity and modesty. I do not forget that practice both is and is considered to be the best teacher of the art of pleading, and I see many persons who, with little natural ability and absolutely no literary skill, have by constant practice acquired the art of speaking well. None the less, I find that the saying of Pollio, or the saying which is attributed to him, is perfectly true: "By pleading well I obtained great practice, but my great practice made me plead less well" - for the truth is, that if we practise too much we acquire fluency rather than point, and develop rashness rather than confidence. It did not stand in the way of Isocrates being considered a consummate orator that his voice was so weak and his timidity so great as to prevent his speaking in public.
So my advice is:- Read, write, and study all you can, so that you may be able to speak when you desire to, and you will then only speak when you ought to desire to. I myself have kept to this rule; sometimes I have bowed to necessity, which itself ranks as a reason. For I have undertaken certain causes at the bidding of the senate, among them being some which would fall into the class described by Thrasea as cases which were likely to form precedents. I appeared for the Baetici against Baebius Massa, when the question was whether their request for an examination into their charges should be allowed. It was allowed. I appeared for the same clients against Caecilius Classicus, when the question was whether the provincials ought to be punished as partners and ministers of the pro-consul's in his crimes. They were punished. I accused Marius Priscus, who, on being condemned for extortion, was availing himself of the clemency of the law, though the magnitude of his offences more than merited the severest punishment to which he was liable under the terms of that law. He was banished. I defended Julius Bassus, as one who had been grossly careless and off his guard, but without a thought of deliberate malice. His demand to be tried by judges was granted, and he retained his place in the senate. Lastly, I spoke on behalf of Varenus, who asked permission that he too should be allowed to bring witnesses from his province. Permission was given. For the future, I hope when I am ordered to take up a case it may always be one which it would become me to have taken up on my own initiative. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.30  To Fabatus: I really must keep your birthday as strictly as my own, since the happiness of mine depends upon yours, and it is thanks to your diligence and forethought that we are cheerful here and have no anxieties in our other home. Your Camillan villa in Campania is rather the worse for wear and age, but the more valuable portions of it are still quite sound, or but slightly damaged. So I am looking after its being put in a state of thorough repair. I appear to have a multitude of friends, but hardly one of the kind which you care for, and that the business in hand really requires. For they are all persons of quality and city men, while to look after a country estate one wants a country-bred person of a rougher type, who will not think the work onerous, or the duties beneath his dignity, or the quiet of the country depressing. Your good estimate of Rufus is quite sound and just, for he was an intimate friend of your son. But whether he can fulfil the duties for you out there I don't know, though I feel confident he is all anxiety to do his best. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.31  To Cornelianus: I was greatly delighted when our Emperor sent for me to Centum Cellae - for that is the name of the place - to act as a member of his Council. For what could be more gratifying than to be privileged to witness the justice, dignity, and charming manners of the Emperor in his country retreat, where he allows these qualities the freest play? There were a variety of cases to be heard, and they were of a kind to bring out the virtues of the judge in different ways and forms.
Claudius Aristo, the leading citizen at Ephesus, a man of great generosity, and who had won popularity by innocent means, pleaded his own case. His popularity had made people envious of him, and some of his enemies, who were utterly unlike him in character, had suborned a man to lay information against him. So he was acquitted, and his reputation vindicated. On the following day was taken the case of Galitta, who was accused of adultery. She was the wife of a military tribune, who was about to stand for public office, and she had compromised her own reputation and her husband's by intriguing with a centurion. The husband had reported the matter to the consular legate, and the latter had reported it to Caesar. After carefully examining the proofs, the Emperor degraded the centurion, and even banished him. Still the punishment was not complete, for adultery is an offence in which two perils are necessarily concerned, but the husband's affection for his wife, whom he allowed to remain in his house even I after discovering her adultery - content as it were to have trot his rival out of the way - led him to delay the prosecution, in spite of the scandal to which his forbearance gave rise. He was summoned to carry the charge through, and did so against his will. However, it was necessary that she should be condemned, even though her accuser did not wish her to be, and she was declared guilty, and sentenced to the punishment inflicted by the Julian Law. Caesar affixed to the sentence both the name of the centurion and a statement of the rules of military discipline on the point, lest people should think that he reserved the right to hear all such cases himself.
On the third day began the inquiry into the will of Julius Tiro, a case which had been greatly talked about, and had given rise to conflicting reports, inasmuch as it was known that the will was genuine in part, and in part a forgery. The accused were Sempronius Senecio, a Roman knight, and Eurythmus, one of Caesar's freedmen and agents. When the Emperor was in Dacia, the heirs had written a joint letter, asking him to undertake an inquiry into the will, and he had consented. On his return he appointed a day, and when some of the heirs were in favour of letting the accusation drop, as though out of consideration for Eurythmus, he very finely said, "Eurythmus is not Polyclitus, and I am not Nero." Yet at their request he favoured them with a postponement, and when the day had at length arrived, he took his seat to hear the case. On the side of the heirs only two put in an appearance, and they demanded that as all had joined in the accusation, they should all be forced to go on with the action, or else that they too should be allowed to withdraw. Caesar spoke with great gravity and moderation, and when the advocate for Senecio and Eurythmus remarked that the accused would be left open to suspicion unless they were heard in their own behalf, he said, "I don't care whether they are left open to suspicion or not, I certainly am myself." Then turning to us, he said: "Consider what we ought to do; for these people want to complain that they were not allowed to prosecute." Subsequently, in accordance with the advice of his Council, he ordered that all the heirs should be instructed either to go on with the case, or that each should come and state sufficient reasons for not doing so, warning them that unless they did that he would go so far as to pronounce sentence against them for bringing false charges.
You see in what a strictly honourable and arduous manner we spent our days, though they were followed by the most agreeable relaxations. Every day we were summoned to dine with the Emperor, and modest dinners they were for one of his imperial position. Sometimes we listened to entertainers, sometimes we had delightful conversations lasting far into the night. On the last day, just as we were setting out, Caesar sent us parting presents, such is his thoughtfulness and courtesy. As for myself, I delighted in the importance of the cases heard, in the honour of being summoned to the Council, and in the charm and simplicity of his mode of life, while I was equally pleased with the place itself. The villa, which is exquisitely beautiful, is surrounded by meadows of the richest green; it abuts on the sea-shore, in the bight of which a harbour is being hastily formed, the left arm having been strengthened by masonry of great solidity, while the right is now in course of construction. In the mouth of the harbour an island rises out of the sea, which by its position breaks the force of the waves that are carried in by the wind, and affords a safe passage to ships on either side. The island has been artificially constructed, and is not a natural formation, for a broad barge brings up a number of immense stones, which are thrown into the water, one on top of the other, and these are kept in position by their own weight, and gradually become built up into a sort of breakwater. The ridge of stones already overtops the surface, and when the waves strike upon it, it breaks them into spray and throws them to a great height. That causes a loud-resounding roar, and the sea all round is white with foam. Subsequently concrete will be added to the stones, to give it the appearance of a natural island as time goes on. This harbour will be called - and indeed it already is called - after the name of its constructor, and it will prove a haven of the greatest value, inasmuch as there is a long stretch of shore which has no harbour, and the sailors will use this as a place of refuge. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.32  To Quintilian: Although you yourself are most modest in your requirements, and you have brought up your daughter to be the same - as indeed was becoming in a daughter of yours and a granddaughter of Tutilius - yet as she is about to marry a man of such position as that held by Nonius Celer, who is bound to keep up a certain style owing to his civic offices, she ought to have clothes and a staff of servants to tally with her husband's position. For though these things will not add to her worth, yet they do set off and enhance her virtues. I know that you are exceedingly rich in mental endowments, but that your means are limited, and so I have taken upon myself to discharge part of the expenses, and make a present of 50,000 sesterces to her whom I consider to be my daughter as well as yours. I would give more, but I know your modesty to be such that the smallness of the present will be the only inducement to you not to refuse to accept it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 6.33  To Romanus: "Away with it all," cried Vulcan, "and cease the task you have begun." Whether you are writing or reading, bid your people take away your pens and books, and receive this speech of mine, which is as divine as the arms made by Vulcan. Could conceit go further? But frankly, I think it is a fine speech, as compared with my other efforts, and I am satisfied to try and beat my own record. It is on behalf of Attia Viriola, and is worth attention owing to the lady's high position, the singular character of the case, and the importance of the trial. She was a person of high birth, was married to a man of praetorian rank, and was disinherited by her octogenarian father within eleven days after he had fallen violently in love, married a second time, and given Attia a step-mother. She sued for her father's effects in the Four Courts. A hundred and eighty judges sat to hear the case, for that is the number appointed for the Four Chambers; there was a crowd of advocates on both sides, and the benches were packed, while there was also a dense ring of people standing many deep around the whole spacious court. Moreover, the tribunal was closely filled, and even in the upper galleries of the hall men and women leant over both to see and hear what was going on, the former being easy but the latter difficult of accomplishment. Fathers, daughters, and step-mothers were on the tip-toe of expectation. The fortunes of the day varied, for in two courts we were victorious, and in two we were beaten. It seemed an extraordinary and remarkable thing, that with the same judges and the same advocates there should be such different verdicts at one and the same time, and that this should be due to chance, though it did not so appear to be. The step-mother, who had been made heir to a sixth of the property, lost, and so too did Suberinus, who, in spite of having been disinherited by his own father, had the amazing impudence to claim the property of someone else's father, but did not dare to claim that of his own.
I have entered into these explanations, in the first place to acquaint you by letter of certain facts which you could not gather from the speech, and secondly - for I will be frank, and tell you my little tricks - to make you the more willing to read the speech, by leading you to imagine that you are not merely reading it, but are actually present at the trial. Though the speech is a long one, I am in some hope that it will meet with as kind a reception as a very short one. For the interest is constantly renewed by the fullness of the subject-matter, the neat way in which it is divided, the number of digressions, and the different kinds of eloquence employed. Many parts of it - I would not venture to say so to anyone but yourself - are of sustained dignity, many are controversial, many are closely argued. For constantly, in the midst of my most passionate and lofty passages, I was obliged to go into calculations, and almost had to call for counters and a table to carry them through, the consequence being that the court of law was suddenly turned into a sort of private counting-house. I gave free play to my indignation, to my anger, to my resentment, and so I sailed along, as it were, in this long pleading, as though I were on a vast sea, with a variety of winds to fill my sails. In fine, to say what I said before, some of my intimate friends repeatedly tell me that this speech of mine is as much above my previous efforts as Demosthenes' speech on behalf of Ctesiphon is above his others. Whether they are right in their judgment you will have no difficulty in deciding, for your memory of all my speeches is so good that by merely reading this one you can institute a comparison with them all. Farewell

Event Date: 100 LA

§ 6.34  To Maximus: You did quite right in promising a gladiatorial display to my clients at Verona, for they have long loved you, looked up to you, and honoured you. You took from that city your dearly loved and most estimable wife, and you owe to her memory some public work or festival, and a gladiatorial show is most suitable for a funeral honour. Besides, as the people were so unanimous in asking for that form of entertainment, you would have appeared boorish rather than consistent had you refused. Whereas now it stands to your credit that you were not only lavish in giving the show, but were easily persuaded to do so, and it is in matters such as these that magnanimity is disclosed. I wish that the numerous African panthers you had bought had turned up by the appointed day, but it may be that they were detained by stress of weather. At any rate you have deserved the fullest credit for them, for it was not your fault that the exhibition was not complete. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.1  To Geminus: I am alarmed to hear that your complaint is so obstinate, and, though I know you to be a man of the most temperate habits, I am afraid lest your ill-health should to some extent weaken the strictness of your manner of living. Let me advise you, therefore, to bear up against it patiently, for therein lies the road to praise and the road to health. Human nature concedes the soundness of my advice. For my own part, when I am well and strong, I talk to my people in the following strain. "I hope," I tell them, "that if ever I fall ill, I shall ask for nothing that will make me ashamed of myself afterwards, and nothing I shall subsequently regret; but if my ill-health should get the better of my judgment, then I warn you not to give me anything I may ask for, except with the permission of the doctors, and I wish you to understand that, if you do give it to me, I shall make you answer for your complaisance as others would make you answer for your refusal." I remember once, when I was consumed with a raging fever, and had at last got a little better and had been anointed, I was just taking a cooling drink from the doctor, when I stretched out my hand and bade him feel my pulse, and set down the cup which had been put to my lips. Subsequently, on the twentieth day of the fever, while I was being prepared for the bath, I suddenly noticed the doctors whispering among themselves, and asked them why they were doing so. They replied that it might perhaps be safe for me to take a bath, but that they had some doubts on the matter. "Then what necessity is there for me to bathe?" I asked, and so, without making the slightest fuss, I gave up my hope of the bath, which I had seemed to be already on the point of entering, and resigned myself to do without it with the same composure of mind and features as I had prepared myself to take it. I have told you this incident, first, that I might give you a personal example as well as advice, and, secondly, to tie myself down for the future to practise the same self-control, inasmuch as this letter is a sort of bond and pledge that I will do so. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.2  To Justus: How can you reconcile your statement that you are kept constantly busy by your never-ceasing engagements, with your request for something of mine to read, when, as a rule, it is all I can do to get people with plenty of leisure to waste time over my writings? I will therefore let the summer go by, when you are always busy and have no time to yourself, and as soon as winter comes - when I suppose you will at least have some leisure at nights - I will look among my trifles for something suitable to lay before you. In the meantime, I shall do well if my letters do not bore you, but, as that is inevitable, they shall be as brief as possible. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.3  To Praesens: How is it that you persist in spending so much time first in Lucania and then in Campania? "Oh," you say, "I belong to Lucania, and my wife to Campania." That is a sound reason for a rather protracted absence, but not for always being away. You really must come back to town, the only place where you can gain office, and dignities, and friendships, both with the great and the small. How long will you play the country despot, waking and sleeping at your own imperial will? How long will you leave your shoes unworn? How long will leave your toga on holiday? How long must you have all your days to yourself? It is high time you came back to look us up at our daily grind, if for no other reason than this, to prevent your pleasures from cloying from your having too much of them. Come and pay court to others for a little time, that you may get additional pleasure from someone paying court to you; come and be hustled in the crowds here, that your solitude may charm you the more! But how foolish of me to scare away the bird I am trying to coax to come to me! For very likely my reasons only persuade you to wrap yourself up the tighter in the leisure which I wish you to forego for a while, but not to break with altogether. If I were to entertain you at dinner, I should mingle sharp and piquant dishes with the sweet ones, that the edge of your appetite, when blunted by the latter, might be whetted again by the former, and similarly now I heartily recommend you to season your present joyous mode of existence by an occasional dash of what I may term the bitters of life. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.4  To Pontius: You say you have read my hendecasyllabic verses, and you ask how it was that I began to write poetry - I, who seem to you such a staid person, and I am bound to say I do not consider myself a trifler. Well, to go back to the very start, I have always been partial to poetry, for, when I was only fourteen years old, I composed a Greek tragedy. If you ask me what kind of a tragedy it was, I cannot tell you - at any rate I called it one. Subsequently, when on my return from military service, I was detained by contrary winds in the island of Icaria, I wrote some Latin elegiacs, with the sea and the island for my theme. I have also occasionally tried my hand at heroics, but this was my first essay at hendecasyllables, and the occasion of my doing so was as follows.
The volumes of Asinius Gallus, in which he institutes a comparison between his father and Cicero, were being read to me at my Laurentine villa, and in them occurs an epigram written by Cicero upon his friend Tiro. Then, when I retired at mid-day - for it was summer-time - for my usual nap and sleep refused to come to me, I began to turn over in my mind the fact that the greatest orators had not only amused themselves with jeux d'esprit of this kind, but had also set great store on their achievements therein. I applied myself to the task, and, much to my surprise - inasmuch as I had not dabbled in verse for a long time - I dashed off in a very few minutes these verses on the subject which had tempted me to write: - "While I was reading the books of Gallus, in which he dared to take the palm of glory from Cicero and give it to his father, I discovered a sportive trifle from Cicero's pen, which is worth regard for the genius with which he has dropped serious subjects and shown that the minds of even great men take delight in the wit and playful sallies which please mankind. For he complains that Tiro cheated his lover by a base deceit, and failed to pay the few kisses that he owed him after dinner. On reading this, I ask: 'Why should I conceal my love, why should I be nervous at proclaiming my feelings or confessing that I too am aware of the deceits of my Tiro, and his treacherous endearments, and his thefts, which add new fuel to my flame?' " I then tried my hand at elegiacs, and rattled them off just as quickly; then I added to their number, for the facility with which I wrote them lured me on.
Subsequently, when I returned to Rome, I read them to my friends, and they expressed approval of them. Whenever I had any leisure, especially when I was travelling, I essayed a variety of metres. Finally I made up my mind, as many others have done before me, to finish off a volume of hendecasyllables separately, and I do not regret having done so. The verses are read, copied, and even set to music, and the Greeks who have been induced to learn Latin by their admiration of this volume are now adapting them to the harp and the lyre. But why do I go on in this boastful strain? Still, after all, poets have a licence to be furiously vain, and I am not quoting my own opinion of the value of my verses but that of others. Their criticism, whether right or wrong, certainly pleases me. I only hope that posterity may show the same excellent judgment, or the same want of it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.5  To Calpurnia: You would scarcely credit how much I miss you and long to see you again. My love for you is the primary cause of this longing, and the fact that we have not been used to be away from each other is the second. Hence it is that I spend a great part of my nights awake and thinking of you, and regularly at the hours when I used to visit you I find my feet carrying me - in the literal sense of the term towards your room, and then, sick and sad at heart, and feeling as though I had been refused admittance, I turn to quit the empty threshold. At one time only am I free from these tormenting pangs, and that is when I am in court and busy pleading for my friends. Imagine, I pray you, how wretched is my life, when I find my rest in hard work, and my solace in being harassed and anxious. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.6  To Macrinus: The suit against Varenus has come to an unusual and remarkable conclusion, and the issue is even now open to doubt. People say that the Bithynians have withdrawn their accusation against him, on the ground that they entered upon it without adequate proofs. That, I repeat, is what people are saying. However, the legate of the province is in Rome, and he has laid the decree of the Council before Caesar, before many of the leading men here, and even before us who are acting for Varenus. None the less our friend Magnus, as usual, persists in his opposition, and he still keeps worrying that estimable man Nigrinus. He pressed the consuls, through Nigrinus, to force Varenus to produce his official accounts.
I was standing by Varenus in a friendly way, and had made up my mind to say nothing, for nothing would have damaged his prospects so much as for me, who had been appointed by the senate to act on his behalf, to begin defending him, as though he were on his trial, when the great thing was to prevent him being put on his trial at all. However, when Nigrinus had concluded his demand, and the consuls looked towards me to say something, I remarked: "You will see that I have just grounds for saying nothing as soon as you have heard the true legates of the province." "To whom were they sent?" broke in Nigrinus. "To me as well as to others," I answered; "I have the decree of the province in my possession." "You may think so," said he. "Yes," I retorted, "and if you think otherwise, surely I too may take what view I think fit." Polyaenus, the legate, then explained why the accusation had been abandoned, and demanded that the case should not be prejudged before Caesar undertook his investigation into it. Magnus replied, and Polyaenus spoke again, while I too made a few brief remarks, though I took care to say nothing on the main points, for I have learned by experience that there are times when silence rather than speech makes the real orator, and I can call to mind several instances in which I have done my clients, who were accused on capital charges, more good by not saying anything than I could have done by the most finished address.
In one instance, a mother who had lost her son - for there is no reason why I should not recall some of my old cases, though this was not my motive in writing this letter - accused his freedmen - who were also co-heirs to the estate - of having forged the will and poisoned their master. She brought the matter to the notice of the Emperor, and obtained permission for Julius Servianus to act as judge.
I defended the accused in a crowded court, for the case was a regular cause célèbre, and there were the best counsel of the day engaged on both sides. The hearing was decided by the evidence of the slaves, who were submitted to torture, and their answers were in favour of the accused. Subsequently, the mother appealed to the Emperor, declaring that she had discovered fresh proofs. Suburanus was instructed to give her a hearing again, provided that she brought forward new evidence. Julius Africanus appeared for the mother - a grandson of the orator of whom Passienus Crispus said after listening to his speech: "Excellent, by Jove, excellent; but what is the point of your excellent address?" The grandson is a youth of talent but not particularly smart, and after he had gone on at some length and had come to the end of his allotted time, he remarked, "I hope, Suburanus, you will allow me to add one word more." Thereupon I, as everybody was looking towards me for a lengthy reply, simply said: "I should have replied if Africanus had added that one word more, for I don't doubt that it would have contained all the new evidence spoken of." I can hardly remember an occasion in which I got as much applause for my pleading as I then received for declining to plead.
It has been much the same in the present case, and my policy in saying just what I did on behalf of Varenus and nothing more has been greatly approved. The consuls, as Polyaenus desired, have left the Emperor an entirely free hand, and I am waiting for him to hear the case, with much anxiety; for, when he does, the issue of the day will either free us, who are on Varenus's side, from all trouble and make our minds perfectly easy, or it will entail our setting to work again and a new period of anxious worry. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.7  To Saturninus: I thanked our friend Priscus quite recently, but thanked him a second time in accordance with your request, and was very pleased to do so. It is very gratifying to me that two men of your merits, and both good friends of my own, should have such a cordial attachment to one another and consider that you are under mutual obligations. For Priscus too declares that he finds the greatest possible pleasure in your friendship, and he is vying with you in the noblest form of rivalry - that of mutual love, which will grow stronger as time goes on. I am really sorry to hear that you are so full of business, because it will make it impossible for you to go on with your studies. But if you finish one of your cases by handing it over to a judge, and as you say you have already finished the other, you will begin to enjoy a little leisure where you are, and then will return to us when you have had enough of it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.8  To Priscus: I cannot tell you how delighted I am that our friend Saturninus sends me letter after letter conveying his best thanks to you. Go on as you have begun, and let your affection for that worthy man be as intimate as possible. You will find his friendship to be full of charm, and that it will stand wear. For while he abounds in all the virtues, the virtue in which he abounds most is constancy in love. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.9  To Fuscus: You ask me how I think you ought to arrange your studies in the retirement you have long been enjoying. I think the most useful plan - and many others give the same advice - is to translate from Greek into Latin, or from Latin into Greek. By practising this you acquire fitness and beauty of expression, a good stock of metaphors, and the power of saying what you mean, whilst, by imitating the best models, you fall into the way of finding thoughts similar to theirs. Those points again which may have slipped your memory as you read are retained there as you translate, and you gain thereby in intelligence and judgment. When you have read an author sufficiently to master his subject and treatment, it will do you no harm to try and rival him, as it were, and write your version out, and then compare it with the book, carefully considering where the original is better expressed than your copy, and vice versa. You may justly congratulate yourself if in a few places yours is the superior, and you may be heartily ashamed of yourself if his beats yours at every point. Occasionally, you may with profit select some very well-known passages and try to improve even on them. This may be a daring contest for you to enter, but it will not be presumptuous on your part, as you will do it in secret, though it is to be remembered that many have emerged from such contests with great credit to themselves, and have shown themselves superior - owing to their not despairing of success - to those whom they thought it would have been sufficient honour to themselves to follow. You will also be able to handle the whole theme again after it has passed out of your mind, to retain some passages, to reject even more, to interpolate and re-write others. That is a laborious task, I know, and very tedious, but the very fact of its being difficult makes it remunerative - in that you feel your enthusiasm kindling afresh, and return to the charge anew after your energies had failed altogether or become languid. Then finally you graft new limbs, as it were, on to the finished trunk and without disturbing the original formation.
I know that at the present time your principal study is that of oratory, but I am far from advising you to be for ever cultivating that controversial and, I might say, bellicose branch of letters. For just as our fields gather fresh strength from a change and variety in the crops we sow, so our minds are refreshed by change and variety of study. Occasionally I should like you to take some passage of history, and I would have you to pay considerable attention to letter-writing; for it often happens that a speaker finds it imperative to be able to explain certain points he may be making, not only with a historical, but also with a poetical touch, and by writing letters one acquires a terse and clear style. It is advisable too to dabble in poetry, not by composing long continuous poems - for they can never be finished except one has abundant leisure - but short epigrammatic verse, which gives you an air of distinction, no matter how serious and responsible may be your profession. Verses like these are spoken of as mere interludes, yet they sometimes win a man as much reputation as his serious occupations. And therefore - for why should I not break out into poetry as I am urging you to write verses? - "As wax is admired, if it be soft and yielding to the touch of deft fingers and in obedience thereto becomes a work of art, stamped either with the form of Mars or chaste Minerva, or representing either Venus or Venus's son; as hallowed streams do more than stay the path of lire, and often refresh the flowers and meadows green - so the intellect of man should be moulded and led through the plastic arts and be trained to become mobile." Hence it is that the noblest orators - and the noblest men too - used to exercise or amuse themselves in this way, or I should rather say amused and exercised themselves, for it is remarkable how these trifles sharpen a man's wits and at the same time give relaxation to the brain. For they range over love, hatred, anger, pity, mirth - every feeling, in a word, that meets us in everyday life, in the forum, or in the courts. They serve the same useful purpose as other verses, for as soon as we are freed from the exigencies of metre, we take pleasure in fluent prose and our pens run on with greater zest when we have tried both and comparison tells us which is the easier. I have perhaps gone into greater detail than you asked me to, but there is still one point I have omitted, for I have not told you what I think you ought to read, though in one sense I did when I told you what you ought to write. You must bear in mind to choose carefully authors of all styles, for there is an old proverb that a man should read much but not read a multitude of books. Who those authors are is too well known and approved to need further explanation, and, besides, I have let this letter run to such unconscionable length that, while advising you how you ought to study, I have robbed you of time to study. However, pick up your writing-pad again, and either start on one of the subjects I have suggested or carry through the work on which you have already begun. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.10  To Macrinus: I have a way, as soon as I know the beginning of a case, of wanting to be able to add on the conclusion from which it seems to be torn asunder, and so I dare say that you too would like to hear the sequel to the case of Varenus and the Bithynians. Polyaenus spoke on the one side and Magnus on the other, and, when the pleadings were concluded, Caesar said: "Neither party shall have cause for complaint on the score of delay: I will take upon myself to find out the wishes of the province." In the meanwhile, Varenus has scored heavily, for how can people help feeling doubtful whether he was justly accused when it is by no means certain that he is accused at all? We can only hope that the province will not again decide in favour of a course which it is said to have condemned, and will not repent of its former repentance.

Event Date: 100 LA

§ 7.11  To Fabatus: You say you are surprised that my freedman Hermes should have sold to Corellia the lands which I have inherited and which I had ordered to be put up for sale, without waiting for them to be offered at auction, and that he should have taken for my five-twelfths share 700,000 sesterces. You add that they might have fetched 900,000, and are therefore the more curious to know whether the sale has received my sanction. It has, and I will tell you why, for I am anxious to approve my conduct to you and satisfy my co-heirs that, in disagreeing with them, I am only obeying what I consider to be a clear call of duty. I have the greatest respect and affection for Corellia, first, because she is the sister of Corellius Rufus, whose memory is especially sacred to me, and, secondly, because she was the intimate friend of my mother. Besides, her excellent husband, Minicius Justus, and myself are old friends, and I had the closest ties with her son, so close, indeed, that during my praetorship he presided at my games.
The last time I was in Corellia's company, she hinted to me that she was desirous of owning some place near our Larian villa. I offered her what she required and as much as she required from my own estates, only excepting such lands as had belonged to my father and mother, for these I would not part with even to please Corellia. Consequently, when I came in for the inheritance in question, of which the land you speak of formed part, I wrote to her saying they were for sale. Hermes took the letter, and when she pressed him to assign over to her my share of the property, he did so. So you may judge how I am bound to sanction the bargain made by my freedman, when he acted precisely as I should have done myself. I only hope that my co-heirs will not be annoyed that I should have sold apart from them what I need not have sold at all had I been so minded. They are not forced to follow my example, for they have not the same obligations to Corellia as I have. So they may merely consult their own financial interests, as I could have done, only that I preferred to satisfy the claims of friendship. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.12  To Minicius: Here is the little volume which I have constructed on the plan you suggested to me, in order that your friend - or rather our friend, for have we not all things in common? - might make use of it if occasion demanded. I have purposely delayed in sending it to you that you might not have time to emend it, or rather pull it to pieces. Yet you will have time after all, but whether to emend or pull it to pieces I do not know, for you master critics always strike out the finest passages. However, even if you do, I shall turn it to good account, for I shall later on take an opportunity of appropriating your criticisms as if they were my own, and I shall benefit and gain applause for the niceness of your taste, as I shall do for the passages you will find with notes against them in the margin and those which have an alternative version written in above them. For wherever I fancied that you would consider a passage rather pompous - owing to its being couched in a lofty and swelling strain - I thought it would be as well to prevent you beating your breast by at once adding a version of a terser and less ornate character, which would commend itself to your judgment, though to me it seems to want spirit and is much inferior to the other. I don't see why I should not make game of you and attack you for your poverty-stricken ideas of style. I have written in this strain to give you the chance of a laugh in the midst of your press of work, but here is a point on which I am serious. Take care you do not fail to remit to me the expense, to which I have put myself, of hiring a special messenger, though I know very well that when you read this you will condemn not only a few passages, but the whole volume itself, and will declare that it is not worth anything at all when you are asked to pay its expenses. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.13  To Ferox: Your letter is at once a clear indication that you are studying and not studying. That is a riddle, you say, and so it is until I tell you more clearly what I mean. Well, I mean this. You say in your letter that you are not studying, but the letter was so polished that it could only have been written by a student. If not, you must be a supremely lucky person to be able to turn out such a finished product in in your hours of idleness and ease. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.14  To Corellia: It is really most handsome on your part to not only request but also to insist so strongly that I should authorise my people to receive from you, as the price of that estate, not the 700,000 sesterces which you arranged to pay my freedman for it, but 900,000, according to the rate which you paid the revenue officers for the twentieth part. But in my turn I also request and insist that you should consider not only what is becoming for you, but also what is becoming for me, and that in this one particular you should allow me to decline to accede to your wishes with the same spirit that I usually display to obey them. Farewell,

Event Date: 100 LA

§ 7.15  To Saturninus: You ask me how I am spending my time. Just in the old way you know of; I am very busy; I do what I can for my friends, I occasionally find time for study, and I should be much happier, though I do not say I should be better employed, if my studies were my constant and invariable, instead of only being my occasional, employment. As for yourself, I should be grieved to think you were engaged in a round of uncongenial work, did I not know that you were most honourably employed; for there is no more laudable occupation than to look after the business of one's country and to arbitrate on the differences of one's friends. I felt sure that you would find our friend Priscus a charming companion. I knew what an unaffected, courteous man he was, and now I find that he is also most grateful, inasmuch as you say that he has pleasant recollections of the services I have done him. That was a trait in his character with which I was less familiar. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.16  To Fabatus: I have a very intimate regard for Calestrius Tiro, who is bound to me by close personal and official ties. We served in the army together, and were colleagues in the quaestorship under Caesar. As he had children, he took precedence of me in the tribuneship, and I succeeded him in the praetorship, when Caesar excused me a year in the age-limit. I frequently went to stay in his country houses, and he has often passed his days of convalescence under my roof. He is now on the point of journeying to his province of Baetica, as proconsul, and will pass through Ticinum. I hope, indeed I am confident, that I can easily prevail upon him to turn off the main road and visit you, if you desire to give full freedom to the slaves whom you recently manumitted in the presence of your friends. You need not have the slightest fear that this will cause Tiro inconvenience, for to do me a favour he would not think it too far to tramp round the entire earth. So lay aside that excessive modesty of yours and just consult your own wishes. Tiro will be as charmed to do what I wish him as I shall be to carry out your injunctions. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.17  To Celer: Every author has his own reasons for giving recitals; mine, as I have often said before, is that I may discover any slip I may have made, and I certainly do make them. So I am surprised when you say that some people have found fault with me for giving recitals of speeches at all, unless, indeed, they think that speeches are the only kind of composition which requires no emendations. I should be very glad if they were to tell me why they allow - if they do allow it - that history is a proper subject for recitation, seeing that history is written not for display but in the interests of strict truth, or why they should consider a tragedy a fit subject, seeing that it requires not an audience room but a stage and actors, or lyric verses, which need not a reader but the accompaniment of a chorus and a lyre. Perhaps they will say that long established custom sanctions the practice. Then is the originator of it to be blamed? Besides, not only our own countrymen but the Greeks as well have constantly read speeches. But, they say, it is a waste of time to give a reading of a speech which has already been delivered. So it would be if the speech remained identically the same, and you read it to the same audience and immediately after its delivery; but if you make a number of additions, if you recast numerous passages, if you have a new audience, or if the audience be the same and yet a considerable time has elapsed, why should one hesitate more about giving a reading of an already delivered speech than about publishing it? It may be argued that it is difficult to make a speech convincing when it is read. True, but that is a point connected with the difficulty of reciting, and has no bearing on the argument that a speech should not be read at all.
For my own part I desire applause, not when I am reciting but when other people are reading my book, and that is why I let no opportunity of emending a passage escape me. In the first place, I go carefully over what I have written again and again; then I read it to two or three friends; subsequently I pass it on to others to make marginal criticisms, and, if I am in doubt, I once more call in a friend or two to help me in weighing their value. Last of all, I read it to a large audience, and it is then, if you can credit the statement, that I make the severest corrections, because the greater my anxiety to please, the more diligent I am in application. But the best judges of all are modesty, respect, and awe. Consider the matter in this light. If you are going to enter into conversation with some one person, however learned he may be, are you not less flurried than you would be if you were entering into conversation with a number of people or with persons who know nothing? Is not your diffidence the greatest just at the moment when you rise to plead, and is it not then that you wish not only a large part of your speech but the whole of it were cast in a different mould? Especially is this the case if the scene of the encounter is a spacious one and there is a dense ring of spectators, for we feel nervous even of the meanest and commonest folk who crowd there. If you think your opening points are badly received, does it not weaken your nerve and make you feel like collapse? I fancy so, the reason being that there exists a considerable weight of sound opinion in mere numbers simply, and though, if you take them individually, their judgment is worth next to nothing, taken collectively, it is worth a great deal.
Hence it was that Pomponius Secundus, who used to write tragedies, was in the habit of exclaiming, " I appeal to the people," whenever he thought that a passage should be retained, which some one of his intimate friends considered had better be expunged, and so he either stuck to his own opinion or followed that of his friend, according as the people received the passage in silence or greeted it with applause. Such was the high estimate he formed of the popular judgment; whether rightly or wrongly does not affect me. For my custom is to call in, not the people, but a few carefully selected friends, whose judgment I respect and have confidence in, and whose faces I can watch individually, yet who are numerous enough collectively to put me in some awe. For I think that although Marcus Cicero says, "Composition is the keenest critic in the world," this applies even more to the fear of speaking in public. The very fact that we keep thinking we are going to give a reading sharpens our critical taste, so too does our entry into the audience-hall, so too do our pale looks, anxious tremors, and our glances from side to side. Hence I am far from repenting of my practice, which I find of the greatest value to me, and so far am I from being deterred by the idle talk of my critics that I beg of you to point out to me some additional method of criticism in addition to those I have enumerated. For though I take great pains I never seem to take enough. I keep thinking what a serious matter it is to place anything in the hands of the public for them to read, nor can I persuade myself that' any work of mine, which you are always anxious should get a welcome everywhere, does not stand in need of constant revision by myself and a number of my friends. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.18  To Caninius: You ask me how the money which you have given to our fellow-townsmen for an annual feast may be secured after you are dead and gone. It is quite right of you to consult me on such a subject, but it is not easy to give an answer. If you hand over the money in a lump sum to the community, the danger is that it may be squandered, and if you give it in the form of land it will be neglected as all public lands are. For my own part, I can find no more satisfactory plan than that which I followed myself. For instead of paying down the 500,000 sesterces which I had promised as an endowment for the education of free-born boys and girls, I transferred some land of mine, which was worth considerably more, to the State agent and received it back from him, after he had fixed a rent for it, the arrangement being that I should pay 30,000 sesterces a year. By this plan the principal is secured to the community and the interest is also safe, while the land in question will always find a tenant to keep it in good order, as it is worth much more than the rent put upon it. Of course I am aware that the transaction has cost me more than the sum which people think I have given, for the selling price of that fine bit of land has been diminished by the obligation to pay the reserved rent. However, we ought to prefer public interests to private ones, and interests which will go in perpetuity to those which perish with us, and we should give much more careful consideration to our benefactions than to merely growing rich. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.19  To Priscus: I am really troubled at the ill-health of Fannia. She contracted her disease by nursing Junia, one of the Vestal Virgins, a duty she undertook at first voluntarily - for Junia is a relative of hers - and then at the bidding of the high-priests. For when the Vestal Virgins are obliged to leave the temple of Vesta through serious ill-health, they are committed to the care and custody of matrons. And it was while Fannia was busily engaged in this charitable office that she fell into her present dangerous condition. She cannot shake off the fever, her cough is growing worse, she is terribly emaciated, and subject to great exhaustion. Yet her mind and spirit are wonderfully strong, quite worthy of Helvidius her husband and Thrasea her father, but in all other respects she is losing ground, and the sight fills me not only with apprehension but with positive pain; for it grieves me to think of so excellent a woman being torn from all of us, who will never, I fear, see her like again.
What a pure, upright life she has led! How dignified she was, and how loyal! Twice she followed her husband into exile, and was herself banished the third time on her husband's account. For when Senecio was put on his trial for having written a Life of Helvidius, and said, in the course of his defence, that he had been requested to do so by Fannia, Metius Carus with a threatening gesture asked her whether she had made such a request. "I did request him," was the answer. "Did you give him materials to write from?" he went on. "I did give them." "Did your mother know?" "She did not know." Not a word did she utter to show that she shrank from the perils which threatened her. More than that, though the senate had passed a decree - under compulsion and owing to the dangers of the times - that the volumes in question should be destroyed, she took care to preserve and keep them after her goods had been confiscated, and she even carried them with her into the exile of which they were the cause. Again, what a delightful and charming woman she was, commanding not only deep respect, but love, as but few women can! Will there ever be another whom we can point to as a pattern to our wives? or another from whom even we men may take a lesson in personal courage - one who inspires us when we see and hear her with the admiration we feel for the heroines of history about whom we read? To my mind, it seems as though the whole house were tottering, and about to be torn from its foundations and fall in ruins, in spite of the fact that she has children. For what virtues they will have to display, and what noble deeds they will have to do to convince us that in Fannia's death there did not perish the last of her house! Personally, I am tormented and grieved by the thought that I seem to be once again losing her mother, that worthy mother of so distinguished a daughter - for I can give her no higher praise than that. Fannia was her mother over again, and we seemed to have Arria restored to us in her; but soon she will again take her from us, and the thought tears open an old wound and makes a fresh one. I revered them both, and I loved them both. I could not say which I revered and loved the more, nor did they like any distinction to be made. They had my services at command, both in prosperity and adversity. I comforted them in their exile; I avenged them on their recall. But I have not yet paid off all the debt I owe them, and it is for this reason that I long for Fannia to be preserved to us, that I may still have time to pay in full. Such is the anxiety of mind with which I write to you, and if any deity will turn my anxiety to joy I will not complain of my present apprehensions. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.20  To Tacitus: I have read your book and taken the greatest possible pains in marking the passages which struck me as requiring alteration or excision. I speak frankly, for it is my custom to tell the truth and yours to hear it without annoyance. Besides, it is just those people who most deserve praise who take criticism with the least impatience. Now I am looking forward to receiving my book from you with your critical notes. To me this is a most gratifying and even beautiful interchange of compliments. I am really charmed to think that if those who come after us are interested in us at all, the tale will everywhere be told of how you and I lived together as devoted, frank and loyal friends. It will be thought as uncommon as it is remarkable that two men of nearly the same age and dignities, who had achieved some distinction in the world of letters - for I am bound to speak rather sparingly in your praise as I am associating myself with you - should mutually admire and encourage one another to write. When I was quite a young man, and you had already won reputation and glory for yourself, it was my earnest wish to follow in your footsteps, and be next to you and recognised as "next to you, though the interval between us was great". There were many men of genius in those days, but the similarity of our natures compelled me to regard you as the one whom I could best imitate, and the one most worthy of such imitation. So I am the more delighted to find that, whenever the conversation turns upon literature, our names are mentioned together, and that, when people speak of you, my name immediately occurs to their minds. There are, it is true, some who are preferred to both of us. But so long as our names are coupled together I care not whose is placed first, because, in my opinion, he who is placed next to you is easily first. Moreover, you must have noticed this in the wills where our names have occurred, for we invariably receive the same legacies, and in equal shares, unless it so happens that the maker of the will is the particular friend of one of us. All these things point to the moral that we should increase the affection we bear one another, since we are linked together by so many ties, by our literary tastes, characters, and reputations, and above all, by the final judgments of dying men. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.21  To Cornutus: I am obedient to your commands, my dear colleague, and I really am taking care of my eyes according to your instructions. For on my way hither I travelled in a closed carriage, and was as much shut out from the light as though I had been in my bedchamber, and now that I am here, I am not only keeping off writing, but reading too. It is a hard matter, but I obey, and I study only with my ears. By drawing the curtains I darken my bedchamber without absolutely excluding all light, while by shutting the lower windows of the gallery it is about equally light and dark. By these means I am gradually schooling myself to bear the light. I take my bath because it is good for me, and I take wine, though very sparingly, because it does me no harm. This has been my general custom, and I have a keeper to look after me. I was delighted to receive the chicken you sent me. Weak as my eyes are, they were yet sufficiently strong to discover that it was a plump one. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.22  To Falco: You will be the less surprised that I have been in such haste to ask you to bestow a military tribuneship on my friend when I tell you who and what sort of a man he is. But I can give you his name and describe him to you now, as I am sure of your promise. He is Cornelius Minicianus, and an ornament to my district, both in dignity and morals. He is of high birth, very well-to-do, but with a love of letters such as you would expect in a poor man. As a judge he is the soul of honour, and he is a powerful pleader and a thoroughly loyal friend. You will think that it is you who have received the favour when you get to know him intimately, and he is worthy of any honour and distinction in the world. I could say more, but I do not wish to sing the praises of so modest a man in a more extravagant tune. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.23  To Fabatus: I am delighted that you feel strong enough to meet Tiro at Mediolanum, but in order that you may continue to feel so well, I beg that you will not tax your years by imposing such fatigue upon yourself. Nay, I positively insist that you shall await his coming at your own home and inside the house, and that you shall not so much as cross your bedroom threshold. For, though I love him as a brother, he must not expect from one whom I look upon as a parent the attentions which he would not have expected his own father to show him. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.24  To Geminus: Ummidia Quadratilla has died just before reaching her eightieth year. Right up to her last illness she was hale and hearty, for she was physically so strong knit and robust as to be quite an exception to her sex. She died after making a will which does her great credit, as she left two-thirds of her property to her grandson, and the remaining third to her granddaughter. I hardly know the latter, but I am on terms of close friendship with the grandson, a young man of exceptional qualities, who challenges the affection of others besides those who are related to him. In the first place, he is particularly handsome, but he passed through boyhood and youth without a breath of scandal. He married when in his twenty-fourth year, and would now have been a father had Providence permitted.
He lived under his grandmother's roof, yet, though she was a woman of luxurious tastes, he never gave way to excesses, and still managed to obey her every whim. She used to keep a troupe of pantomimic artistes, and showed them an extravagant favour which hardly became a lady of her rank. Yet Quadratus never used to witness their performances, either in the theatre or in her house, and she did not require that he should. I have heard the old lady say, when commending her grandson's literary compositions to my notice, that though she, with a woman's love of indolence, had been in the habit of amusing herself by playing draughts and watching the performances of her troupe, she had always urged her grandson to go away and study whenever she intended to amuse herself in either of these two ways. I think she did so from a feeling of shame that her grandson should see her thus engaged, quite as much as from the love she bore him. This will surprise you, as it certainly surprised me. At the last Sacerdotal Games, when, after the pantomimic troupe had appeared on the stage and given their performance, Quadratus and I were leaving the theatre, he said to me: "Do you know that to-day is the first time that I have seen my grandmother's freedmen dance?" Such is the grandson. Yet a number of men, who were in no way related to her, were running into the theatre in honour of Quadratilla - I am ashamed to use the word in such a connection, and will rather say, in order to flatter her - and were clapping, applauding, admiring, and then copying the peculiar gestures of their mistress with snatches of song. These creatures will now receive from the heir, who never witnessed their conduct, a very trifling legacy as a reward for their buffooneries.
I give you these details because I know you like to hear any news that is stirring, and besides, it is a pleasure to me to renew my gratification by writing and telling it to you. For I am delighted at the affection shown by the deceased, at the honour in which this excellent young man is held, and I am pleased to think that the house, which once belonged to Caius Cassius - the Cassius who was the founder and principal of the Cassian school of lawyers - will have another equally distinguished man to rule over it. My friend Quadratus will worthily fill it and be a credit to it, and will restore to it its old dignity, fame, and glory, when he, who is as great an orator as Cassius was a lawyer, is daily seen to leave its doors. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.25  To Rufus: Alas! how many learned men there are who are buried out of sight and lost to fame either through their own modesty or their retiring habits. Yet, when we are about to make a speech or give a reading we are nervous only of those who parade their learning, while those who say nothing appear to great advantage just because they show their respect for an important literary work by receiving it in silence. I am basing this judgment of mine on actual experience. Terentius Junior, who had gone through his term of military service as a member of the equestrian order, and had also acted as procurator of the province of Gallia Narbonensis without a stain on his character, betook himself to his country estate, and preferred a life of quiet leisure to the dignities which might have been his for the asking. I used to regard him as a good head of a household and as a careful farmer, and so, when he was entertaining me as his guest, I turned the conversation on to the topics in which I thought he was most at home. But he recalled me from them to the field of literature, and his conversation showed the most profound learning. How crisp his judgments were, and how polished both his Latin and Greek! He has obtained such a mastery over both languages that he seems to excel most in the one in which he happens to be speaking. His reading has been very wide, and he has an amazing memory. You would fancy he lived at Athens and not in a country house. But why say more? He has intensified my nervousness and made me just as afraid of the good people who live in the country and seem to be mere country squires as of those whom I know to be men of deep learning. So let me warn you too, for, if you look closely, you will find that, not only in the army, but in the world of letters, the best equipped, the best armed, and the keenest wits are often concealed under a rough exterior. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.26  To Maximus: I have just been reminded by the illness of a friend of mine that we mortals are most virtuous when we are in bad health. For where is there a sick man who is tempted by either avarice or lust? He is no longer a slave to his passions; he does not grasp at distinctions; he pays no heed to riches, and however small his fortune may be, he reckons it enough, as he will have to leave it behind him. It is then that he remembers the gods, and that he is mortal; he envies no one I he admires no one j he despises no one. He pays no heed to malicious gossip and gets no pleasure from it; his visions are of the baths and the fountains. They are his one care, the one thing he longs for, and he plans for the future, if so be that he shall recover, a gentle and easy life, one in which he shall do no one any harm and enjoy perfect happiness. So the lesson, which the philosophers try to teach us in a multitude of words and a multitude of volumes, I can sum up in brief for your edification and mine - and it is this, that we should continue to live when we are in good health as we vow that we will live when we are ill. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.27  To Sura: The leisure we are both of us enjoying gives you an opportunity of imparting, and me an opportunity of receiving, information. So I should very much like to know whether in your opinion there are such things as ghosts, whether you think they have a shape of their own and a touch of the supernatural in them, or whether you consider they are vain, empty shadows and mere creatures of our fears and imaginations. For my own part, I feel led to believe that they have a real existence, and this mainly from what I hear befell Curtius Rufus.
In the days when he was still poor and obscure, he had attached himself to the person of the governor of Africa. One evening at sundown he was walking in the portico, when the figure of a woman - but taller and more beautiful than mortal woman - presented itself before him and told Rufus, who was terrified with fright, that she was Africa and could foretell the future. She declared that he would go to Rome and hold high offices of state, and that he would also return with plenary powers as governor to that same province, and there meet his death. All these details were fulfilled. Moreover, when he was entering Carthage and just stepping out of his ship, the same figure is said to have met him on the beach. Certain it is that when he was attacked by illness, he interpreted the future by the past, and his coming adversity by his present prosperity, and, though none of his people were despairing of his recovery, he cast aside all hope of getting better.
Now I want you to consider whether the following story, which I shall tell you just as I heard it, is not even more terrifying and no less wonderful than the other. There stood at Athens a spacious and roomy house, but it had an evil reputation of being fatal to those who lived in it. In the silence of the night the clank of iron and, if you listened with closer attention, the rattle of chains were heard, the sound coming first from a distance and afterwards quite close at hand. Then appeared the ghostly form of an old man, emaciated, filthy, decrepit, with a flowing beard and hair on end, with fetters round his legs and chains on his hands, which he kept shaking. The terrified inmates passed sleepless nights of fearful terror, and following upon their sleeplessness came disease and then death as their fears increased. For every now and again, though the ghost had vanished, memory conjured up the vision before their eyes, and their fright remained longer than the apparition which had caused it. Then the house was deserted and condemned to stand empty, and was wholly abandoned to the spectre, while the authorities forbade that it should be sold or let to anyone wishing to take it, not knowing under what a curse it lay.
The philosopher Athenodorus came to Athens, read the notice board, and on hearing the price hesitated, because the low rent made him suspicious. Then he was told the whole story, and, so far from being deterred, he became the more eager to rent it When evening began to fall, he ordered his people to make him up a bed in the front of the house, and asked for his tablets, a pen, and a lamp. Dismissing all his servants to the inner rooms, he applied mind, eyes, and hand to the task of writing, lest by having nothing to think about he might begin to conjure up the apparition of which he had been told and other idle fears. At first the night was just as still there as elsewhere, then the iron was rattled and the chains clanked. Athenodorus did not raise his eyes, nor cease to write, but fortified his resolution and closed his ears. The noise became louder and drew nearer, and was heard now on the threshold and then within the room itself. He turned his head, and saw and recognised the ghost which had been described to him. It stood and beckoned with its finger, as if calling him; but Athenodorus merely motioned with his hand, as if to bid it wait a little, and once more bent over his tablets and plied his pen. As he wrote the spectre rattled its chains over his head, and looking round he saw that it was beckoning as before, so, without further delay, he took up the lamp and followed. The spectre walked with slow steps, as though burdened by the chains, then it turned off into the courtyard of the house and suddenly vanished, leaving its companion alone, who thereupon plucked some grass and foliage to mark the place. On the following day he went to the magistrates and advised them to give orders that the place should be dug up. Bones were found with chains wound round them. Time and the action of the soil had made the flesh moulder, and left the bones bare and eaten away by the chains, but the remains were collected and given a public burial. Ever afterwards the house was free of the ghost which had been thus laid with due ceremony.
I quite believe those who vouch for these details, but the following story I can vouch for to others. I have a freedman who is a man of some education. A younger brother of his was sleeping with him in the same bed, and he thought he saw someone sitting upon the bed and applying a pair of shears to his head, and even cutting off some hair from his crown. When day broke, his hair actually was cut at the crown, and the locks were found lying close by. A little time elapsed, and a similar incident occurred to make people believe the other story was true. A young slave of mine was sleeping with a number of others in the dormitory, when, according to his story, two men clothed in white tunics entered by the window and cut his hair as he slept, retiring by the way they came. Daylight revealed that his hair had been cut and the locks lay scattered around. No incident of any note followed, unless it was that I escaped prosecution, as I should not have done if Domitian, in whose reign these incidents had taken place, had lived any longer than he did. For in his writing-desk there was discovered a document sent in by Carus which denounced me. This gives rise to the conjecture that, as it is the custom for accused persons to let their hair go untrimmed, the fact that the hair of my slaves was cut was a sign that the peril overhanging me had passed away.
I beg of you to bring your erudition to bear on these stories. The matter is one which is worth long and careful, consideration, nor am I altogether undeserving of your imparting to me your plentiful knowledge. I will let you follow your usual habit of arguing on both sides of the case, but be sure that you take up one side more strongly than the other, so that I may not go away in suspense and uncertainty, when the reason I asked your advice was just this - that you should put an end to my doubts. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.28  To Septicius: You say that certain persons have found fault with me in your presence, on the ground that I never lose an opportunity of extravagantly praising my friends. Well, I plead guilty, and I am proud to do so. For what can be more honourable to a man than to be charged with an excess of good nature? Who are they who profess to know my friends better than I do, and, if they do know them better, why should they grudge me so happy a delusion? Even though my friends are not all my fancy paints them, still I am to be congratulated that they appear to be so in my eyes. So let these good people - and I am sure there are not many of them - who think it shows good judgment to carp at their friends, transfer their malignant zeal to others, they will never persuade me into thinking that I love my friends too well. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.29  To Montanus: You will first laugh, then feel annoyed, and then laugh again, if ever you read something which you will think almost incredible, unless you see it with your own eyes. I noticed the other day, just before you come to the first milestone on the Tiburtine Road, a monument to Pallas bearing this inscription: - "To him, because of his loyal services to his patrons, the senate decreed the honourable distinctions of praetorian rank together with five million sesterces, but he was content to take the distinctions alone." Well, for my own part, I have never been much surprised at gifts which are more often bestowed by Fortune than by deliberate judgment, but this inscription, more than anything else, convinced me how unreal and empty are the distinctions which are sometimes thrown away on such vile and disreputable rascals as Pallas. Yet the scoundrel had the audacity to accept the one, refuse the other, and then parade it before posterity as a proof of his moderation! Put there, why should I lose my temper? It is better to laugh at it, lest those who have by sheer good fortune arrived at such a pinnacle as to become laughing-stocks should think that they had reached a dignified position. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.30  To Genitor: I am much concerned at your loss of a pupil who, as you say, showed the greatest promise. I am sure that his illness and death must have interfered with your studies, for do I not know that you never lose a chance of looking after a friend, and that those whom you esteem you love with heart and soul? As for myself, I cannot escape even here from being as busy as though I were in town, for someone is always nominating me to act as judge or arbitrator. Besides, there are the country people and their squabbles, and they keep pouring into my ears their rights and wrongs, after my long absence, as they think they have a right to do. Again, I am never free from the exceedingly troublesome task of letting my farms, so difficult is it to meet with suitable tenants. Hence my studies are precarious, but yet I do study, for I write a little as well as read. It is when I read that I feel by comparison how badly I write, although you put fresh heart into me by comparing my treatise in vindication of Helvidius with the speech of Demosthenes against Meidias. To tell you the truth, when I was composing my own work, I kept turning over the pages of that oration, not in the hope of rivalling it - for only a wretch or a fool would do that - but to imitate it and follow in the same strain as far as the differences in our genius - the infinitely great and the infinitely little - and the dissimilarity of the subject-matter would allow. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.31  To Cornutus: Claudius Pollio is desirous of gaining your affection, and he deserves to gain it: first, because he desires it, and secondly, because he himself has a high regard for you. Nor does any one - or but very rarely - seek the friendship of another unless he has for him a certain regard. In other respects, he is a man of upright life, strict principles, and quiet tastes, and if there can be such a thing as being over modest, Pollio might be called so. When we were serving in the army together, I saw a good deal of him, and that not merely as a brother officer. He commanded one of the alae, and when I was ordered by the consular legate to examine closely into the military accounts of the alae and the cohorts, I discovered in several cases that there had been rapacity and carelessness going on to an enormous and scandalous extent, but, in the case of Pollio, I found that his accounts showed that he had taken the greatest pains to manage them with complete honesty. Subsequently, when he was promoted to some of the most important positions in the revenue department, he never on any single occasion fell a victim to temptation, or swerved from the passion for integrity which was deep rooted in his character. He never let prosperity make him lose his head; he never, in all the various offices which he held, lost for a moment his reputation for magnanimity; and he displayed the same resolution in carrying out his duties as he now displays in his retirement. Greatly to his credit, he willingly interrupted and laid aside that retirement for a little time, when our friend Corellius chose him as his assistant in parcelling out and allotting the lands which were given to the State by the generosity of the Emperor Nerva. What glory does not a man deserve when he is picked out by a person of such excellence as Corellius, who had such a wide range of selection?
Moreover, you can judge how scrupulously and loyally he serves his friends, by the numbers of people whose last wills and testaments show the opinion they formed of him, as, for example, Annius Bassus, one of our most respected citizens, whose memory Pollio preserves and keeps alive with such grateful thanks and warmth that he has published a biography of him, for he is just as devoted to letters as he is to other honourable professions. That was a charming act as well as a rare mark of kindness, and he deserves credit for it, for most people only bear the dead in remembrance sufficiently to find fault with them. So take my advice, and accept the friendship which Pollio so eagerly offers you; receive him with open arms; nay, do you make the first overtures, and show him the affection you would if you were returning an act of kindness. For in the offices of friendship he who makes the first step does not lay himself under any obligations save those of thanks. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.32  To Fabatus: I am delighted that the visit of my friend Tiro was so agreeable to you, but I was immensely pleased to read in your letter that you had taken advantage of the fact that your visitor was a proconsul to give a number of your slaves their freedom. For while I am anxious that our native district should grow richer in all good things, I am specially anxious that the number of its citizens should increase, as that is the soundest distinction of which a town can boast. I was also pleased, though not of course in the way of courting favour, when you went on to say that they had joined my name with yours in returning thanks and acknowledging your kindness. As Xenophon remarks, praise is the sweetest thing a man can hear, especially if he thinks he deserves it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 7.33  To Tacitus: I venture to prophesy - and I know my prognostics are right - that your histories will be immortal, and that, I frankly confess, makes me the more anxious to figure in them. For if it is quite an ordinary thing for us to take care to secure the best painter to paint our portrait, ought we not also to be desirous of getting an author and historian of your calibre to describe our deeds? That is why though it could hardly escape your careful eye, as it is to be found in the public records - I bring the following incident before your notice, and I do so in order to assure you how pleased I shall be, if you will lend your powers of description and the weight of your testimony to setting forth the way I behaved on an occasion when I reaped credit, owing to the dangers to which I exposed myself.
The senate had appointed me to act with Herennius Senecio on behalf of the province of Baetica in the prosecution of Baebius Massa, and, when Massa had been sentenced, it decreed that his property should be placed under public custody. Senecio came to me, after finding out that the consuls would be at liberty to hear petitions, and said: "We have loyally acted together in carrying through the prosecution laid upon us, now let us approach the consuls together and petition them not to allow those who ought to take care of the property to embezzle any of it." My answer was this: "As we were appointed by the senate to prosecute, don't you think that we have fully carried out our duties as soon as the senate has finished the hearing of the case?" He replied: "Well, you may fix what limit you like to your duties, as the only ties you have with the province are those arising from the kindness you have shown it, and they are of very recent date. But I was born there, and acted as quaestor there." So I said: "Well, if you have quite made up your mind, I will follow your lead, to prevent any odium which may arise out of this falling entirely upon your shoulders." We went to the consuls; Senecio laid the case before them, and I added just a few words. We had scarcely finished when Massa complained that Senecio had stepped beyond the loyalty he owed to his clients, and was importing into the case the bitterness of a private enemy, and he impeached him for disloyalty. Everyone was horror-struck, but I remarked: "I am afraid, most noble consuls, that Massa by his silence has insinuated a charge of collusion against me, in that he has not also impeached me." The remark was immediately taken up, and, for years afterwards, it was often spoken of and commended. The late Emperor Nerva, who, even when he was a private individual, used to take strict notice of all honourable public actions, sent me a letter couched in the most complimentary terms, in which he not only congratulated me, but also the age in which I lived, for having had the privilege to witness an example that was worthy of the good old days. Such were the terms he used.
My conduct on this occasion, whatever its worth may have been, will be made even more famous, more distinguished, and more noble if you describe it, although I do not ask of you to go beyond the strict letter of what actually occurred. For history ought never to transgress against truth, and an honourable action wants nothing more than to be faithfully recorded. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.1  To Septicius: I travelled here comfortably enough except for the fact that certain of my servants have suffered more or less severely through the intense heat. Eucolpus, indeed, one of my readers, and a favourite of mine whether my mood be grave or gay, has found the dust very trying to his throat, and has brought up blood. It will be a sad blow to him and a bitter disappointment to me if he becomes incapacitated for study, seeing that study is his chief accomplishment. Who will read my books and take such an interest in them as he used to do? Where shall I find another whose reading was so pleasant to listen to? However, the gods hold out hopes of better things. He no longer brings up blood, and his pain is now relieved. Moreover, he is very careful of himself, we are all solicitous for his welfare, and the doctors lake great pains. Then, too, the health-giving properties of the climate here, the retirement and the repose, promise not only enjoyment but restoration to health. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.2  To Calvisius: Other people go to their estates to return richer than they went; I go to come back the poorer. I had sold my vintage to the dealers who bid against one another for the purchase, tempted by the prices quoted at the time and the prices which they thought would be quoted later on. However, their expectations were disappointed. It would have been a simple matter to make certain remissions to all in equal proportions, but it would hardly have met the justice of the case, for it seems to me to be an honourable man's first duty to practise a strict rule of justice, both at home and out-of-doors, in small things as well as in great, and in dealing with one's own as with other people's property. For if, as the Stoics say, all offences are equally serious, all merits should be equally consistent. Consequently, "in order that no one should go away without a present from me," I remitted to each an eighth part of the price at which he had bought, and then I made separate additional remissions for those who had been the largest buyers, inasmuch as they had benefited me more than the others had, and had themselves sustained the greater loss. So to those who had paid more than 10,000 sesterces for their share, I remitted a tenth of the sum paid above 10,000 sesterces, in addition to the other remission of an eighth of the total sum which I had made to all indiscriminately.
I am afraid I have not expressed this quite clearly, so I will explain my system more fully. Those, for example, who had purchased 15,000 sesterces' worth of the vintage had remitted to them an eighth of the 15,000 and a tenth of 15,000. Besides this, it struck me that some had actually paid over a considerable share of the purchase money, while others had only paid a fraction, and others none at all, and I thought it was not fair to deal as generously in the matter of remission with the latter as with the former, and place those who had loyally paid up on a level with those who had not. So to those who had paid I remitted a further tenth of the sums paid over. By so doing I made a neat recognition of my acknowledgment of each man's honourable conduct on the old deal, and I also offered them all a bait to make future deals with me, and not only purchase, but pay ready money. This reasonable or generous - whichever you like to call it - conduct on my part has put me to considerable expense, but it was well worth it, for throughout the entire district people are warmly approving this new method of making remissions. As for those whom I graded and classified, without, so to speak, lumping them all together, the more honourable and upright they were, the more devoted to me were they on leaving, since they had discovered that I was not one of those people who "hold in equal honour the good and the bad." Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.3  To Sparsus: You hint to me that the book I sent you last pleases you more than any of my previous works. A very learned friend of mine is of precisely the same opinion, and that makes me think that neither of you is mistaken, for it is hardly possible that you both are wrong. Then again, I like to flatter myself you are right, for it is my wish that people should think my last book is always the most perfect, and for that reason I even now prefer - in comparison with the book I sent you - the speech which I lately published, and which I shall send on to you as soon as I find a trustworthy messenger. I have raised your expectations to such a pitch that I am afraid the speech will disappoint you when you pick it up to read, but in the meantime look out for its coming, as though it were sure to please you. After all, perhaps it will. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.4  To Caninius: You are doing quite right to get together materials for a history of the Dacian War. For what subject is more fresh or affords more abundant materials and scope, or, in a word, is more fitted for poetic treatment? for, though it reads like a fable, it is strictly and literally true. You will describe how rivers have been turned into new channels, how new bridges have been thrown over the rivers, how precipitous mountains have been levelled to form camping places, and how a king was driven from his palace and even from life itself and yet kept an undaunted front. Moreover, you will describe the two triumphs we have celebrated, one of which was the first ever won over that unconquered race, while the other was gained over its last death-struggle.
Notwithstanding your genius, which soars to its highest flights and shines most brilliantly when engaged on a noble theme, you will find a difficulty, and it will be a very great one, in the arduous and immense task of giving an adequate description of these mighty deeds. Moreover, additional trouble will be entailed by the fact that their barbarous and savage names - especially that of the king himself cannot be made to scan in Greek verse. But there is no difficulty which cannot be, if not entirely overcome, at any rate considerably lessened by art and diligence. Besides, if licence was given to Homer to contract, lengthen, and inflect the soft syllables of the Greek tongue to suit the easy flow of his verse, why should a similar licence be denied to you, especially as in your case it would arise not from any fastidious caprice, but from sheer necessity? Well, then, invoke the gods to your assistance - as you bards have prescriptive right to do - not forgetting that deity whose achievements, work, and counsels you are about to sing; let go the ropes, spread sail, and now if ever let the full tide of your genius carry you along! Why should I not write to a poet in a poetic strain?
I only make one stipulation, and that is that you send on to me the very first part of the poem as soon as it is finished, or even before you have finished it, just as it is, fresh from your pen, in the rough, and, as it were, but newly born. You will tell me that a few patches cannot give the same pleasure as the finished whole, and that an incomplete work is not so satisfactory as a complete one. I know that, and so I shall only judge them as beginnings; I shall regard them as dismembered limbs, and they will lie in my writing-desk waiting for your final corrections. Do let me have this additional pledge of your regard for me, which I should value above all others - that of being entrusted with secrets which you would not like anyone else to know. To put the matter in a nutshell - while it is possible that I should approve and applaud your writings the more if you send them to me in less haste and after deeper consideration, the more haste and want of consideration you show in forwarding them to me, the more I shall love and applaud you as a friend. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.5  To Geminus: Our friend Macrinus has received a terrible blow. He has lost his wife, who, even if she had lived in the good old days, would have been considered a most exemplary woman. They lived together for thirty-nine years with never a quarrel or disagreement. What deference she showed to her husband, though she herself deserved that the utmost deference should be shown to her! How wonderfully she exemplified in herself in due proportion the special qualities of girlhood, womanhood, and age! It is true that Macrinus finds great solace in the thought that he enjoyed his treasure for so many years, though, now he has lost her, this only adds an additional pang to his grief, for the pain of being deprived of a source of pleasure grows more poignant the more we enjoy it. So I shall be intensely anxious for my dear friend until the time arrives when he finds himself able to endure some relaxation from his grief and grows reconciled to his wound, and nothing hastens that day so much as the sense of inevitability, lapse of time, and satiety of sorrow. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.6  To Montanus: You must by this time be aware from my last letter that I just lately noticed the monument erected to Pallas, which bore the following inscription:- "To him, because of his loyal services to his patrons, the senate decreed the honourable distinctions of praetorian rank together with five million sesterces, but he was content to lake the distinctions alone." Subsequently I thought it worthwhile to look up the actual terms of the decree, and I found it couched in such exaggerated and fulsome language as to make even that pompous inscription on the monument look modest and humble by comparison. I won't speak of the ancient worthies, like the Scipios with their titles of Africanus, Achaicus and Numantinus; but if those who lived nearer our times, to go no farther back, like Marius, Sulla and Pompeius, were rolled into one, their eulogies would still fall short of those showered upon Pallas.
Well, then, am I to consider that those who decreed these extravagant praises were merely gratifying his vanity or were acting like abject slaves? I should say the former if such a spirit were becoming to a senate, and the latter but that no one is such an abject slave as to stoop to such servilities. Are we to ascribe it then to a desire to curry favour with Pallas, or to an insane passion to get on in the world? But who is so utterly mad as to wish to get on in the world at the price of his own shame and the disgrace of his country, especially when living in a state where the only advantage of holding the most honourable position was that the holder had the privilege of taking precedence in the senate in singing the praises of Pallas? I say nothing of the fact of praetorian distinctions being offered to such a slave, for they were slaves who offered them; I say nothing of their desire that he should not only be urged, but even compelled, to wear the golden rings, for if a man of praetorian rank wore iron ones he would be lowering the dignity of the senate. These are trifling details which call for no remark, but what does demand notice is the fact that it was in the name of Pallas - and the senate-house has never yet been purged of the disgrace - it was in the name of Pallas, I repeat, that the senate returned thanks to Caesar for having made honourable mention to them of Pallas, and for having given them an opportunity of testifying to the good will they bore him.

Event Date: 100 LA

§ 8.6.6  For what could be more honourable to the senate than that they should show that they were properly grateful to Pallas?
Then come the following words:- "That Pallas, to whom every one heartily confesses his obligations, may enjoy the rewards for his matchless industry which he has so abundantly deserved." Why, you would fancy that the bounds of the Empire had been carried forward by him, or that he had safely brought back the armies of the State. But there is more to come:- "The senate and Roman people will never obtain a more welcome opportunity of showing their generosity than now that a chance is afforded them of assisting the financial position of the most trustworthy and scrupulously honest guardian of the Imperial finances that Emperor ever had." So this was the height of the senate's ambition, this was the passionate wish of the people, this was the most welcome opportunity for showing liberality - to be able to make Pallas richer by depleting the public purse! Now listen to what follows: - "It was the wish of the senate to pass a decree giving him five million sesterces from the treasury, and the less inclined he was to hanker after such a sum, the more assiduously did the senate implore the Father of the State to compel Pallas to accede to the senate's wishes." The one thing they did not do was to address Pallas in their official capacity and beg him to give way to the senate's wishes, and make Caesar their advocate to induce him to reconsider his insolent refusal and get him not to scorn the five millions. But scorn them he did, and, considering the handsomeness of the offer and the fact that it was made by the State, his refusal showed greater arrogance than acceptance would have done, and he took the only step open to him to show it. Yet the senate with a tone of reproachfulness lauded even this refusal with eulogies. Here are the words:- "But whereas our most excellent Emperor and parent of the State has, at the request of Pallas, desired us to erase that portion of our decree which relates to the giving of five million sesterces from the treasury to Pallas, the senate hereby bears witness that their proposal to bestow that sum upon Pallas was freely undertaken as one of the list of honours worthily bestowed for loyal and faithful service, yet, at the same time, as on no occasion does the senate think it right to run counter to the Emperor's will, so now does it defer to his wishes."

Event Date: 100 LA

§ 8.6.11  Just picture to yourself Pallas interposing his veto, as it were, upon the senate's decree, setting a limit to the honours to be paid him, and refusing as too much the offer of five millions, after accepting, as though it were a lesser gift, the distinctions of praetorian rank! Just imagine Caesar deferring to the entreaties, or rather to the imperious command of a freedman in the presence of the senate, for it is tantamount to a command when a freedman makes a request of his patron in the senate-house! Just think of the senate declaring that, in proposing to decree this five millions among the other distinctions, they acted of their own free will, and were doing no more than Pallas deserved. Fancy them declaring that they would have persevered with their determination, but for the deference due to the wishes of the emperor, which, on every conceivable occasion, ought to be law with them! In other words, to prevent Pallas taking those five millions out of the treasury it was necessary that Pallas should be modest and the senate obsequious, and even then they would not have shown that obsequiousness if they had thought there could be an occasion on which it was lawful for them to refuse obedience.

Event Date: 100 LA

§ 8.6.13  Do you think that was all? Just wait and hear what is yet to come, even worse than what went before: - "And whereas it is to the public interest that the benignity of the Emperor, which is ever ready to lavish praises and rewards on those who deserve them, should be published as widely as possible, and especially in those places where persons entrusted with the affairs of state may be incited to follow such an excellent example, and where the well-proved loyally and virtue of Pallas may stir up others to honourable rivalry, it is hereby decreed that the Emperor's speech delivered in full meeting of the senate on 23rd January last, and the decrees of the senate passed on that occasion, shall be engraved on a brazen tablet, and the tablet itself be set up near the statue of the divine Julius Caesar in full armour."
So it was not enough that the senate-house should be witness of such scandalous proceedings; no, a much more frequented site was chosen, where the disgraceful inscription could be read by those of our own and later generations. It was further resolved that all the honours that had been heaped upon this fastidious ex-slave should be engraved upon the tablet, both those which he had declined and those which he had accepted, as far as those who decreed them had it in their power to confer them. The praetorian distinctions of Pallas were chiselled and cut upon a memorial that will last for ages, as though they were ancient treaties or hallowed laws.

Event Date: 100 LA

§ 8.6.15  Such was the - what shall I say? I am at a loss for a word - of the Emperor, of the senate, and of Pallas himself, as though they wished to be pilloried before the eyes of all men, Pallas as a monument of insolence, Caesar of complaisance, and the senate of servility. Nor did they feel a sense of shame in trying to veil their baseness by justifying it, by putting forward such an amazing and wonderful pretext as that others, when they saw the rewards heaped upon Pallas, might be stirred up to an honourable rivalry. So cheap were the honours they bestowed - even those which Pallas did not scorn to accept. Yet there were found men of honourable extraction who strove to attain distinctions which they saw bestowed on a freedman and promised to slaves!
How happy I am that my life did not fall in those evil times, which make me blush for shame as though I had lived in them! I have not the least doubt that they affect you as they do me. I know how sensitive and honourable your disposition is, and that you will have no difficulty therefore in thinking my resentment to be under rather than over the mark, although in some passages perhaps I have let my indignation run away with me further than I ought to have done in a letter. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.7  To Tacitus: It was not as one master to another, nor as one pupil to another, that you sent me your book - though you say it was the latter - but it was as a master to his pupil, for you are the master and I am the pupil, and whereas you summon me back to school, I am for extending the holidays. There, could I possibly have written a more involved sentence than that? Does it not absolutely prove that, so far from being worthy to be called your master, I do not deserve to be even called your pupil? None the less, I will put on the master's gown, and I will exercise the right of correcting your book which you have granted me, and will do so all the more freely because, in the meanwhile, I shall not send you any book of mine upon which you may take your revenge. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.8  To Romanus: Have you ever seen the spring at Clitumnus? If not - and I think you have not, or else you would have told me about it - go and see it, as I have done quite recently. I only regret that I did not visit it before. A fair-sized hill rises from the plain, well wooded, and dark with ancient cypress trees. From beneath it the spring issues and forces its way out through a number of channels, though these are of unequal size. After passing through the little whirlpool which it makes, it spreads out into a broad sheet of pure and crystal water, so clear that you can count the small coins and pebbles that have been thrown into it. Thence it is forced forward, not because of any slope of the ground, but by its own volume and weight. So what was just before a spring now becomes a broad, noble river, deep enough for ships to navigate, and these pass to and fro and meet one another, as they travel in opposite directions. The current is so strong that a ship going down-stream moves no faster if oars are used, though the ground is dead level, but in the opposite direction it is all the men can do to row and pole their way along against the current. Those who are sailing for pleasure and amusement find it an agreeable diversion, just by turning the ship's head round, to pass from indolence to toil or from toil to indolence. The banks are clad with an abundance of ash and poplar trees, which you can count in the clear stream, for they seem to be growing bright and green in the water, which for coldness is as cold as the snows, and as transparent in colour.
Hard by is an ancient and sacred temple, where stands Jupiter Clitumnus himself clad and adorned with a toga praetexta, and the oracular responses delivered there prove that the deity dwells within and foretells the future. Round about are sprinkled a number of little chapels, each containing the statue of a god. There is a special cult for each and a particular name, and some of them have springs dedicated to them, for in addition to the one I have described, which may be called the parent spring, there are lesser ones separated from the chief one, but they all flow into the river, which is spanned by a bridge that marks the dividing line between the sacred and public water. In the upper part you are only allowed to go in a boat, the lower is also open to swimmers. The people of Hispellum, to whom the place was made over as a free gift by Augustus, have provided a public bath and accommodation; there are also some villas standing on the river bank, whose owners were attracted by the charming scenery. In a word, there is nothing there but what will delight you, for you may study and read the numerous inscriptions in praise of the spring and the deity which have been placed upon every column and every wall. Most of them you will commend, a few will make you laugh, but stay, I am forgetting that you are so kind-hearted that you will laugh at none. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.9  To Ursus: It seems ages since I took up a book or a pen, and ages since I knew what it was to do nothing, and rest and enjoy that lazy but delightful state of inactivity where you hardly know you exist. I have been so busy with my friends' business that I have had no time for leisure or study. For no study is so important that it warrants us in neglecting to perform the offices of friendship, since this is the duty which our studies teach us to observe most religiously. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.10  To Fabatus: The more you desire to see great-grandchildren born to you in our house, the greater will be your concern to hear that your granddaughter has had a miscarriage. In her girlish ignorance she was not aware of her condition, and therefore neglected to take certain precautions which are necessary in pregnancy, and she did some imprudent things which she ought not to have done. But she has paid a very severe penalty for her mistake, for her life was in the greatest danger. Consequently, though you will be very grieved to hear in your old age that you have been cheated, so to speak, of a great-grandchild which was on its way to you, yet you must be thankful to the gods that, though they have refused you the child for the present, they have preserved your granddaughter's life, and will repair the loss later on. Of this her recent pregnancy affords a certain hope, though in this case it had such a lamentable issue. I am using the same arguments to encourage, comfort, and console you which I employ for my own consolation, for your anxiety to have great-grandchildren cannot be keener than mine is to have children, to whom, I think, I can leave a straight road to office - thanks to their descent from you and me - names which are well known everywhere, and a well established family pedigree. Only let them once be born and change our grief to joy! Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.11  To Hispulla: When I think of your love for your brother's daughter - a love which is even tenderer than a mother's indulgent affection - I feel that I ought to reverse the natural order of events, and tell you first what would naturally be mentioned last, so that your immediate impressions of joy may leave you no room for anxiety. Yet I am afraid you may be somewhat terrified, even after you congratulate yourself that the worst is over, and that, though you rejoice that she is out of danger, you will also shudder to think that she has been at the brink of death. However, she is quite cheerful; I feel that she is restored to me and her own self again; she is beginning to pick up her strength, and, now that she is getting convalescent, she is measuring the crisis she has passed through. But she has been in the greatest danger - I hope I may say so without offence to Heaven - and that through no fault of hers, but owing to her inexperienced age. It was to this that her miscarriage was due, and all the lamentable results arising from ignorance of her condition. Consequently, though you will be disappointed in not being solaced for the loss of your dead brother by a nephew or a niece, you must bear in mind that that consolation is only postponed, not denied you, inasmuch as she on whom you can build your hopes has been spared to us. At the same time make excuses to your father for the mischance, though it is one that women are more ready to make allowances for than men. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.12  To Minicianus: I really must for once take a holiday to-day, as Titinius Capito is giving a reading, and I hardly know whether my obligation or my desire to go and hear him is the greater. He is an excellent person, quite one of the chief ornaments of our time; he is devoted to literature, and he loves literary people, giving them assistance and a helping hand whenever he can. He is a regular harbour of refuge and patron to crowds of scribblers, all of whom look up to his guidance; and it was he who restored and gave new life to the arts and sciences when they were in rapid decline. He lends his house for recitals; he is wonderfully kind in attending readings which are held elsewhere than at his house; and he certainly never failed to put in an appearance at one of my recitals, so long as he happened to be in Rome at the time. It would be all the more disgraceful for me not to return the compliment, as I have the more honourable reasons for so doing. If I were busy in the courts, should I not consider myself obliged to a friend who appeared at the appointed time to save my bail? And so now, when I am given up heart and soul to my studies, are my obligations the less to a person who so regularly pays me the compliment of his presence, I won't say in the only matter in which he can oblige me, but certainly in the matter which obliges me most? But even if I owed him no return, no reciprocity, so to speak, of kindness, I should yet be anxious for the success of a man gifted with such charming and splendid genius, whose style, though essentially severe, is yet rendered most attractive by the dignity of his theme. He is writing an account of the deaths of distinguished men, certain of whom were very dear friends of mine. So I seem to myself to be performing a pious duty, for though I could not be present at their obsequies, yet I can attend, so to speak, at their funeral eulogies, which are all the more likely to bear the stamp of truth from the fact that they have been so long delayed. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.13  To Genialis: I am pleased that you have read my speeches with your father at your side. It will help you vastly to get on, to have a splendid scholar to tell you which passages deserve praises, and which the reverse, and that you should be trained to make a practice of giving a true opinion. You see whom you ought to follow, and in whose footsteps you should tread. You are indeed lucky to have a living model to copy, who is one of the best of men, and also your nearest relative; and lucky that he, whom of all others you ought to imitate, is the very person to whom Nature has willed that you should bear the greatest resemblance. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.14  To Ariston: As you are such a good authority on both private and public law - the latter of which includes the regulations of the senate - I particularly wish you to tell me whether or not I made a mistake at the last meeting of that body, not, of course, for the sake of being put right with regard to a past action, which is now too late to mend, but that I may know what to do in the future, in case a similar emergency arises. You will say - "Why do you ask for information on a question with which you ought to be quite familiar?" My answer is that the servitude of former times has made men forget and lose all knowledge of the senatorial privileges, just as it made them forget other honourable professions. For how few people have the patience to wish to learn what they will never have an opportunity of practising; and it is also to be remembered how difficult it is to bear in mind what you have learned if you never practise it. Consequently, when liberty was restored it found us inexperienced and all at sea, and we are so charmed by its sweetness that we are compelled to do certain things before we have learned the way to do them.

Event Date: 100 LA

§ 8.14.4  The old custom of Rome was for young people to learn from their elders the proper course of conduct, by watching their behaviour as well as by listening to their spoken instructions, and they afterwards and in turn, so to speak, taught their juniors in the same way. When they were growing up, they had camp duties drilled into them without loss of time, that, by obeying, they might grow accustomed to command, and learn by following the art of leading; then, when they were standing for office, they used to haunt the doors of the senate-house, and watch the course of public business before ever they look part therein. Each one look his parent for his guide, or, if he had no parent, he chose the noblest and most aged senator to supply the place of one. They were taught by practical examples - and that is the surest way of imparting knowledge - what were the powers of the mover of a resolution, what the regulations governing those who spoke to a motion, the powers of the magistrates, and the privileges of the ordinary members, when they ought to give way, when to show opposition and keep silence, what limits to set to their speeches, how to weigh the merits of rival propositions, how to discuss a rider tacked on to an original motion - in fact, the whole duty of a senator.

Event Date: 100 LA

§ 8.14.7  But when we were young men, although it is true that we served in the army, it was at a time when virtue was suspected, when idleness obtained promotion, when generals had no authority, and soldiers no respect for their leaders, when no one knew how to command and how to obey, when everything was in a state of chaos and disorder, and turned topsy-turvy, and when the lessons one learned deserved rather to be forgotten than remembered. We, too, attended the senate-house as spectators, but it was a trembling and tongueless body, for to speak your mind was perilous, and to speak against your conscience was a wretched and miserable performance. What lessons could we learn at such a time, and what profit could we get by learning them, when the senate was only summoned to idle its time away, or to perpetrate some piece of villainy, when the meeting was prolonged, either to cover the senators with ridicule, or sentence some poor wretch to die, while the debates were never serious, though they often involved tragic consequences. When we became senators we took our place in this lamentable state of affairs, and witnessed and endured these crying scandals for many a long year. We have enjoyed but a short time - for the happiest time always appears the shortest - in which we have had the heart to learn what our powers really are, and to put those powers into execution. So I have all the better claim to ask you, first, to pardon my mistake, if indeed I made one, and then that you will put me right from your store of knowledge, inasmuch as you have always made a special study of private and public law, both ancient and modern, and are as familiar with the by-ways as with the beaten track of your subject. For my own part, I think that even the lawyers, who, by constant handling of all sorts of constitutional questions, come to know almost everything, are by no means at home with - even if they are not wholly without experience of - the kind of question which I am putting before you. So there will be all the more excuse for me if I did make a mistake, and you will deserve all the more praise if you can set me right on a point which I doubt whether you have come across in your experience.

Event Date: 100 LA

§ 8.14.12  The motion before the senate was concerned with the freedmen of the consul Afranius Dexter, who had come to a violent end, but it was not clear whether he had met his death at the hands of his own people, and, even supposing he had, no one knew whether they had foully murdered him, or whether he had commanded them to kill him. One proposal - if you ask "whose?" I admit it was my own, though that has no bearing on the matter - was that these freedmen should be set at liberty after being put to the question; another was that they should be banished to an island; and a third was that they should be put to death. In other words, the proposals showed such diversity of view that they could not be reconciled, and had to stand or fall singly. For what is there in common between execution and banishment? Obviously nothing more than between banishment and acquittal, though there is a nearer approximation to a sentence of banishment in a sentence of acquittal than in a sentence of execution, inasmuch as the latter robs a man of the life which is left him by the other two. However, for the time being, those who were in favour of banishment sat on the same side of the house as those who advocated execution, and by this temporary pretence of agreement adjourned, so to speak, the differences between them. I demanded that the three parties should be counted singly, and that no two parties should join forces by a momentary truce. In other words, I strongly pressed that those who thought the freedmen should be put to death should separate themselves from those who advocated banishment, and should not crowd together to outvote those in favour of an acquittal, when they were sure to disagree among themselves a little later; my argument being that, as they were not agreed on the same policy, their agreement in disapproving a third policy was of little account. What seemed to me so extraordinary was that he who had proposed that the freedmen should be banished and the slaves put to the question should be forced to vote separately thereon, while he who was for passing sentence of death should vote on the same side as those who were for banishment. For if it were right that a separate vote should be taken on the first proposal, because it really contained two, I could not see how the proposals of those who advocated such widely different sentences could be justly joined together.

Event Date: 100 LA

§ 8.14.16  Permit me, therefore, to explain to you why I held that view, as though I were in the senate-house again; to deal with a closed case as though no decision had yet been arrived at; and to string together, now that I am at my leisure, the reasons which then I could only urge in a disconnected way, owing to the number of interruptions.
Let us suppose that the decision of this case lies with just three judges, and that one of them is in favour of the freedmen being put to death, another advocating banishment, and the third acquittal. Will those in favour of first two join forces and overcome the third, or will each one of them be taken separately and have just as much weight as the other two, there being no more chance of the first and second joining forces than of the second and third? Similarly in the senate, when men propose resolutions which are incompatible with one another, they ought not to be found on the same side when the votes are counted. If one and the same person proposes that criminals should be both put to death and banished, how are the criminals, in accordance with the sentence, to suffer both punishments? In a word, how can a sentence be reckoned as a single one when it joins together two such incompatible propositions? Similarly, when one person proposes death and another banishment, is the sentence any the more to be considered as one because it is proposed by two people, when it was not so considered on being proposed by one person? Well, then, does not the law clearly tell us that proposals for death and banishment ought to be taken separately, when it uses the following words as a formula for a division? - "All you who agree go to this side of the house, and all who are in favour of any other course go to that part of the house where others think like you." Take the words one by one and sec what they mean. "All who agree" - that means all you who are for banishment. "To this side of the house" - that means to the side on which the member who advocated banishment is sitting. Hence it is clear that those who are in favour of death cannot remain on the same side. "All who are in favour of any other course" - here you notice that the law is not content to say, "some other course," but strengthens it by saying, "any other course." Can there be any question that they who advocate death "are in favour of any other course," compared with those who advocate banishment? "Go to that part of the house where others think like you" - does not the law itself seem to call, impel, and drive those who disagree to go to the opposite side? Does not the Consul also - not only with this formula, but by a wave of the hand and gesture - point out to each where he ought to stay, or to which side he ought to cross over?

Event Date: 100 LA

§ 8.14.21  But it may be objected that if a separate vote is taken on the proposals for death and banishment, the proposal for acquittal may carry the day. Granted, but what has that to do with those who give their votes? It certainly would be a scandal if they were to strain every nerve and resort to every possible artifice to prevent the more humane sentence from being carried. Or it may be urged that those who are for death and banishment should first vote together against those who are in favour of acquittal, and afterwards vote against one another. That is to say, just as at the public games it sometimes happens that, in the drawing of the lots, a gladiator draws a bye and is put on one side to cope with the victor of an early round, so in the senate there are first rounds and second rounds, and there may be a third proposition waiting to be pitted against the winner of other two propositions. But what of the fact that, if the first proposition is approved, the others will fall to the ground? How can one justify the refusal to give all the propositions the same equal chances, when, after a division has taken place, the equality of chances is gone for ever? Let me sum the matter up in plainer language. My point is that, unless those who are in favour of the death sentence at once withdraw to another part of the house as soon as the proposer of the sentence of banishment makes his speech, it will be no good their disagreeing with him afterwards, when but a moment before they were agreeing with him.
But why do I write as though I were teaching you law, when my desire is to learn from you whether these propositions ought to have been split up, and separate divisions taken or not? It is true that I carried my point, but I none the less ask you whether I ought to have pressed it. But how did I carry my point? you ask. Why, the senator who proposed the death sentence - whether he was convinced by the strict legality of my demand I can't say, but its equity certainly convinced him - withdrew his proposal, and joined forces with the mover of the sentence of banishment. He was afraid, I fancy, that if the proposals were voted on separately, as it seemed probable they would be, he would be outvoted by those who were in favour of an acquittal. For there were far more in favour of this course alone than in favour of the other two put together. Thereupon those whom he had brought over to his way of thinking, on finding themselves deserted by him when he crossed over, abandoned a proposal which even its mover had turned his back upon, and continued, as it were, to follow his lead when he changed his camp as they had done when he acted as their leader. So the three proposals dwindled to two, and one of the two remaining ones carried the day; the third one simply dropped out, for when its supporters saw that they could not overcome the other two, they took their choice to which of the other two they would submit. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.15  To Junior: I have laden you heavily by sending you all these volumes at once, but I have done so, first, because you asked me to, and, secondly, because you tell me that your grape harvest is so slight that I may be quite certain that you will have time, as the saying goes, to read a book. I am getting similar reports from my own estates, and so I shall have plenty of leisure to write compositions for you to read, if only I can find a place to buy paper. If the paper is rough or spongy I must either refrain from writing at all, or else, whatever I write, good or bad, I cannot help but smudge.

Event Date: 100 LA

§ 8.16  To Paternus: I have been greatly upset by illness in my household, some of my servants having died, and at an early age. I have two consolations, which, though they are by no means equivalent to my grief, do certainly afford me comfort. One is, that I have been generous in giving them their freedom, - for I do not consider that I have lost them altogether immaturely when they died free men, - and the other is, that I allow my slaves to make, as it were, valid wills, and I preserve them as I should strictly legal documents. They lay their commissions and requests before me just as they please, and I carry them out as though I were obeying an order. They have full power to divide their property and leave donations and bequests as they will, provided that the beneficiaries are members of my household, for with slaves their master's house takes the place of commonwealth and state. But though I have these consolations to make my mind easier, I feel shattered and broken by just that same sense of common humanity which led me to grant them these indulgences. Not that I wish I were harder of heart. I am quite aware that there are other people who call misfortunes of this kind a mere pecuniary loss, and plume themselves thereon as great men and wise. Whether they are great and wise I do not know, but they certainly are not men. The true man is sensible to pain and feeling, and even while he fights against his trouble admits consolations; he is not a person who never knows the need of comfort. Perhaps I have written more than I ought, though it is still less than I desired. For there is a certain pleasure even in feeling pain, especially if your tears are falling while the arm of a friend is around you, and he is ready to applaud or excuse them as they fall. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.17  To Macrinus: Have you, where you are, been having inclement and tempestuous weather? Here we have had nothing but storm after storm and constant deluges of rain. Tiber has deserted his proper channel and is now deep over the more low-lying banks. In spite of the drainage of the ditches constructed with great foresight by the Emperor, the river overwhelms the valleys; all the fields are under water, and wherever the ground is level there you can see only water in place of dry ground. Consequently, instead of receiving as usual the streams which flow into it and carrying off their waters mingled with its own, it places as it were a barrier in their path and checks their progress, and so covers the fields, which it does not touch itself, with an alien flood. Even the Anio, that daintiest of rivers, so dainty that it seems to be tempted to linger by the villas on its banks, has thrown down and carried off in great measure the woods which lend it their shade; it has overthrown mountains, and then, shut in by the masses of debris, has overturned buildings in its efforts to regain its lost channel, and raised and spread itself upon their ruins. Those who were caught by the storm upon higher ground saw everywhere around them, here the ruined remains of rich and splendid furniture, there the implements of husbandry, oxen and ploughs and their drivers, mingled with herds of cattle, loose and free from restraint, with trunks of trees and crossbeams from ruined villas, all floating to and fro in wide confusion. Nor have those places which lay too high for the river to reach them escaped disaster. For, instead of being inundated by the river, they suffered from continued rains and whirlwinds, which rushed down from the rainclouds, which tore down the hedges enclosing their rich fields, and shook the public buildings to their foundations when they did not lay them low. A number of people have been maimed, overwhelmed, and crushed by these accidents, and so their material losses have been made the heavier by their being thrown into mourning. I am much afraid that you, where you are, will have had a similar experience proportionate to the dangers of your position; and I beg of you, if you have not, to relieve my anxiety on your account as soon as possible, and if you have, that you will tell me all about it. For it makes little difference whether you actually meet with disaster or only apprehend it, except that you can put a limit to your grief, but not to your fears. Our griefs can be apportioned to what we know has befallen us, but our apprehensions rise to what may befall us. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.18  To Rufinus: Though it is commonly thought that a man's character can be seen in his will, as clearly almost as in a mirror, that idea is quite a delusion. For example, there is the case of Domitius Tullus, who has shown himself to be a much better man at his death than ever he was in life; for, though he had allowed the legacy-hunters to fasten upon him, he has left as his heiress the daughter whom he shared with his brother - for she was really his brother's child, and he had adopted her. He has given his grandson a number of most acceptable legacies; nor did he forget his great-grandchild. In a word, his will was full of family affection, which was the more striking as it was entirely unexpected.
Consequently, everywhere in Rome people are talking about it, and passing very different verdicts. Some are saying that he was an ungrateful and perfidious hypocrite, though, in so attacking him, they give themselves away by confessing the baseness of their motives, inasmuch as they are finding fault with a man who was a father, grandfather, and great-grandfather, as though he had been without a relative in the world. Others again praise him loudly just because he cheated the hopes of rascals whom, as the times are what they are, it is prudent to deceive in the way he did. Moreover, they say that he was not at liberty to leave any other will at his death, and that he did not so much bequeath his riches to his daughter as restore them to her, inasmuch as it was through her that he acquired them. For Curtilius Mancia, who hated his son-in-law, Domitius Lucanus - the brother of Tullus -, had made Lucanus's daughter, who was his own granddaughter, his heiress, only on condition that she was allowed to pass out of her father's control. Her father therefore made her free, and her uncle adopted her, and so Mancia's will was practically evaded, the brother, who was a partner in the spoils, restoring the daughter after she had been emancipated from her father's power back to it again by the trick of adoption, and giving back at the same time her rich inheritance.
In other instances also these two brothers seemed to be fated to become rich, though that was the very last thing that those who enriched them desired. Indeed, Domitius Afer, who gave them his name by adopting them, left a will signed eighteen years before, which he disapproved to such an extent subsequently that he caused the property of their father to be confiscated. His harshness was just as remarkable as their good luck, for it was equally strange that he should be so harsh as to procure the banishment of a man whose children he had adopted, and that they should be so lucky as to find a father in the very person who had driven their father into banishment. But the property he inherited from Afer, as well as the other spoils which he and his brother acquired together, was also properly passed on to his brother's daughter, as he had made Tullus his sole heir in preference to his daughter, in order to induce his brother to be more kindly disposed to her. That makes the will the more praiseworthy, as it was inspired by feelings of family affection, loyalty, and shame, and as it contained legacies to all his relatives, according to their respective merits, besides one to his wife.
The latter came in for some very charming villas and a large sum of money. She was an excellent wife, and had shown herself the very soul of patience, and she deserved all the more of her husband because she had been severely blamed for marrying him. For she was a woman of distinguished family, she bore a fine character, she was already well advanced in years and had long been a widow, and had had children by a previous husband. Hence it was thought that she was scarcely acting with a proper sense of what was expected of her in marrying a rich old man, who was such a confirmed invalid that he must have worn out the patience of the wife whom he had married when he was young and healthy. He was so crippled and racked in every limb that he had no other means of enjoying his great riches than by looking at them, and he could not even turn himself in bed without assistance. So weak was he that he had to get others to clean and wash his teeth for him - a pitiful detail that revolts one's imagination. He was often heard to say, when bewailing the indignities to which his weakness exposed him, that he licked every day the fingers of his own slaves. Yet he kept on living and clung to life, thanks mainly to his wife's nursing, who, by her patience, turned to praise the reproaches of those who blamed her for entering into the match.
There, I have told you all the gossip of the town, for Tullus is the universal theme. The sale of his effects is being greatly looked forward to, for he had such a store of things that on the very day on which he bought some large gardens he furnished them with a number of rare old statues. So great was his stock of the choicest works of art which he had stored away, and to which he used to pay no attention whatever. I hope that if anything occurs in your neighbourhood that is worth writing about, you will not think it too much trouble to send me a letter, for not only is news pleasant to listen to, but we learn by concrete examples the lessons by which to mould our lives. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.19  To Maximus: I find in study both delight and consolation. There is nothing in the world so pleasant as to give more pleasure than study can bestow, and there is no sorrow so grievous that it cannot alleviate. So while I have been sorely troubled by the illness of my wife and the ill-health of my household, some of whom even have died, I have fled to study as the one and only thing that could assuage my grief, for, while making me more sensible of my trouble, it also helps me to bear it with greater patience. But I have a habit of asking my friends to lend me their critical faculties upon any book which I am about to publish to the world, and I especially ask for yours. Will you please give special attention, closer even than you have given before, to the volume which you will receive with this letter, for I am afraid that, owing to my depression of spirit, I have hardly bestowed upon it the pains I ought. I could, indeed, master my grief sufficiently to write, but not sufficiently to write without preoccupation of mind and sadness of heart, for while on the one hand study leads to happiness, so on the other it needs a cheerful frame of mind before one can study to best advantage. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.20  To Gallus: Though we often take long journeys and cross the seas to examine curiosities, we neglect them when they lie beneath our very eyes, either because Nature has made us prone to be heedless of what is near to our hands, and intent only upon what lies at a distance from us, or because the more easy a thing is of access the less our desire to see it becomes, or because we postpone the journey with the idea that we shall frequently pay a visit to what we can see as often as we feel the inclination thereto. But whatever the reason may be, there are many objects of interest in our city and near to it which we have not even heard of, much less seen, though if they had been located in Achaia, Egypt, Asia, or any other land which is rich in marvels and advertises them well, we should have heard of them, read of them, and examined them long ago.
I myself quite recently was told of and visited a curiosity which I had never visited or heard of before. My wife's grandfather had induced me to inspect his estates at Ameria. While I was walking round them I had pointed out to me a sheet of water called Lake Vadimon, which lay close by, and at the same time I heard some extraordinary stories concerning it. I went to see it. The lake is circular in shape, exactly like a wheel lying on the ground, and it is perfectly round. There are no indentations in the side, and no irregularities; all the measurements are exactly equal, as though it were an artificial sheet of water hollowed out and cut to a plan. In colour it is clearer than azure, the tint being greener and sharper; it has a sulphurous smell and a medicinal taste, with properties that are excellent for strengthening fractured limbs. In size it is but moderate, yet large enough to feel the effects of the winds and to break into waves. No boat is allowed on its surface - for it is sacred water - but there are islands floating in it, all of which are covered with reeds and rushes, and with the various plants which grow in greater profusion in the marshy ground and at the extremities of the lake itself. Each island has its distinct shape and size, and all are smooth at the sides, for they are constantly driven against the shore and against one another, and the edges of each are thus worn away they all stand at an equal height out of the water and are equally heavy, while their roots, which do not go deep down, are shaped like the keel of a ship. This form of theirs can be seen from all sides, and is just as much out of the water as in it. Sometimes the islands are joined together in a string and look like one piece of land; sometimes they are dispersed by the winds in different directions; and occasionally they float along singly and separately when the lake is perfectly still. Often the smaller islands cling alongside the larger ones, like small boats in tow of a big ship; often both large and small seem, as it were, to choose their own course and race with one another; or at other times they are all driven into the same corner and form an addition to the shore where they are clustered together, making the lake smaller, and then restoring it to its full size, first in one spot and then in another, and only leaving its size unaltered when they are out in the middle of it.
It is no uncommon thing for cattle while grazing to walk on to the islands, which they take to be the edge of the shore, nor do they discover the instability of the ground upon which they are standing until they are torn from the bank, and are terrified at the lake surrounding them on all sides, as though they had been transported and set down where they find themselves. Then, when they make their escape at the point whither their island is blown by the wind, they no more know when they have set foot on land than they were aware of having stepped on to an island. This same lake finds outlet in a river which, after running above ground for a little while, is lost to sight in a cave, and pursues its course at a great depth; but if any object is thrown into it before it is drawn below, it preserves it and throws it up again at its outlet. I have given you these details because I fancy that they are as new to you as they were to me, for you and I are alike in this respect, that we find our greatest pleasures in the works of Nature. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.21  To Arrianus: As in my daily life, so in my studies I think it is most becoming as well as most natural for a man to mingle grave and gay together, lest too much gravity should result in austerity, and too much gaiety in wantonness. That is what leads me to intersperse my more serious works with trifles and playful poems. I chose the most suitable time and place for launching them, and, after having had desks placed before the couches, I called together my friends in the month of July, when law business is at its quietest, in order that my poems might get accustomed to receive a hearing from lazy people over dinner. It so happened that on that very day I was summoned to take part as counsel in a case which came on very suddenly, and this made it necessary for me to say something by way of preface. I begged that no one would think me disrespectful because I had not kept clear of the courts and business on a day when I was to give a reading, especially as my audience was to be a select number of my friends, that is to say, people who were doubly my friends. I added that I made it an invariable rule in my writing to put business before pleasure, and take serious matter before amusements, and that my first object as I wrote was to please my friends and then myself.
My volume was a mélange of different subjects and metres, for those of us who are not quite sure about our genius choose variety, in order to minimise the risk of boring our readers. The reading lasted for two days, this being necessitated by the applause of my audience; for though some people in giving a reading skip whole passages, and by so doing imply that what they skip is bad, I never pass over a word, and I even boldly acknowledge that I do not. I read every line in order that I may correct every line, and this cannot be done by those who read only selected passages. You may say that the other course is the more modest, and perhaps shows a greater regard for the audience. It may be so, but my plan is the more frank and the more friendly. For it is the man who is so sure of the affection of his audience that he is not afraid of wearying them, who is their real friend; and, besides, what are acquaintances worth if they merely come to your house to gratify themselves alone? He who prefers to listen to a good volume written by his friend rather than help to make it a good volume, is a self-indulgent fellow, who is no better than a mere stranger.
I don't doubt that you, with your usual kindness towards me, are anxious to read this book of mine, which is still quite new, as soon as possible. Well, you shall, but only when it has been carefully revised, for that was the object I had in view when I gave the reading. With parts of it, indeed, you are already familiar, but these I have subsequently changed, either for better or possibly for worse - as is sometimes the case, when we revise long after the original was written - and when you read them you will find that they are new to you and entirely re-written. For when we have made a number of alterations, even the passages which have not been touched seem to have been altered too. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.22  To Geminus: Did you ever come across people who are themselves the slaves of all kinds of passions, yet are so indignant at the vices of others as to appear to grudge them their viciousness - people who show no mercy to those whom they most resemble in character? And this in spite of the fact that those who themselves need the charitable judgment of others ought above all things to be lenient in their judgments! For my own part, I consider the best and most finished type of man to be the person who is always ready to make allowances for others, on the ground that never a day passes without his being in fault himself, yet who keeps as clear of faults as if he never pardoned them in others. Let this be our rule, then, at home and out-of-doors, and in every department of life, to be remorseless in our judgment of ourselves, yet considerate even to those who are incapable of overlooking faults in any but themselves; let us ever keep in remembrance that favourite saying of Thrasea, who was one of the gentlest and therefore one of the noblest of men: "He who detests men's vices, detests mankind." You may ask what has moved me to write in this strain. Well, just recently a certain person - but no; it will be better to tell you all about it when we meet, or, better still, not to mention it even then, for I am afraid that, if I indulge in any bitter criticism and fault-finding, I shall be breaking the very rule which I have just been laying down. So let me keep my lips shut as to the identity and quality of the person in question, for to give his name would not point the moral any better, and to refrain from giving it is a much more charitable act. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.23  To Marcellinus: The poignancy of my grief at the death of Junius Avitus has quite prostrated me. It has interrupted all my studies, cut me off from all my other duties, and robbed me of all my usual recreations. It was in my house that he first put on the latus clavus; it was my interest which had helped him in all his elections for office, and he had such an affection and so much respect for me that he used to take me as his model in character, and look upon me as his teacher. Among the young men of our time there have not been many who have acted thus, for how few of them there are who show the deference proper to youth to a person of age and position! They think they are wisdom personified, and that they know everything at once; they pay respect to no one; they imitate no one; they are their own models. But it was not so with Avitus, who showed his wisdom most in recognising that others were wiser than he was, and his learning by the fact that he was always eager to learn. He used constantly to be consulting his friends, either on some point in his studies, or on some point of social duty, and every time he went away with the consciousness of self-improvement. And improved he certainly was, either from the advice that had been given him, or from the mere fact of his having sought information. How deferential he showed himself to Servianus, that most punctilious of men! When the latter was legate, and was passing from Germany into Pannonia, Avitus was military tribune, and he thoroughly understood his chief's character and charmed him, escorting him on his journey, not so much as a colleague in arms, but as a companion and admirer. When he was quaestor, how attentive he was to his duties, how modest in his bearing to the consuls, - and he served a considerable number, - making himself not only pleasant and agreeable, but rendering them real services! How eager and assiduous he was to obtain the aedileship from which he has been so prematurely torn away!
It is this which makes my grief so poignant, more even than anything else, when I think of all his labour being thrown away, all his now fruitless entreaties, and the honour which he so thoroughly deserved. I call to mind his putting on the latus clavus in my own house, and all the canvassing I did for him at his first and last elections, all our conversations and consultations. I grieve when I think how young he was, and how his relatives are left sorrowing. His father is stricken in years; there is his wife, whom he married as a girl only a year ago; there is his daughter, who was born to him just before he died. To think of so many hopes and so much joy being turned to despair in a single day! Just appointed aedile-designate, but recently married and just become a father, he has left behind him his honours unenjoyed, his mother childless, his wife a widow, his infant daughter deprived of the privilege of knowing her grandfather and father. It makes my tears flow the more to think that I was away at the time, and in ignorance of the blow that was to fall, and that I heard at one and the same moment that he was ill and that he was dead, and so had no time to grow accustomed to so terrible a shock. I am in such grief in writing this letter that I can touch on no other subject, and indeed I can neither think nor speak of anything else. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 8.24  To Maximus: My affection for you is such that I feel compelled not to direct you - for you have no need of a director - but to strongly advise you to keep in strict remembrance certain points that you are well aware of, and to realise their truth even more than you now do. Bear in mind that you have been sent to the province of Achaia, which is the real and genuine Greece, where the humanities, literature, and even the science of agriculture are believed to have been discovered; that your mission is to regulate the status of the free cities, or, in other words, that you will have to deal with men who are really men and free, men who have preserved the rights, given to them by nature, by their own virtues, merits, friendship, and by the ties of treaties and religious observance. Pay all due respect to the gods and the names of the gods, whom they regard as their founders; respect their ancient glory, and just that quality of age which in a man is venerable, but in cities is hallowed. Show deference to antiquity, to glorious deeds, and even to their legends. Do not whittle away any man's dignity or liberties, or even humble anyone's self-conceit. Keep constantly before you the thought that this is the land which sent us our constitutional rights, and gave us our laws, not as a conqueror, but in answer to our request.
Remember that the city you are going to is Athens, that the city you will govern is Lacedaemon, and that it would be a brutal, savage, and barbarous deed to take from them the shadow and name of liberty, which are all that now remain to them. You will have noticed that though there is no difference between slaves and freemen when they are in ill-health, the freemen receive gentler and milder treatment at the hands of their medical attendants. Remember, therefore, the past of each city, not that you may despise it for ceasing to be great - no, let there be no trace of haughtiness and disdain in your conduct. Do not be afraid that people will despise you for your kindness, for is any man with full military command and the fasces despised, unless he is craven-spirited or mean, or first shows that he despises himself? It is a bad thing when a governor learns to feel his power by subjecting others to indignities, and a bad thing again when a man makes his power respected by striking terror into those around him. Affection is a far more potent lever by which to obtain what you desire than fear. For fear vanishes when you are absent, but affection remains; and while the former turns to hate, the latter turns to reverence. You must constantly remember - for I will repeat what I said before - to bear in mind the real meaning of the title of your official position, and think what an important duty you are performing in regulating the status of the free cities. For what is more important in civil societies than proper regulations, and what is more precious than freedom? How scandalous it would be if order were to be turned into confusion, and liberty into slavery! You must also remember that you have to rival your own past record; you are burdened by the excellent reputation which you brought back from Bithynia with you after your quaestorship, by the testimonials given you by the Emperor, by your tribuneship, praetorship, and by this very mission, which was assigned to you as a sort of reward for your splendid services. So you will have to do your best to prevent people from thinking that you have shown greater humanity, integrity, and tact in a far-off province than in one nearer Rome, among slaves than among freemen, and when you were chosen for the mission by lot rather than by deliberate choice, and that you were an untried and unknown man, and not one of tried and proved experience. Moreover, as you have often heard and read, it is much more disgraceful to lose a good reputation than to fail to win one.
As I said at the outset, I want you to take these words as those of a friend who is advising and not directing you, although I do direct you also, for I have no fear - such is my affection for you - of going beyond the limits of propriety. There is no danger of transgressing where the limits ought to be unbounded. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.1  To Maximus: I have often advised you to publish at the earliest possible opportunity the speeches which you composed either in your defence or against Planta, or, I should rather say, in your defence and against Planta, for so the subject-matter required. Now that I hear of his death, I do most earnestly beg and advise you to publish them. For though you have read them to a number of people and lent them to others, I should not like any one to think that you had not begun to write them until after his death, when they were already finished during his lifetime. Take care to preserve your reputation for firmness of character, as you will if you make it known both to your friends and enemies that you did not wait until your antagonist was dead before plucking up confidence enough to write, but that the edition was already prepared, and that he died before it could be published, by so doing, you will also escape the odium of glorying over the dead, which, as Homer says, is not seemly. For what has been written about a man in his lifetime may, if it be issued without delay, be published against him after he is dead, just as though he were still alive. If, therefore, you have any other work on your hands, postpone it for the time being, and carry through the publication of the speeches in question, which seemed to us who read them to be quite finished long ago. I hope you will now take the same view of it, for the matter is one which calls for no delay; indeed, the circumstances are such as to demand promptness. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.2  To Sabinus: It is very kind of you to press me to write to you as many letters as possible, and as long as possible. I have been chary in so doing, partly because I was afraid you were very busy, and partly because I myself have been kept going with dull, dreary work, which not only distracts, but deadens one's energies. Besides, I have not really had anything to write about at greater length. For my position is vastly different from that of Marcus Tullius, whom you exhort me to take as my model. He not only had abundant wit, but his wit was kept well supplied with a variety of all-important subjects on which to exercise it. Whereas you can see for yourself, without my telling you, within what narrow limits I am confined, unless, indeed, I choose to send you letters full of points of philosophy and mere exercises of the study. But I fancy that would be scarcely suitable, when I think of you in your armour, living in camp, with the military horns and trumpets sounding round you, amid the sweat and dust, and heat of the sun. That, I consider, is a valid excuse for me, but I don't know whether I quite want you to think it valid. For when a man has a strong affection for his friends, he is apt to refuse all excuses for their letters being short, though he knows that their apologies are perfectly reasonable. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.3  To Paulinus: Whatever view other people may take, I think he is the happiest man who enjoys in his lifetime the certain knowledge that his fame is good and lasting, and, sure of the judgment of posterity, lives and enjoys the glory that will be his in time to come. Had I not this reward of immortality before my eyes, nothing would please me more than a life of luxurious and profound repose. For I think that all men ought to consider that their reputation may be either imperishable or perishable; that those who desire the former ought to live laborious days, and the latter take things easily and slackly, and not worry their short lives with work that is bound to crumble away, as I see so many men do, who, after wasting their energies in a miserable and thankless kind of industry, only come to realise that their work is worthless. I am speaking to you as I speak to myself every day, though I may change my tone of converse with myself if you disagree with me. However, I know you will not, for you are for ever scheming out some noble and immortal work. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.4  To Macrinus: I should be afraid of your thinking the speech which you will receive with this letter to be of undue length, were it not one of those which seem to be constantly beginning afresh and coming to new terminations. For each accusation may be considered a fresh subject. So, wherever you begin and wherever you leave off, you will be able to take up the thread of what follows as though you were commencing anew and it all hung together; and, though the work as a whole may seem very long, its separate parts are very short. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.5  To Tiro: You are doing splendidly - you see I make inquiries about you - and I hope you will continue to commend your love of justice to the provincials with courtesy and kindness to all. One of the principal tokens of justice is to make friends of all persons of merit, and to acquire the affection of your inferiors, while securing for yourself that of your superiors. There are many people who, in their anxiety not to appear to be standing too well with those in power, acquire a reputation for awkwardness and sour temper. That is a fault from which you are far removed, I know; but I cannot refrain, in expressing my approval of your conduct, from urging you to be careful to recognise distinctions of class and rank, for, if they be confused, and mixed up and jumbled together, nothing can be more unequal than the appearance of equality which is thus produced. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.6  To Calvisius: I have been spending all my time here among my tablets and books as quietly as I could wish. "How is that possible," you ask, "in Rome?" Well, the Circensian games have been on, and that is a kind of spectacle which has not the slightest attraction for me. There is no novelty, no variety in it, nothing which one wants to see twice. Hence I am the more amazed that so many thousands of men should be eager, like a pack of children, to see horses running time after time, and the charioteers bending over their cars. There might be some reason for their enthusiasm if it was the speed of the horses or the skill of the drivers that was the attraction, but it is the racing-colours which they favour, and the racing-colours that fire their love. If, in the middle of the course and during the race itself, the colours were to be changed, their enthusiasm and partisanship would change with them, and they would suddenly desert the drivers and the horses, whom they recognise afar and whose names they shout aloud. Such is the influence and authority vested in one cheap tunic, I don't say with the common crowd, - for that is even cheaper than the tunic, - but with certain men of position; and when I consider that they can sit for so long without growing tired, looking on at such a fruitless, cheerless, and tedious sport, I really feel a sort of pleasure in the thought that what they take delight in has no charm for me. Thus it is that I have been only too glad to pass my leisure time among my books during the race-meeting, while others have been wasting their days in the most idle occupations. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.7  To Romanus: You tell me that you are building. That is well, and gives me the support I wanted, for I shall be able to justify my building, now that we are both in the same boat. Moreover, there is this further similarity, that while you are building by the sea-side, I am building by the Larian Lake. I have several villas on its shores, but there are two in particular which are special favourites of mine, and at the same time exercise my mind a good deal. One is situated on a rocky spur and overlooks the lake, like the villas at Baiae, and the other is on the margin of the lake, equally after the Baiae fashion. I like to call the one "Tragedy" and the other "Comedy," because the former is supported, as it were, by the buskin, and the latter by the sock. Each has special charms of its own, and each seems the pleasanter when one lives in it by reason of its dissimilarity from the other. The one has a closer, the other a more extensive view of the lake; the one commands a single gently-curving bay, the other, perched on its lofty ridge, lies between two bays; in the one there is a long, level exercise ground stretching along the shore, in the other there is a spacious terrace with an easy slope; the one does not feel the contact of the waves, the other breaks their progress; from the one you can look upon the people fishing, from the other you can fish yourself, and may throw your line from your bedroom, and almost from your bed, as though you were in a small boat. Such are the reasons which lead me to build on to these villas the additions they require, just because they are so charming as they are. But why should I give you a reason, when the fact that I am following your example is reason sufficient for you? Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.8  To Augurinus: If I begin to sing your praises after the way you have sung mine, I am afraid you will fancy that I am merely returning the compliment and not saying what I really think. Well, I must risk that, for I consider all your writings are most charming, especially those in which you refer to myself. And this comes about for one and the same reason, for you are at your best when you are writing about your friends; and I, as I read, think you write best when you refer to me. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.9  To Colonus: I quite understand and appreciate how deeply you are upset by the death of Pompeius Quintianus, so much so that your sense of his loss seems to make the dead man all the dearer to you. You are not like the majority of people, who only love the living, or rather pretend that they love them, and do not even make that pretence, unless they see that their friends are prosperous, for they forget the unfortunate just as they forget the dead. But your loyalty is abiding, and your love is so constant that it can only be ended by your death. Then again, Heaven knows how well Quintianus deserved to be loved just as he loved others. He loved his friends in their prosperity; if they were in trouble, he protected them; when they died, he missed them sorely. How you could read his honesty in his face; how carefully he weighed his words in conversation; how evenly he mingled gaiety and gravity of demeanour! An earnest student, a man of ripe judgment, with what filial affection he lived with a father whose character was the very opposite of his, and yet his excellence as a son did not prevent people acknowledging his excellences as a man. But why do I make your trouble harder to bear? Yet, after all, your love for this young man was such that you would prefer me to write as I have done rather than say nothing about him, me of all people, inasmuch as you think that a few words of praise from me will be an ornament to his life, will help to perpetuate his memory, and will restore to him the youth from which he has been snatched away. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.10  To Tacitus: I am anxious to obey your injunctions, but there is such a scarcity of wild boars that it is quite impossible for me to pay equal attention, as you say I ought, to both Minerva and Diana. And so I needs must serve Minerva alone, but in a dainty way, as it is summer time and I am holidaymaking. On my journey hither I wrote a few light pieces, fit only to be torn up at once, in the bubbling strain with which people gossip together in a carriage. I have added some others here in my country house when I had nothing else to do. And so the poems which you think ought to be finished off to best advantage amid the groves and woods are taking a rest. I have revised one or two little speeches, though that is not an agreeable or charming class of work, and more resembles the hard labour of the country than its pleasures. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.11  To Geminus: I received your letter, which afforded me great pleasure, especially as you say that you wish me to write you something to be inserted in your books. I shall find a subject, either the one you suggest or some other, for there are certain objections to yours, as you will see if you look around you. I did not think that there were any booksellers at Lugdunum, and I am delighted to hear from you that my books are being sold there, for it is gratifying to find that they retain in foreign parts the popularity they have won at Rome. I begin to think that they must be fairly perfect when there is such unanimity about their merits in lands so far apart and in the judgment of persons so dissimilar. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.12  To Junior: A friend of mine was thrashing his son for spending money too lavishly in buying horses and dogs. When the youth had gone, I said to the father: "Come now, did you never commit a fault, for which your father might have reproved you? Why, of course you have. Do you not now and then still commit actions for which your son would equally severely reprimand you, if your positions were suddenly changed, and he became the father and you the son? Are not all men liable to make mistakes? Does not one man indulge himself in one way and another in another?" I was so struck with this man's undue severity that I have written and told you about it, out of the affection we bear one another, so that you may never act with undue bitterness and harshness towards your son. Remember that he is a boy and that you have been a boy yourself, and in exercising your parental authority do not forget that you are a man and the father of a man. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.13  To Quadratus: The more carefully and closely you have read the books I composed to vindicate the character of Helvidius, the more anxious, you say, you are for me to write an account of the whole affair from beginning to end, which you were too young to take any part in, giving you details which do not appear in my volumes as well as those which do. When Domitian was put to death, I took counsel with myself and came to the conclusion that there was now a splendid and glorious opportunity for prosecuting the guilty, vindicating the oppressed, and at the same time bringing myself into prominence. It seemed to me that of all the many crimes committed by that crowd of wretches, there was none more atrocious than that a senator should have laid violent hands upon another senator in the senate-house, that a man of praetorian rank should have assaulted a man of consular rank, and a judge an accused person. Besides, Helvidius and I were friends, so far as friendship was possible with one who, owing to the terrorism that prevailed, tried to conceal his illustrious name and equally illustrious virtues in strict retirement; and I was also a friend of Arria and Fannia, the former of whom was the step-mother of Helvidius, and the latter the mother of Arria.
But it was not so much my feelings as a friend, but my sense of public duty, my indignation at what had taken place, and the importance of the precedent, which stirred me. For the first few days after liberty had been restored each man was busy in his own interests impeaching his own private enemies - at least the more unimportant of them - and at once obtaining their condemnation, but all was being done with uproar and turbulence. I considered it would show greater modesty and boldness not to overthrow the worst criminal of them all on the general odium against the practices of the late reign, but to attack him on a specific charge, after the first furious outburst had worn itself out and the general rage was daily abating, and when men were beginning again to think of what was just. So, though I was in great distress at the time, for I had just recently lost my wife, I sent to Anteia - who was the wife of Helvidius - asking her to come and see me, as the bereavement I had recently suffered kept me still confined to my house. When she came, I said: "I have made up my mind not to let the death of your husband pass unavenged. Tell Arria and Fannia - they had already returned from exile - of my resolve, take counsel with yourself and them and decide whether you desire to be associated with a performance in which I do not need the assistance of a second, though I do not wish to be so greedy for my personal glory as to grudge you a share in it." Anteia took my message and they lost no time in complying.

Event Date: 100 LA

§ 9.13.6  It fortunately happened that the senate met three days afterwards. It was my unfailing practice to consult Corellius on all matters, for I looked upon him as the most far-seeing and the wisest man of our time; but in this business I was satisfied with my own judgment, for I was afraid that he would try and dissuade me from my design, as he was always rather prone to hesitation and caution. However, I could not make up my mind to refrain from giving him a hint, when the day came, of what I was going to do, though I did not ask his advice as to whether I should proceed with my intention, for I have found by experience that, when you have decided on a course of action, it is a mistake to consult as to its wisdom those whose advice you ought to follow when once you ask them for it.
I entered the senate; I craved permission to address the house, and for a little time everyone agreed with what I said. But when I began to touch upon the charge I was bringing and foreshadow whom I was accusing - though I had not yet named him - there were loud cries of dissent from all sides. One exclaimed, "Let us know who it is that you are denouncing out of order? "; another, "Who is it that is being put on his trial before he has been impeached?"; another, "Let us who survive remain in security." I listened without fear or trepidation, sustained by the righteousness of the cause I had undertaken, while it always materially contributes to one's confidence or fear whether one's audience is merely unwilling to hear your case or actively disapproves of it. It would be tedious to relate all the exclamations which were flung from side to side, but at last the consul said: "Secundus, you will be given an opportunity of saying what you wish to say when it comes to your turn to speak." To that I replied: "That will be a favour which you grant to everyone." Then I sat down, and other business was transacted. In the meantime one of my friends, a man of consular rank, came and had a private and earnest conversation with me. He thought that I had plunged rashly and recklessly into the fray and most strenuously urged me to desist, adding that I should make myself a marked man with future emperors. "Be it so," said I, "so long as they are bad ones." No sooner had he left me than a second friend came up, saying, "What rashness is this of yours? Whither are you rushing? To what perils are you exposing yourself? What confidence can you have in the present when you do not know what the future may bring forth? Remember you are provoking a man who is at this moment prefect of the treasury and will soon be consul, and, besides, think what influence he possesses and what friends he has to back him up!" Then he named a certain person who at the time was in the East, in command of a splendid army, but whose loyalty was the subject of much grave suspicion. To this I replied: "I have foreseen all you say, and I have fully weighed it in my mind, nor do I fear, if so chance wills it, to pay the penalty for a most honourable deed, so long as I take vengeance on a most consummate rascal."

Event Date: 100 LA

§ 9.13.13  By this time the time for recording opinions had arrived. Among the speakers were Domitius Apollinaris, the consul-designate, Fabricius Veiento, Fabius Maximinus, Vettius Proculus, the colleague of Publicius Certus, who was the subject of debate, and the father-in-law of the wife whom I had just lost. After these Ammius Flaccus spoke. They all defended Certus, just as if I had already named him, which I had not, and took up and defended his cause, though the charge had been left vague. I need not tell you the substance of their speeches, for you have them in my books, just as I took them down in their own words. They were opposed by Avidius Quietus and Cornutus Tertullus. Quietus urged that it was most unjust to refuse to hear the complaints of the aggrieved persons, and, therefore, Arria and Fannia ought not to be robbed of their right to lodge a complaint. It did not matter, he said, what class a person belonged to, the point was whether his case was just. Cornutus said that he had been appointed guardian by the consuls to the daughter of Helvidius at the request of her mother and step-father, and that he could not think of failing in his duties at such a moment. However, he would set a limit to his own personal resentment and only support the very moderate request of these excellent ladies, who would be satisfied with bringing before the notice of the senate the crime-stained servility of Publicius Certus, and asking that, though the penalty for his most iniquitous crime might be foregone, he might at least be branded with some mark of disgrace similar to being officially degraded by the censors. Satrius Rufus followed with an equivocal speech, the meaning of which was by no means clear. "I consider," he said, "Publicius Certus will be wronged unless he is acquitted; he has been impeached by the friends of Arria; and Fannia, and by his own friends. Nor ought we to be anxious on his account, for we, who think well of him, are also to act as his judges. If he is innocent, as I hope and prefer to think he is, and as I shall continue to believe until something is proved against him, you will be able to acquit him." Such were the sentiments delivered, in the order in which the speakers were severally called upon to speak.
Then my turn came; I rose to my feet, and opening my remarks as you will find in my book, I replied to all, one by one. It was wonderful to notice with what attention and applause all my points were received by those who a little before were shouting me down. This sweeping change of view was due either to the importance of the subject under debate, or to the success of my speech, or to the boldness of the speaker. At length I concluded; Veiento began to answer me, but no one suffered him to speak; he was greeted with such interruptions and clamours that he exclaimed, "I beg of you, conscript fathers, not to force me to appeal to the tribunes for protection." Immediately the tribune Murena broke in with, "I permit you, most honourable Veiento, to speak." At that the tumult broke out again. In the pauses between the outcries the consul read over the names and took the votes by a division, and then adjourned the House, leaving Veiento still on his feet and struggling to deliver his speech. He complained bitterly of the indignity - as he called it - which had been shown him, quoting the line from Homer: "Old man, the young fighters wear you down." There was hardly a member of the senate who did not embrace and kiss me and vie with his friends in heaping praises upon my head for having restored the custom, which had long fallen into disuse, of consulting for the public good by undertaking the protection of private persons who had been wronged, and for having freed the senate from the strong odium into which it had fallen with the other orders of society, which complained that, while the senate was severe in the punishment of other people, it invariably spared a senator by mutual agreement, as it were, among its members.

Event Date: 100 LA

§ 9.13.22  Certus was not present when all this took place, either owing to his having some suspicion of what was about to happen, or else he was ill, which was the reason he assigned for his absence. It is true that Caesar never referred to the senate the inquiry into Certus's crimes, yet I gained the point for which I had striven. For it was a colleague of Certus who gained the consulship, and Certus's place was taken by someone else, and so the sentence at the close of my speech was fulfilled, where I said, "Let him give back, now that we have a model emperor to reign over us, the prize which was conferred upon him by the worst of emperors." Subsequently, I recalled the speech to my memory as best I could, and added a good deal. By a coincidence, which looked rather more than a coincidence. Certus was taken ill and died a very few days after I published my book. I have heard people say that he was haunted by a phantom which was for ever presenting itself to his mind and gaze, and that he thought he saw me threatening him with a sword. I should not like to say that this actually was the case, but it adds to the moral that it should be considered as true. Well, I have written you a letter which, judged by the standard length of a letter, is about as long as the books you have read, but you have only yourself to blame, inasmuch as you were not content with the published books. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.14  To Tacitus: Though you never praise your own work, I, for my part, never write with such confidence as when I am writing about you. I don't know whether posterity will trouble itself about us, but we assuredly deserve that it should pay us some attention, I will not say because of our genius - for that would hardly be modest - but because of our studies, our hard work, and the respect we have always shown to the generations which will succeed us. So let us go on in the old way, which has certainly lifted a number of people out of the gloom and silence of obscurity, though it may only have brought a few into the full light of a great reputation. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.15  To Falco: I took refuge on my Tuscan estate, thinking to pass my days just as I pleased, but I find that this is not possible even here in the Tuscan region, for I am for ever being disturbed by shoals of appeals from the country people round about, each of whom has his special grievance. I read them even more unwillingly than I do my own papers, and these latter are irksome enough. For I am revising certain minor pleadings of mine, which is a very chilly and uncongenial task, considering the time which has elapsed since they were delivered. My business accounts are being as much neglected as they would be if I were away. Occasionally I mount a horse and to that extent play the role of a paterfamilias, in that I ride round some part of my estate, but I do so only to obtain exercise. As for yourself, I hope you will keep up your custom of writing and telling all the news of the town to us down here, who are living this clodhopping existence. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.16  To Mamilianus: I am not surprised that you have been immensely pleased with your sport, considering how productive it was, for you are like the historians when they say that the number of the slain was beyond all computation. Personally, I have neither time nor inclination for sport; no time, because the grape harvest is now on, and no inclination, because it is a poor crop. However, I am drawing off some new verses instead of new must, and as soon as I see that they have fermented I will send them to you, as you have very kindly asked for them. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.17  To Genitor: I have received your letter in which you complain how offensive to you a really magnificent banquet was, owing to the fact that there were buffoons, dancers, and jesters going round from table to table. Ah! will you never relax that severe frown of yours even a little? For my own part, I do not provide any such entertainments like those, but I can put up with those who do. Why then do I not provide them myself? For this reason, that if any dancer makes a lewd movement, if a buffoon is impudent, or a jester makes a senseless fool of himself, it does not amuse me a whit, for I see no novelty or fun in it. I am not giving you a high moral reason, but am only telling you my individual taste. Yet think how many people there are who would regard with disfavour, as partly insipid and partly wearisome, the entertainments which charm and attract you and me. When a reader, or a musician, or a comic actor enters the banqueting-room, how many there are who call for their shoes or lie back on their couches just as completely bored as you were, when you endured what you describe as those monstrosities! Let us then make allowances for what pleases other people, so that we may induce others to make allowances for us! Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.18  To Sabinus: Your letter proves how attentively, how studiously, and with what powers of memory you have read my books, but you are only bringing work upon your own shoulders when you coax and invite me to send on to you as many of my compositions as I possibly can. I will do so, and will forward them in portions and piecemeal, so to speak, so that I may not fatigue that memory of yours, to which I am so much indebted, by throwing upon it too frequent or too heavy a load. I don't wish to compel you, when you are staggering under the burden, to quit each particular portion for the whole and leave the beginning in hastening on to what follows. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.19  To Ruso: You say that you have read in one of my letters that Verginius Rufus ordered the following inscription to be placed on his tomb: - "Here lies Rufus, who, after overthrowing Vindex, claimed the supreme rule, not for himself, but for his country." You find fault with him for giving such an order, and you go on to say that the conduct of Frontinus was better and nobler, who gave instructions that no monument at all should be erected to his memory. Then, at the close of your letter, you ask me for my opinion on both men. Well, I had a strong affection for both, but of the two I had a higher admiration for the one with whom you find fault; in fact, my admiration for him was such that I did not think he could be praised sufficiently, though now I have to undertake his defence. Personally, I consider that all men who have accomplished any great and memorable deed are not only to be excused, but even praised in the highest degree, if they seek to secure the immortality they have deserved, and, in their certainty of undying fame, strive to perpetuate still further their glory and renown by the inscriptions on their monuments. Nor, I think, would it be easy for me to find anyone but Verginius who showed as much modesty in speaking of his achievements as those achievements were glorious.
I, who enjoyed his intimate regard and approval, can bear witness that only on one occasion did he in my presence refer to his own actions, and that came about in the following way: - He and Cluvius were in conversation and Cluvius remarked: "You know, Verginius, how scrupulously accurate history ought to be, and so, if you find anything in my histories which is not quite what you would have it, I must ask you to forgive it." Verginius replied: "Why, don't you know, Cluvius, that I acted as I did just to enable you historians to write what you please?" However, be that as it may, let us compare Frontinus with Verginius on this very point - that the former seems to you to have shown greater reticence and modesty. He forbade the erection of a memorial, but in what words? "The cost of a memorial is waste of money; if my life has been such as to deserve remembrance, men will not forget me." Do you think it shows greater modesty for a man to write down for all the world to read that his memory will endure, than to record your achievements in two verses on one particular spot? However, my point is not to find fault with Frontinus but to defend Verginius, yet how can I better defend his conduct before you than by comparing him with the man whom you prefer? In my judgment, neither is to be blamed, for both of them have equally striven for glory, though they adopted different means, the one by asking for the inscription, which was his due, and the other by professing to make men think he had despised it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.20  To Venator: Your letter was all the more agreeable to me on account of its length, and because it referred throughout to my books. I am not surprised that they please you, inasmuch as you extend the love you bear me to my writings. I am at present chiefly occupied in getting in my grape harvest, which, though light, is still more plentiful than I had expected - if you can describe as getting in a grape harvest the plucking of an occasional grape, a visit to the wine-press, a taste of the must from the vat, and surprise visits to the domestic servants I brought from the city, who are now superintending my country servants and have left me to my secretaries and readers. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.21  To Sabinianus: That freedman of yours, with whom you told me you were angry, came to me and begged for my pardon, as earnestly as he would have done from you. He shed many tears; he made many entreaties, and, at times, he kept a discreet silence - in fine, he convinced me of his penitence. I really and truly believe that he has turned over a new leaf, because he is conscious of having done wrong. I know you are angry, and I also know you are justly angry, but clemency deserves most praise just when the cause anger is most unimpeachable. You have in the past entertained some affection for the man, and I hope you will again; in the meantime, it will be enough for you to allow yourself to be won over to forgiveness. Make some consideration for his youth, for his tears, and make some also for your own good nature; do not keep him on the rack any longer, nor yourself either. I am afraid that, if I Join my entreaties to his, you will think that I am not so much asking as forcing you to forgive, yet join them I will, and the more fully and unreservedly as I have sharply and severely reprimanded him and given him a plain warning that I will never ask such a favour again. That is what I told him, - for it was necessary to frighten him, - but, of course, I do not use the same language to you, for it may 1be that I shall repeat my present request. Indeed, I certainly shall, provided that the case be one in which it is becoming for me to ask and for you to grant the favour. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.22  To Severus: I have been terribly anxious about the ill-health of Passennus Paullus, and that for a host of excellent reasons. He is a splendid fellow, the soul of integrity, and devotedly attached to me, and, besides, he not only rivals the ancient authors, but recalls and brings them back to life again for us, especially Propertius, from whom he claims descent and is indeed truly descended, inasmuch as the similarity is greatest in the points wherein Propertius chiefly excelled. If you take up his elegies and read them you will find the workmanship is polished, smooth, and full of charm, and the poems were obviously written by one belonging to the family of Propertius. Just recently, he has been experimenting with lyrics, in which he as successfully reproduces Horace as he did Propertius in his elegiacs. You would fancy that he was also related to Horace, if relationship is of any value in literary matters. There is plenty of variety and abundant movement. The love passages ring true and sincere; there is most passionate grief, most genial praise, and most sparkling playfulness; in short, he depicts all feelings as perfectly as he does any one of them. The illness of such a true and so accomplished a friend has occasioned me as much mental trouble as it gave him bodily pain, but at length he is restored to me and I am restored to myself. Congratulate me and congratulate literature also, to which his dangerous illness threatened as much peril as his recovery promises glory. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.23  To Maximus: When I have been pleading, it has often happened that the centumviri, after strictly preserving for a long time their judicial dignity and gravity, have suddenly leaped to their feet en masse and applauded me, as if they could not help themselves but were obliged to do so. I have often again left the senate-house with just as much glory as I had hoped to obtain, but I never felt greater gratification than I did a little while ago at something which Cornelius Tacitus told me in conversation. He said that he was sitting by the side of a certain individual at the last Circensian games, and that, after they had had a long and learned talk on a variety of subjects, his acquaintance said to him: "Are you from Italy or the provinces?" Tacitus replied: "You know me quite well, and that from the books of mine you have read." "Then," said the man, "you are either Tacitus or Pliny." I cannot express to you how pleased I am that our names are, so to speak, the property of literature, that they are literary titles rather than the names of two men, and that both of us are familiar by our writings to persons who would otherwise know nothing of us. A similar incident happened a day or two before. That excellent man, Fadius Rufinus, was dining with me on the same couch, and next above him was a fellow-townsman of his who had just that day come to town for the first time. Rufinus, pointing me out to this man, said, "Do you see my friend here?" Then they spoke at length about my literary work, and the stranger remarked, "Surely, he is Pliny." I don't mind confessing that I think I am well repaid for my work, and if Demosthenes was justified in being pleased when an old woman of Attica recognised him with the words, "Why, here is Demosthenes," ought not I too to be glad that my name is so widely known? As a matter of fact, I am glad and I say so, for I am not afraid of being considered boastful, when it is not my opinion about myself but that of others which I put forward, and especially when you are my confidant - you who grudge no one his fair praise, and are constantly doing what you can to increase my fame. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.24  To Sabinianus: You have done well to take back into your household and favour, on the intercession of my letter, the freedman who was once dear to you. This will afford you pleasure, and it certainly pleases me, first, because I see that you are so tractable that, even when you are angry, you are open to guidance, and, secondly, because you pay me the handsome compliment either of yielding to my influence or of indulging my requests. That is why I applaud your conduct, and thank you. At the same time I advise you for the future to be ready to pardon the faults of your household, though there be no one to deprecate your wrath. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.25  To Mamilianus: You complain that your camp duties keep you exceedingly busy, yet, as though your time were all your own, you read my sportive trifles, approve them, ask for more, and spur me on with great importunity to compose others like them. I am beginning to seek not only amusement from this kind of literary work, but fame as well, now that I read your verdict on them, considering the weight of your judgment and learning, and, above all, your character for truth. At present I have some law cases which take up not my entire time, but a considerable part of it; when they are finished, I will send some more products of the same Muses to your kindly lap. You will give my little sparrows and doves leave to fly among your eagles, if such is their pleasure and yours; but, if they fail to please you, you will see to it that they are confined with a cage or a nest. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.26  To Lupercus: When referring to a certain orator of our own times, who was a straightforward and level-headed speaker, but lacked the grand manner and ornateness, I said, rather neatly in my opinion, "He has no faults, except it be a fault that he has none." For an orator ought to soar to great heights and be carried away by his feelings, and, on some occasions, he ought to rage and storm, and frequently get near the brink of a precipice, for precipices usually lie near high and exalted places. One travels more safely along level ground, but the road is low and undistinguished, and those who run are more likely to stumble than those who creep, yet the latter get no credit for not falling, while the former, despite their fall, often do. It is exactly the same with oratory as with other arts; it is the difficulty of the task which makes the credit of the achievement. You may notice how the tight-rope walkers, who are struggling along at a great height, evoke the loudest applause just when they seem to be on the point of falling, for those events create most wonder which are least expected, most hazardous, and, as the Greeks still better express it, are most recklessly daring. The skill of a helmsman is by no means so great when he is sailing on a smooth sea as when a tempest is raging; in the former case, there is no one to wonder at his skill as he enters the harbour unheeded and without applause; it is only when the ropes are creaking, and the mast is bent, and the helm is groaning, that the pilot appears in all his glory, and seems most like one of the deities of the sea.
I am writing in this strain, because I think you have marked some passages in my works as turgid which I consider lofty, and others, as indiscreet and overdone, which seem to me to be boldly and adequately dealt with. But it makes all the difference whether the marks you have made signify your disapproval of a passage, or merely that it is a striking one. For anything which stands out conspicuously catches the eye, but it requires careful attention to decide whether it is out of proportion or cast on a grand scale, whether it is lofty or disproportionately high. But let me refer to Homer for examples, for who can fail to notice the extreme differences of style between "The great heaven trumpeted around," "His lance rested on the clouds," and all the passage beginning, "Not so loud thunders the wave of the sea"? One needs the most delicate pair of scales to decide whether these are empty marvels, which no one should credit, or magnificent and divinely inspired passages. I do not, of course, say that I have ever uttered parallel passages to these, or that I ever could utter them. I am not so mad as all that, but the point I do wish to make is that sometimes eloquence must be given a free rein, and that the rush of genius must not be restrained within too narrow a circuit.
But, you will say, there is one rule for orators, and another for poets. Still, Marcus Tullius showed just the same daring as Homer - and yet I will say no more about Tullius, for, with respect to him, there is no possibility of dispute. However, take the case of Demosthenes, who is the pattern and model of all orators. Does he rein and curb himself in that well-known passage, "these scoundrels, flatterers, and polluted wretches," or again, "Not with walls of stone or brick did I fortify the city," or again, "Did I not set Euboea to be a bulwark to Attica on the side of the sea"? or again, "For my own part, men of Athens, I swear I think he is intoxicated by the vastness of his own achievements"? What could be more daring than the fine digression beginning, "For a disease..." or than this passage, shorter than those I have quoted above, but equally bold, "Then indeed I resisted the audacity of Python's eloquence, which was rushing like a tide upon you"? In the same style he writes: "When any one rises to power, as Philip has done, by avarice and villainy, at the first pretext and little slip he makes, the horse throws him and destroys him utterly." In a similar vein he speaks of a person as "roped off from all the just men in the city," and in another place he says: "You, Aristogeiton, have cast on one side, or rather have utterly destroyed your sense of compassion for such offences as these; do not, therefore, think of anchoring for safety in harbours which you have yourself blocked up and choked with rocks." Again he says: "I do not see that he can get a foothold on any one of these places, for all round him there are precipices, yawning gulfs, and abysses." He goes on: "I am afraid that some people will think that you specially train in villainy any citizen who seems set on being a villain," and further he adds; "For I don't think that your ancestors built these law courts in order that you might graft such people as these in them." Or again: "But if he is a dealer in villainy and peddles it again, and hucksters it from one customer to another..." There are a thousand other instances, not to speak of the phrases which Aeschines said were not "words" but "fireworks."
I am arguing against my argument, and you will say that Demosthenes is censured for these extravagances of his. But just notice how much finer Demosthenes is than his critic, and finer just because of his extravagances. Elsewhere, he shows his force, in these passages he shows how much he towers above others. Besides, did Aeschines abstain from the faults which he carped at in Demosthenes? What about this sentence: "For the orator and the law ought to speak with the same voice. And when the law speaks with one voice, and the orator with another -"? Or again; "He then clearly reveals his intentions in broad daylight -" And again; "But taking your seats and places in the assembly, drive him to speak contrary to the laws." This phrase pleased him so much that he repeats it: "But, as though you were sitting watching the horse races, you drive him into the very track of the matter." Again, is this couched in a more reserved and less swelling vein; "But you rip up old sores," or "Seizing him as a pirate in full sail through the commonwealth"? I might instance other examples as well. I quite expect that you will set against certain passages in this letter, such as "the helm groans," and "most like one of the deities of the sea," the same marks as those about which I am now writing. For I find that while seeking to excuse myself for earlier faults, I have fallen into the very ones which you have set your marks against. Well, you may mark away to your heart's content, provided that you will appoint a day when we may have a talk together and argue out the points in question. For either you will make me more timid, or I shall make you more inclined to be rash. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.27  To Paternus: I have often felt the dignity, the majesty, and, in a word, the divine splendour of history, and quite lately I had another proof thereof. A certain person had given a reading of a book, which he had compiled with the greatest devotion to truth, and he had reserved part of it for another day. When lo and behold! the friends of a certain other party begged and implored him not to read the remainder; such was the shame they felt at hearing a recital of their deeds, though they had felt none at committing actions which they blushed to hear spoken of. He granted their request, as he was perfectly entitled to do. But the book remains just as it was written, and will remain so, and it will always find readers, the more so because it was not immediately published, inasmuch as delay only sharpens the curiosity of men to know. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.28  To Romanus: After a long delay I have received your letters, but the three came together. All were charmingly written in a most affectionate strain, and they were just the kind of letters that ought to have come from you, especially when I had looked for them for so long. In one of them you lay upon me the very pleasant duty of sending on your letter to that model of women, Plotina. It shall be forwarded as you desire. In the same one you commend to my good will Pompilius Artemisius. I immediately granted his request. You tell me also that your grape harvest has been but a poor one; I can join you in your grumble in this respect, though we live so far apart. In another letter you announce that you are now dictating and writing a good deal, and by so doing you recall me to your remembrance. I am much obliged, and should be more so, if you had been good enough to let me read what you are writing or dictating.
It is only fair that you should let me read your compositions, as I let you read mine, even though they relate to some other person than myself. At the close of your letter you promise that, when I give you a more exact account of the way I am spending my time, you will play truant from your own domestic duties and at once rush to see me, and I warn you that I am even now forging chains to hold you, which you will find impossible to break through. Your third letter mentions that you have received my speech in defence of Clarius, and that it seems to you to contain more matter than it did when I read it before you. That is so, for I subsequently inserted many passages. You add that you have sent me other letters over which you took greater pains than usual, and you ask whether I have received them. I have not, but I am exceedingly anxious to. So send them on to me at the earliest possible opportunity with interest for the delay, which I shall reckon at twelve per cent, for I really cannot let you off more lightly. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.29  To Rusticus: Just as it is preferable to do one thing really well than many things only fairly well, so it is better to attain moderate proficiency, if one cannot produce a masterpiece. That is the principle I have gone on in experimenting with various kinds of literary studies, owing to the fact that I do not feel sure of myself in any one of them. So, when you read either one piece or another, I hope you will judge each leniently, remembering that I have written many more. In other arts, excuses are made for failure, when a number of examples are produced, and surely there ought not to be any harder standard in literature, especially as success is more difficult of accomplishment in that art than in any other, but why do I talk about making allowances, like a thankless, ungrateful person? If you receive my last volume as kindly as you did my previous ones, I ought rather to hope for praise than beg you to make allowances for shortcomings. However, I shall be quite content with the latter. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.30  To Geminus: When you are with me, and now again by letter, you often praise your friend Nonius to me for the generosity he has shown to certain persons, and I myself join in those praises, provided that these are not the sole recipients of his bounty. For I like a man who is really generous to show that virtue to his country, to his neighbours, to his relations, and his friends, that is to say to his poor friends, unlike the people who are most ready to give to those who can best return their gifts. Presents of that sort are, in my judgment, mere bird-lime and baited hooks; they are not offers of one's own substance so much as tricks to catch the substance of others. Very similar in point of character to these are the people who take from one person to give to another, and thus seek a reputation for generosity by practising greed. But a man's first duty is to be content with what he has, and his second is to go round the circle of his friends, and give assistance - and help to those whom he knows to need it most. If Nonius observes all these rules, he deserves unqualified praise; if he observes only one of them, he deserves some praise, but not so much. So rare is it to find a model even for imperfect generosity, for the greed of possession has so seized upon men that they seem rather to be possessed by their wealth than to be the possessors of it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.31  To Sardus: After I had left you I enjoyed your society just as much as when I was with you, for I read your book, and perused it again and again, especially those passages - for I won't tell you any fibs - in which you have written about me. In these you have let your pen run freely on. How fully, yet with what variety, you have handled the same theme, and have avoided repetition, though the points made are the same! Should I praise as well as thank you for this? I cannot do either sufficiently for your deserts, and, even if I could, I should be afraid of seeming to be a rogue, if I were to applaud you for the passages for which I thank you. I will add only one word more, and that is to say that the whole book appeared to me to deserve extra praise for the charm with which it is written, and that its charm has been increased by the fact that it merits so much praise. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.32  To Titianus: How do you spend your time? What are your plans? For my own part, I am leading a most delightful existence, that is to say, I am enjoying complete idleness. Hence it is that I am disinclined to write letters of any length, while very much inclined to read such letters from my friends; the former showing my self-indulgence, the latter my laziness. For there is nothing more lazy than a self-indulgent creature, and no one is more inquisitive than a man with nothing to do. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.33  To Caninius: I have come upon a true story - though it sounds very like a fable - which is quite worthy of engaging the attention of a mind so happy, so lofty, and so poetical as yours, and I came across it at the dinner-table, while the guests were telling various marvellous tales. The author is a man you can implicitly credit, though what has a poet to do with fact? Yet I can assure you that the narrator was one whom you would have trusted, even if you were going to write history.
There is in Africa a colony called Hippo, quite close to the sea, while hard by is a navigable expanse of water, out of which flows a channel like a river, which, according as the tide is either ebbing or flowing, is carried into the sea or borne back into the stagnant sheet of water. In this place the people of all ages are devoted to fishing, sailing, and swimming, especially the boys, who are tempted thereto by having nothing to do, and by their love of play. They think it a fine thing to show their pluck by swimming out as far as possible, and he is looked upon as the champion who swims the longest way out and leaves the shore and those who are swimming with him farthest behind. While engaged in one of these contests a certain boy, more daring than the rest, kept swimming on and on. A dolphin met him, and first swam in front of the boy, then behind him, then round him, then came up beneath to carry him, put him off, and again came under him, and carried the lad, who was much afraid, first to the open sea, and then, turning to the shore, restored him to dry land and to his playmates. The story spread through the colony, and every one flocked to the spot to gaze upon the lad, as though he were a marvel, to ask him questions, hear the tale, and tell it over again.
On the following day they crowded to the shore, and scanned the sea and the sheet of water. The boys began to swim, and among them was the hero of the adventure, but he showed less daring than before. Again the dolphin returned at the same time and approached the boy, but he fled with the rest. As though inviting him to approach, and calling him to return, the dolphin leaped out of the sea, then dived and twisted and turned itself into various shapes. This was repeated on the next day, and the day after, and on subsequent days, until the men, who had been bred to the sea, began to be ashamed of being afraid. They approached the dolphin, played with him, and gave him a name, and, when he offered himself to their touch, they stroked and handled him. Their boldness grew as they got to know him. In particular, the boy who was the hero of the first adventure with him, leaped on his back as he swam about, and was carried out to sea and brought back again, the boy thinking that the dolphin recognised and was fond of him, while he too grew attached to the dolphin. Neither showed fear of the other, and thereby the boy grew bolder, and the dolphin still more tame. Moreover, other boys swam with them on the right hand and on the left, urging and encouraging them on, and, curiously enough, another dolphin accompanied the first one, but only as a spectator of the fun, and for company's sake, for he did not follow the other dolphin's example, and would not allow anyone to touch him, but merely led the way for its companion out to sea, and back again, as the boy's playmates did for him.
It is almost incredible, but yet every bit as true as the details just given, that the dolphin which thus carried the lad on his back and played with the boys, used to make his way up from the sea on to dry land, and, after drying himself on the sand and getting warm with the heat of the sun, would roll back again into the sea. It is well known too that Octavius Avitus, the proconsular legate, moved by some absurd superstition, poured a quantity of perfume upon the dolphin as he lay on the shore, and that the fish fled for refuge from this novel treatment and the smell of the perfume out to the deep sea, and only appeared again at the end of several days, in a limp and melancholy condition. Afterwards, however, it recovered its strength, and resumed its former playfulness and attendance upon the boy. All the magistrates flocked to see the sight, and, as they came and stayed, the finances of the little state were seriously embarrassed by its new expenses, while the place itself began to lose its peaceful and tranquil character. So it was decided to put to death secretly the object which drew the people thither.
I can imagine how you will regret this sad ending, how eloquently you will bewail it, and adorn and magnify the tale. Yet there is no need to add a single fictitious incident, or work it up; all it requires is that none of the true details shall be omitted. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.34  To Tranquillus: Please help me out of my dilemma. I am told that I read badly, at least verses. Speeches I can read fairly well, but my reading of poetry is much inferior. I am thinking therefore, as I am about to give a reading to some intimate friends, of trying the experiment of having one of my freedmen to read for me. The fact that I have chosen one who reads, not perhaps well, but certainly better than I can, will show that I am treating my audience as old friends, provided that he is not flurried, for he is as used to reading as I am to poetry. For my own part, I do not know what I ought to do while he is reading, whether I should sit glued to my seat, without opening my lips like an idle spectator, or whether, as some people I know do, I should follow the words he utters with my lips, eyes, and hands. But in that case I fancy I should not accompany him any better than I should read. So I ask you again to help me out of my dilemma, and write and tell me truly whether it is better for me to read execrably badly, or whether or not I ought to do as I propose. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.35  To Atrius: I have received the book you sent me, and I am much obliged for it, but just for the present I am exceedingly busy. So I have not yet lead it, though I am most anxiously looking forward to do so, but such is the respect due both to your letters and to your writings that I should think it a crying shame if I took it up when my mind was not free to give it undivided attention. I have nothing but praise for the minuteness with which you revise your work, yet there are limits to revision, inasmuch as too much nicety rather impairs than improves, and then again revision takes us away from an up-to-date subject, and neither allows us to finish off an old theme, nor begin a new one. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.36  To Fuscus: You ask me how I spend the day on my Tuscan villa in summer time. Well, I wake at my own sweet will, usually about the first hour, though it is often before, and rarely later. I keep my windows shut, for it is remarkable how, when all is still and in darkness, and I am withdrawn from distracting influences and am left to myself, and free to do what I like, my thoughts are not led by my eyes, but my eyes by my thoughts; and so my eyes, when they have nothing else to look at, only see the objects which are present before my mind. If I have anything on hand, I think it over, and weigh every word as carefully as though I were actually writing or revising, and in this way I get through more or less work, according as the subject is easy or difficult to compose and bear in mind. I call for a shorthand writer, and, after letting in the daylight, I dictate the passages which I have composed, then he leaves me, and I send for him again, and once again dismiss him.
At the fourth or fifth hour, according as the weather tempts me - for I have no fixed and settled plan for the day - I betake myself to my terrace or covered portico, and there again I resume my thinking and dictating. I ride in my carriage, and still continue my mental occupation, just as when I am walking or lying down. My concentration of thought is unaffected, or rather is refreshed by the change. Then I snatch a brief sleep and again walk, and afterwards read aloud a Greek or Latin speech, as clearly and distinctly as I can, not so much to exercise the vocal organs as to help my digestion, though it does at the same time strengthen my voice. I take another walk, then I am anointed, and take exercise and a bath. While I am at dinner, if I am dining with my wife or a few friends, a book is read to us, and afterwards we hear a comic actor or a musician; then I walk with my attendants, some of whom are men of learning. Thus the evening is passed away with talk on all sorts of subjects, and even the longest day is soon done.
Sometimes I vary this routine, for, if I have been lying down, or walking for any length of time, as soon as I have had my sleep and read aloud, I ride on horseback instead of in a carriage, as it takes less time, and one gets over the ground faster. My friends come in from the neighbouring towns to see me, and take up part of the day, and occasionally, when I am tired, I welcome their call as a pleasant relief. Sometimes I go hunting, but never without my tablets, so that though I may take no game, I still have something to bring back with me. Part of my time too is given to my tenants - though in their opinion not enough - and their clownish complaints give me a fresh zest for my literary work and my round of engagements in town. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.37  To Paulinus: You are not one of those people who require ceremonial attendance and public attention from their intimate friends when it is inconvenient for them to give it, and my regard for you is too strong for me to fear that you will take it amiss if I fail to wait upon you as soon as you are elected consul on the Kalends, especially as I am detained here because I find it absolutely necessary to let my farms on longer leases than usual, and have to make arrangements accordingly, which will require me to form new plans. For during the last five years the arrears have increased in spite of the great abatements I have made, and for that reason, many of my tenants are now not taking the slightest trouble to reduce their debts, inasmuch as they despair of being able to meet the whole of them. They even seize and consume the produce of their farms, as though they had quite made up their minds not to stint themselves in any respect. I must therefore grapple with this evil, which is growing worse daily, and find some remedy for it. One way of so doing would be to let the farms not for rent but for a proportion of the produce, and in that case, I should have to appoint some of my household as overseers to see the work was done and to take care of my share of the produce. I think there can be no better form of rent than the produce of the soil, the climate, and the seasons. This would require great honesty, sharp eyes, and many pairs of hands, but the experiment has to be made, and now that the disease has taken a firm hold, some change in the treatment must be tried. You will see that it is no self-indulgent reason which prevents me from greeting you on the first day of your consulship, but I promise you that I will celebrate the day here, as though I were with you in Rome, with prayers for your prosperity and with joyous congratulation. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.38  To Saturninus: Our friend Rufus has won my praise, not because you asked me to praise him, but because he so richly deserved it. For I read his book, which was a perfectly finished production, and the affection he bears me made me still more pleased with it. However, I judged it quite impartially, for it is quite a mistake to suppose that it is only those who read a book with spiteful motives who give a critical estimate of it. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.39  To Mustius: I have been warned by the haruspices to put into better repair and enlarge the temple of Ceres, which stands on my estate, as it is very old and cramped for room, and on one day in the year attracts great crowds of people. For on the Ides of September all the population of the country-side flocks thither; much business is transacted, many vows are registered and paid, but there is no place near where people can take refuge either from storm or heat. I think, therefore, that I shall be showing my generosity, and at the same time display my piety, if I rebuild the temple as handsomely as possible and add to it a portico, the former for the use of the goddess, the latter for the people who attend there.
So I should like you to buy me four columns of any kind of marble you think fit, as well as sufficient marble for the pavement and walls. I shall also have to get made or buy a statue of the goddess, for the old one, which was made of wood, has lost some of its limbs through age. As for the portico, I don't think there is anything that I need ask you for at present, unless it be that you should sketch me a plan to suit the situation of the place. The portico cannot be carried all round the temple, inasmuch as on one side of the floor of the building there is a river with very steep banks, and on the other there runs a road. Beyond the road, there is a spacious meadow which would be a very suitable place to build the portico, as it is right opposite the temple, unless you can think of a better plan - you who make a practice of overcoming natural difficulties by your professional skill. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 9.40  To Fuscus: You say that you were very pleased to receive my letter describing how I spend my leisure time in summer at my Tuscan villa, and you ask what changes I make in my routine in winter time at my Laurentine house. None at all, unless it be that I do without a sleep at midday and steal a good deal of the night, either before daybreak or after sunset, and if, as often happens in winter, I find I have some urgent business on hand, then I forego listening to a comic actor or music after dinner, and instead, I revise again and again what I have dictated, and at the same time improve my memory by making frequent corrections. So now you know my routine both in summer and winter, and to these you may add the spring and autumn, which come between the two other seasons. During these I take care to lose nothing of the days, and also nibble a little bit off the nights. Farewell.

Event Date: 100 LA

§ 10.1  To Trajan: Your filial piety, most sacred emperor, prompted your desire to succeed your father as late as possible, but the immortal gods have hastened to bring your talents to the guidance of the state which has fallen to your care. I pray therefore that prosperity may wait upon you, and through you upon the human race - in other words, I pray that whatever befalls may be worthy of your reign. It is my earnest wish that both in public and private life strength and cheerfulness, most excellent emperor, may be yours.

Event Date: 100 LA

§ 10.2  To Trajan: Words fail me to express the pleasure you have given me, Sir, in that you have thought me worthy of the privileges which belong to those who have three children. For although in this case you have granted the prayers of that excellent man, Julius Servianus, who is your devoted servant, I still gather from your rescript that you indulged his wishes all the more willingly because it was for me that he asked the favour. I seem therefore to have attained the summit of my ambition now that at the beginning of your most auspicious reign you have allowed me to win this peculiar mark of your regard, and I desire children of my own all the more now, when I even wished to have them in the late terrible regime, as you can judge from my having married twice. But the gods have decreed a better fate for me, and have reserved all my good fortune intact to be granted by your bounty. I should much prefer to become a father at a time like this, when my future happiness and prosperity are assured to me.

Event Date: 100 LA

§ 10.3a  To Trajan: The moment, Sir, I was promoted by your kindness to be prefect of the Treasury of Saturn, I resigned all my other duties, which, I may add, I never took on indiscriminately, in order that I might be able to apply myself wholeheartedly to the office bestowed upon me. Hence, when the provincials desired me to champion their case against Marius Priscus, I asked to be excused the honour, and my petition was granted. But subsequently, when the consul-designate proposed that representations should be made to us, whose excuses had already been accepted, to get us to consent to allow the senate to direct us as it pleased and our names to be thrown into the urn, I judged it most likely to conduce to the tranquillity of your reign that I should not oppose the wishes of that noble order, especially as they were expressed with such moderation. I trust that you consider that I was justified in giving way, for I wish to test every act and word of mine by the conscientious standard which guides your conduct.

Event Date: 100 LA

§ 10.3b  Trajan to Pliny: You acted the part of a good citizen and a good senator in thus obeying the injunctions of that noble order, which it was perfectly justified in laying upon you. I trust that you will continue to play that part according to the loyalty you have already shown me.

Event Date: 100 LA

§ 10.4  To Trajan: The kindnesses, most excellent of emperors, which I have received at your hands have been so manifold that I am encouraged to dare to seek your interest on behalf of my friends, among whom Voconius Romanus has deserved, perhaps, the first place. He has been my schoolfellow and companion from my earliest years. For that reason I petitioned the late emperor, your father, to promote him to the senatorial order. However, the granting of my prayer has been left over for your goodness to accomplish, because the mother of Romanus had omitted some legal technicalities in handing over the liberal sum of four million sesterces which she had promised in a document addressed to your father to confer upon her son. Nevertheless, she has subsequently, by my advice, made good the omissions, for she has not only conveyed the farms over to him, but has carried out all the legal requirements necessary in making such a conveyance. Now that is finished which delayed my hopes, I have the fullest confidence in pledging my word to you for the character of my friend Romanus, a character which is adorned by his liberal education and his striking filial piety, thanks to which he has deserved this act of generosity on his mother's part, the inheritance he came in for from his father, and his adoption by his step-father. All these qualities are set off by the splendour of his family and the wealth of his parents, and I trust also that even my entreaties on his behalf will add to these separate commendations to your kindness. I pray you therefore. Sir, that you will enable me to receive the congratulations I most desire to obtain, and that since my wishes are honourable - as I hope they are - I may be able to boast of your favourable regard not only towards myself alone but also towards my friend.

Event Date: 100 LA

§ 10.5  To Trajan: Last year, Sir, when I was in serious ill-health and was in some danger of my life I called in an ointment-doctor {iatroliptes}, and I can only adequately repay him for the pains and interest he took in my case if you are kind enough to help me. Let me, therefore, entreat you to bestow on him the Roman citizenship, for he belongs to a foreign race and was manumitted by a foreign lady. His name is Harpocras, his patroness being Thermuthis, the daughter of Theon, but she has been dead for some years. I also beg you to give full Roman citizenship to the freedwomen of Antonia Maximilla, a lady of great distinction, Hedia, and Antonia Harmeris. It is at the request of their patroness that I beg this favour.

Event Date: 100 LA

§ 10.6  To Trajan: I thank you, Sir, for having so promptly granted my request and for your bestowal of full citizenship on the freedwomen of a lady who is my intimate friend, and the Roman citizenship upon Harpocras, my ointment-doctor. But though I gave particulars, in accordance with your wishes, of his age and financial position, I have been reminded by those more skilled in such matters than I am that as Harpocras is an Egyptian, I ought first to have obtained for him the Egyptian citizenship before asking for the Roman. For my own part, I thought that no distinction was drawn between Egyptians and all other foreigners, and so was satisfied with merely informing you that he had received his freedom at the hands of a foreign lady, and that his patroness had been dead for some time. I do not regret my ignorance in this matter, inasmuch as it has enabled me to owe you a deeper debt of gratitude for the same individual. So I beg that you will bestow upon him both the Alexandrine and the Roman citizenship, that I may lawfully enjoy the full extent of your kindness. I have sent particulars of his age and income to your freedmen, according to your instructions, so as to prevent any further accidental delay of your goodness.

Event Date: 100 LA

§ 10.7  Trajan to Pliny: I make a practice of following the rules of my predecessors in not making promiscuous grants of the Alexandrine citizenship, but since you have already obtained the Roman citizenship for Harpocras, your ointment-doctor, I cannot very well refuse this further request of yours. You must let me know to what district he belongs, so that I may write to my friend Pompeius Planta, who is praefect of Egypt.

Event Date: 100 LA

§ 10.8  To Trajan: When, Sir, your late father, both by a very fine speech and by setting them a most honourable example himself, urged every citizen to deeds of liberality, I sought permission from him to transfer to a neighbouring township all the statues of the emperors which had come into my possession by various bequests and were kept just as I had received them ill my distant estates, and to add thereto a statue of himself. He granted the request and made most flattering references to myself, and I immediately wrote to the decurions asking them to assign me a plot of ground upon which I might erect a temple at my own cost, and they offered to let me choose the site myself as a mark of appreciation of the task I had undertaken. But first my own ill-health, then your father's illness, and subsequently the anxieties of the office you bestowed upon me, have prevented my proceeding with the work. However, I think the present is a convenient opportunity for getting on with it, for my month of duty ends on the Kalends of September and the following month contains a number of holidays. I ask, therefore, as a special favour, that you will allow me to adorn with your statue the work which I am about to begin ; and secondly, that in order to complete it as soon as possible, you will grant me leave of absence. It would be alien to my frank disposition if I were to conceal from your goodness the fact that you will, if you grant me leave, be incidentally aiding very materially my private finances. The rent of my estates in that district exceeds 400,000 sesterces, and if the new tenants are to be settled in time for the next pruning, the letting of the farms must not be any further delayed. Besides, the succession of bad vintages we have had forces me to consider the question of making certain abatements, and I cannot enter into that question unless I am on the spot. So, Sir, if for these reasons you grant me leave for thirty days, I shall owe to your kindness the speedy fulfilment of a work of loyalty and the settlement of my private finances. I cannot reduce the length of leave I ask for to narrower limits, inasmuch as the township and the estates I have spoken of are more than a hundred and fifty miles from Rome.

Event Date: 100 LA

§ 10.9  Trajan to Pliny: You have given me an abundance of private and all the public reasons I could desire for asking leave of absence, but, personally, I should have been quite content to accept the mere expression of your wish, for I have not the slightest doubt that you will return as early as you possibly can to resume your busy post. I give you permission to erect a statue of mine in the place you ask - although I am very loath to accept such honours - so as to avoid appearing to check the flow of your loyalty towards me.

Event Date: 100 LA

§ 10.10  To Trajan: I cannot express, Sir, in words the joy I experienced when I received your letter telling me that you had granted the Alexandrine as well as the Roman citizenship upon my ointment-doctor Harpocras, although you have made it a rule to follow the practice of your predecessors and not grant it promiscuously. I beg to inform you that Harpocras belongs to the district of Memphis. Let me beg of your great kindness, Sir, to send me a letter, as you promised, for your friend Pompeius Planta, the praefect of Egypt. As, Sir, I shall come to meet you that I may enjoy the pleasure at the earliest moment of welcoming you on your long-hoped-for return, I pray that you will permit me to join you on the road as far out from Rome as possible.

Event Date: 100 LA

§ 10.11  To Trajan: My recent illness, Sir, laid me under great obligations to Postumius Marinus, my doctor, and I shall only be able to fully repay him if you are kind enough to grant, with your usual goodness of heart, the request I have to make. I beg you, therefore, to give the citizenship to his relations, to Chrysippus the son of Mithridates, and to the wife of Chrysippus, Stratonica the daughter of Epigonus, and also to the children of the same Chrysippus, Epigonus and Mithridates, with the proviso that they may be placed under the authority of their father, and may preserve their rights as patrons towards their freedmen. I also beg you to bestow full Roman citizenship upon Lucius Satrius Abascantus, Publius Caesius Phosporus, and Pancharia Soteris, whose patrons are quite willing for them to receive the favour.

Event Date: 100 LA

§ 10.12  To Trajan: I know, Sir, that you have not lost sight of the requests I put forward, for your memory never forgets an opportunity for conferring a kindness. Nevertheless, as you have often indulged me in this manner, I would at the same time most earnestly entreat and recommend you to see fit to promote Attius Sura to the praetorship when a vacancy arises. He is a most unambitious man, but he is encouraged to entertain hopes of this office by the splendour of his family, by his remarkable integrity of conduct during his years of poverty, and, above all, by the happy days on which he has fallen, which incite and encourage those of your subjects who have good consciences to hope for the enjoyment of your kindness.

Event Date: 100 LA

§ 10.13  To Trajan: As I am convinced. Sir, that the best testimonial to and appreciation of my character is to receive marks of distinction from so upright an emperor as yourself, I beg you to add to the dignity to which you have so kindly advanced me, by giving me the role either of augur or of septemvir, now that they are vacant, so that by virtue of my priesthood I may publicly entreat the favour of the gods for you which now I implore in my private devotion.

Event Date: 100 LA

§ 10.14  To Trajan: I congratulate you, best of emperors, on your most remarkable, magnificent, and illustrious victory in your own name and that of the State, and I pray the immortal gods that an equally happy result may attend all your plans, that so the glory of your empire may be renewed and increased by your conspicuous virtues.

Event Date: 100 LA

§ 10.15  To Trajan: It is because I feel sure, Sir, that you will be interested to hear, that I send you news that I have rounded Cape Malea and have made my way with all my retinue to Ephesus. Though I have been delayed by contrary winds, I am now on the point of setting out for my province, travelling part of the way by coasters and part by land carriage, for the prevailing Etesian winds are as great an obstacle to journeying by sea as the overpowering heat is by land.

Event Date: 100 LA

§ 10.16  Trajan to Pliny: You have done well to send me news, my dear Pliny, for I am exceedingly interested to hear what sort of a journey you are having to your province. You are doing wisely to make use of coasters and land carriage alternately, according to the difficulties of the various districts.

Event Date: 100 LA

§ 10.17a  To Trajan: Though I had a very favourable passage by sea as far as Ephesus, Sir, when I started from that city and began to make my way along by land carriage I was greatly troubled by the intense heat and some slight attacks of fever, and halted at Pergamum. Then again, when I embarked on coasting vessels, I was detained by contrary winds and did not reach Bithynia until considerably later than I had expected - that is to say, until the 17th of September. However, I cannot complain of the delay, for I was enabled after all, most luckily, to be able to celebrate your birthday in the province. I am now engaged in examining into the expenditure, revenue, and debts of the people of Prusa, and the more I look into them the more necessary I find it. For a number of sums of money are being detained on various pretexts by private individuals, and certain of the items paid out of the public funds are far from being legitimate. I am writing this. Sir, immediately upon my entry.

Event Date: 100 LA

§ 10.17b  To Trajan: I entered the province, Sir, on September l7th, and I found the people as obediently and loyally disposed towards you as you deserve that the whole human race should be. You might consider, Sir, whether you think it necessary to send a public surveyor, for I think that considerable sums of money might be recovered from the contractors for the public works, if an honest survey were made. I am convinced of that from the public accounts of the people of Prusa, which I am examining with the greatest care.

Event Date: 100 LA

§ 10.18  Trajan to Pliny: I wish it had been possible for you and your companions to reach Bithynia without the slightest inconvenience or illness, and that you could have had as pleasant a journey by water from Ephesus as you had as far as that city. However, I have learned from your letters, my dear Pliny, the date of your arrival in Bithynia, and I trust the people of the province will understand that I have had an eye to their interests, for you too will do what you can to make it clear to them that you were specially selected to be sent to them as my representative. The examination of their public accounts must be one of your first duties, for it is fairly evident that they have been tampered with. I have scarcely enough surveyors for the public works which are in progress at Rome or the immediate district, but surely there are trustworthy persons to be found in every province, and therefore you too will be able to find some, provided you take the trouble to make a careful search.

Event Date: 100 LA

§ 10.19  To Trajan: I beg, Sir, that you will give me the guidance of your advice. I am doubtful whether I ought to guard the prisons by means of the public slaves of the various states - which has been the custom hitherto - or by means of soldiers. For I am afraid that the public slaves are not to be depended upon as guards, and, on the other hand, this duty would take up the time of a very considerable number of soldiers. Meanwhile, I have added a few soldiers to the public slaves, but I see there is some danger of such a course making both negligent, so long as each section feels confident of being able to throw the blame of a fault both have committed upon the other.

Event Date: 100 LA

§ 10.20  Trajan to Pliny: There is no necessity, my dear Pliny, to employ more soldiers in guarding the prisons. Let us continue to observe the custom of your province which utilised the public slaves for that purpose, for it depends upon the severity and attention you show whether they will perform their duties faithfully. As you say, the chief danger to be apprehended, if you mix soldiers with the public slaves, is that they will grow more careless, for each will trust to the other. So let this be our standing rule, to withdraw as few soldiers as possible from the standards.

Event Date: 100 LA

§ 10.21  To Trajan: Gabius Bassus, Sir, the prefect of the coast of Pontus, has come to me in a most respectful and dutiful manner, and has spent several days in my company. So far as I can read his character, he is an excellent man and worthy of your favour. I told him that you had given orders that he should be content with ten privileged soldiers, two horsemen, and one centurion, out of the cohorts which you desired me to command. His answer was that this number was quite inadequate, and that he would himself write to you. That is the reason why I did not think it proper to at once recall from his command those above the assigned number.

Event Date: 100 LA

§ 10.22  Trajan to Pliny: I too have had a letter from Gabius Bassus, in which he says that the force assigned to him by my orders is inadequate. I have ordered the reply which I sent him to be enclosed with this letter, to acquaint you with its contents. It makes all the difference whether such a request is due to the exigencies of the situation or merely to a man's personal ambition. However, we ought to consider primarily the public interest and to take care, as far as possible, that soldiers are not absent from the standards.

Event Date: 100 LA

§ 10.23  To Trajan: The people of Prusa, Sir, have a public bath which is in a neglected and dilapidated state. They wish, with your kind permission, to restore it; but I think a new one ought to be built, and I reckon that you can safely comply with their wishes. The money for its erection will be forthcoming, for first there are the sums I spoke of which I have already begun to claim and demand from private individuals, and secondly there is the money usually collected for a free distribution of oil which they are now prepared to utilise for the construction of a new bath. Besides, the dignity of the city and the glory of your reign demand its erection.

Event Date: 100 LA

§ 10.24  Trajan to Pliny: If the construction of a new bath will not cripple the finances of Prusa, we can indulge their wishes, only it must be understood that no new imposts are to be raised to meet the cost, and that their contributions for necessary expenses shall not show any falling off.

Event Date: 100 LA

§ 10.25  To Trajan: Your legate, Sir, Servilius Pudens, reached Nicomedia on November 24th, and has freed me from the suspense entailed by waiting so long for his arrival.

Event Date: 100 LA

§ 10.26  To Trajan: Your kindness to me, Sir, has cemented the friendship between Rosianus Geminus and myself, for he was my quaestor when I was consul, and I found him most remarkably devoted to my interests. Since the end of my consulship he has shown me extraordinary deference, and he is constantly renewing the pledges of our official friendship by the private attentions he pays me. I beg, therefore, that you yourself will favourably entertain my request for his advancement, for if you follow my advice you will bestow upon him your warmest favour. He will do his best in any commission you may give him to deserve still higher posts. I feel compelled to be less lavish in my praise than I might be from the fact that I trust his honesty, uprightness, and industry are already well known to you, not only from the office he has held under your eyes in Rome, but from his service with you in your army. However, I must repeat yet again the request which I fear I have not sufficiently urged upon you - at least, so my affection makes me fancy - and I beg you, Sir, that you will as early as possible see your way to let me rejoice in the advancement of my quaestor's dignity, and in the advancement of my own dignity through his.

Event Date: 100 LA

§ 10.27  To Trajan: Maximus, Sir, your freedman and procurator, assures me that he absolutely requires some soldiers in addition to the ten privileged soldiers whom you ordered me to pass over to that worthy man Gemellinus. I thought it better to leave some of these in attendance upon him as I found them so engaged, especially as he was going into Paphlagonia to collect stores of corn. I also added two horsemen for additional security at his urgent request. I beg of yon to write and let me know what arrangements you would like for the future.

Event Date: 100 LA

§ 10.28  Trajan to Pliny: As my freedman Maximus is on the point of setting out to collect stores of corn you did right to give him a guard of soldiers, for he was engaged on an extraordinary errand. But when he returns to his old duties, the two soldiers you assigned him and two more from Virdius Gemellinus, my procurator, whom he is assisting, will be quite sufficient for him.

Event Date: 100 LA

§ 10.29  To Trajan: Sempronius Caelianus, who is an excellent young officer, has sent me two slaves who were discovered among the recruits, and I have postponed their punishment in order to consult you, who are at once the founder and upholder of military discipline, as to the penalty I should inflict What makes me specially doubtful in the matter is, that though the two men had subscribed to the military oath, they had not been assigned to any company of the legions. So I beg you, Sir, to write and tell me what course I ought to adopt, the more so as the case promises to be a precedent.

Event Date: 100 LA

§ 10.30  Trajan to Pliny: Sempronius Caelianus acted in conformity with my commands in sending to you the slaves, into whose case we must inquire to see whether they have deserved capital punishment. But it all depends on whether they volunteered to serve, or whether they were picked out for service or even offered as substitutes. If they were picked out, then the recruiting officer made a mistake; if they were offered as substitutes, the fault lies with those who offered them; if they came of their own free will, knowing their status as slaves, then they are the persons to be visited with punishment. For it does not much matter that they had not yet been assigned to a company of the legions. The real truth as to their origin should have been found out on the day when they were passed for service.

Event Date: 100 LA

§ 10.31  To Trajan: As you have given me authority to refer to you wherever I am in doubt, you may, Sir, condescend to hear my difficulty without compromising your great position. In many of the States, but especially in Nicomedia and Nicaea, there are certain persons lying under sentence to the mines, to take part in the gladiatorial shows, and to similar penalties, who are now acting as and performing the duties of public slaves, and are even drawing an annual salary as such. When I was told of this, I hesitated for a long time as to what course I ought to adopt. For I thought it would be showing too harsh a severity to hand them over to their penalties after so many years, especially as many of them are old men, and are, to all accounts, now living a decent and respectable life, yet I thought it was scarcely the proper thing to retain criminals as public servants. Moreover, to keep men doing nothing at the State expense is inexpedient, and if they were not kept they might be a source of danger. I have therefore left the whole matter in suspense until I could take your advice. You will ask perhaps how it comes about that they were released from the penalties to which they were condemned. I too have asked the same question, but have found no answer which is at all satisfactory. The decrees by which they were condemned were produced, but no documents sanctioning their liberation, though there are some who say that they were released on petition by the authority of certain proconsuls and legates, and this theory is the more plausible, as it is hardly credible that anyone would have ventured on such a step without authority.

Event Date: 100 LA

§ 10.32  Trajan to Pliny: Let us not forget that you were sent to your province for the express reason that there seemed to be many abuses rampant there which required correction. And most certainly we must redress such a scandal as that persons condemned to penalties should not only, as you say, be released therefrom without authorisation, but even be placed in stations which ought to be filled by honest servants. So all those who were sentenced within the last ten years and released on insufficient authority must be sent back to work out their sentences, and if there are any whose condemnation dates back beyond the last ten years and are now old men, let us apportion them to fulfil duties which are not far removed from being penal. For it is the custom to send such cases to work in the public baths, to clean out the sewers, and to repair the roads and streets.

Event Date: 100 LA

§ 10.33  To Trajan: While I was visiting a distant part of the province a most desolating fire broke out at Nicomedia and destroyed a number of private houses and two public buildings, the almshouse and temple of Isis, although a road ran between them. The fire was allowed to spread farther than it need have done, first, owing to the violence of the wind, and, secondly, to the laziness of the inhabitants, it being generally agreed that they stood idly by without moving and merely watched the catastrophe. Moreover, there is not a single public fire-engine or bucket in the place, and not one solitary appliance for mastering an outbreak of fire. However, these will be provided in accordance with the orders I have already given. But, Sir, I would have you consider whether you think a guild of firemen, of about 150 men, should be instituted. I will take care that no one who is not a genuine fireman should be admitted, and that the guild should not misapply the charter granted to it, and there would be no difficulty in keeping an eye on so small a body.

Event Date: 100 LA

§ 10.34  Trajan to Pliny: You have conceived the idea that a guild of firemen might be formed in Nicomedia on the model of various others already existing. But it is to be remembered that your province of Bithynia, and especially city states like Nicomedia, are the prey of factions. Whatever name we may give to those who form an association, and whatever the reason of the association may be, they will soon degenerate into secret societies. It is better policy to provide appliances for mastering conflagrations and encourage property owners to make use of them, and, if occasion demands, press the crowd which collects into the same service.

Event Date: 100 LA

§ 10.35  To Trajan: We have taken the usual vows, Sir, for your safety, with which the public well-being is bound up, and at the same time paid our vows of last year, praying the gods that they may ever allow us to pay them and renew them again.

Event Date: 100 LA

§ 10.36  Trajan to Pliny: I am pleased to learn from your letter, my dear Pliny, that you and the people of your province have paid the vows you undertook for my health and safety to the immortal gods, and have again renewed them.

Event Date: 100 LA

§ 10.37  To Trajan: Sir, the people of Nicomedia spent 3,329,000 sesterces upon an aqueduct, which was left in an unfinished state, and I may say in ruin, and they also levied taxes to the extent of two millions for a second one. This too has been abandoned, and to obtain a water-supply those who have wasted these enormous sums must go to new expense. I have myself visited a splendidly clear spring, from which it seems to me the supply ought to be brought to the town as indeed they tried to do by their first scheme - by an aqueduct of arches, so that it might not be confined only to the low-lying and level parts of the city. Very few of the arches are still standing; some could be built from the shaped blocks {lapis quadratus} which were taken from the earlier work, and part again, in my opinion, should be constructed of brick {opus testaceum}, which is both cheaper and more easily handled, but the first thing that might be done is for you to send an engineer skilled in such work, or an architect, to prevent a repetition of the former failures. I can at least vouch for this, that such an undertaking would be well worthy of your reign owing to its public utility and its imposing design.

Event Date: 100 LA

§ 10.38  Trajan to Pliny: Steps must certainly be taken to provide the city of Nicomedia with a water-supply, and I have every confidence that you will undertake the duty with all necessary diligence. But I swear that it is also part of your diligent duty to find out who is to blame for the waste of such sums of money by the people of Nicomedia on their aqueducts, and whether or not there has been any serving of private interests in thus beginning and then abandoning the works. See that you bring to my knowledge whatever you may find out.

Event Date: 100 LA

§ 10.39  To Trajan: The theatre at Nicaea, Sir, the greater part of which has already been constructed, though it is still incomplete, has already cost more than ten million sesterces, - so at least I am told, for the accounts have not been made out, - and I am afraid the money has been thrown away. For the building has sunk, and there are great gaping crevices to be seen, either because the ground is soft and damp, or owing to the brittleness and crumbling character of the stone, and so it is worth consideration whether it should be finished or abandoned, or even pulled down. For the props and buttresses by which it is shored up seem to me to be more costly than strength-giving. Many parts of this theatre were promised by private persons, as for example the galleries and porticos above the pit, but all these are postponed now that the work, which had to be finished first, has come to a stop. The same people of Nicaea began, before my arrival here, to restore the public gymnasium, which had been destroyed by fire, on a more extensive and wider scale than the old building, and they have already disbursed a considerable sum thereon, and I fear to very little purpose, for the structure is not well put together, and looks disjointed. Moreover, the architect - though it is true he is the rival of the man who began the work - declares that the walls, in spite of their being twenty-two feet thick, cannot bear the weight placed upon them, because they have not been put together with cement in the middle, and have not been strengthened with brickwork. The people of Claudiopolis, again, are excavating rather than constructing an immense public bath in a low-lying situation with a mountain hanging over it, and they are using for the purpose the sums which the senators, who were added to the local council by your kindness, have either paid as their entrance fee, or are paying according as I ask them for it. Consequently, as I am afraid that the public money at Nicaea may be unprofitably spent, and that - what is more precious than any money - your kindness at Claudiopolis may be turned to unprofitable account, I beg you not only for the sake of the theatre, but also for these baths, to send an architect to see which is the better course to adopt, either, after the money which has already been expended, to finish by hook or by crook the works as they have been begun, or to repair them where they seem to require it, or if necessary change the sites entirely, lest in our anxiety to save the money already disbursed we should lay out the remaining sums with just as poor results.

Event Date: 100 LA

§ 10.40  Trajan to Pliny: You will be best able to judge and determine what ought to be done at the present time in the matter of the theatre which the people of Nicaea have begun to build. It will be enough for me to be informed of the plan you adopt. Do not trouble, moreover, to call on the private individuals to build the portions they promised until the theatre is erected, for they made those promises for the sake of having a theatre. All the Greek peoples have a passion for gymnasia, and so perhaps the people of Nicaea have set about building one on a rather lavish scale, but they must be content to cut their coat according to their cloth. You again must decide on what advice to give to the people of Claudiopolis in the matter of the bath which, as you say, they have begun to build in a rather unsuitable site. There must be plenty of architects to advise you, for there is no province which is without some men of experience and skill in that profession, and remember again that it does not save time to send one from Rome, when so many of our architects come to Rome from Greece.

Event Date: 100 LA

§ 10.41  To Trajan: I consider the splendour of your position and the loftiness of your mind, it seems to me most fitting that I should point out to you schemes which would be worthy of your eternal fame and glory, and which would not only be imposing to the imagination, but of great public utility. There lies in the territory of the people of Nicomedia a most spacious lake, by which marble, grain, timber, and bulky articles can be brought by barges to the high road with but little expense and labour, though it is a very laborious and costly business to take them down on waggons to the sea. [ To connect the lake with the sea ] would demand a large supply of workmen, but they are to be found on the spot, for in the country districts labourers are plentiful, and they are still more plentiful in the city, while it is quite certain that all would be perfectly willing to help in an undertaking which would be of profit to everyone. It only remains for you, if you think fit, to send a surveyor or an architect to make careful observations and find out whether the lake lies at a higher level than the sea, for the engineers in this district hold that it is forty cubits higher. I find that one of the earlier kings dug a trench over the same site, but it is doubtful whether his object was to drain off the moisture from the surrounding fields, or to join the waters of the lake and the river. For the trench was not completed, and it is not known whether the work was abandoned because of the king's death, or because the success of the enterprise was despaired of. But this only fires my desire and anxiety - you will pardon my eager ambition for your glory - that you should complete what the kings merely commenced.

Event Date: 100 LA

§ 10.42  Trajan to Pliny: That lake you speak of may perhaps tempt me into making up my mind to connect it with the sea, but obviously careful investigations must be made to provide against its totally emptying itself if its waters be brought down to the sea, and to find out what volume of water flows into it, and what are the sources of supply. You will be able to obtain a surveyor from Calpurnius Macer, and I will also send you someone who is an expert in that class of work.

Event Date: 100 LA

§ 10.43  To Trajan: When I asked for a statement of the expenditure of the city of Byzantium - which is abnormally high - it was pointed out to me, Sir, that a delegate was sent every year with a complimentary decree to pay his respects to you, and that he received the sum of twelve thousand sesterces for so doing. Remembering your instructions, I determined to order that the delegate should be kept at home, and that only the decree should be forwarded, in order to lighten the expenses without interfering with the performance of their public act of homage. Again, a tax of three thousand sesterces has been levied upon the same city, which is given every year as travelling expenses to the delegate who is sent to pay the homage of the city to the governor of Moesia. This, too, I decided to do away with for the future. I beg, Sir, that, by writing and telling me what you think of these matters, you will deign either to approve my decision or correct me if you think I have been at fault.

Event Date: 100 LA

§ 10.44  Trajan to Pliny: You have done quite right, my dear Pliny, in cancelling the expenditure by the people of Byzantium of those twelve thousand sesterces on a delegate to come and pay their respects to me. They will for the future do their duty well enough, even though the decree alone is sent on to me through you. The governor of Moesia will also pardon them if they are less lavish in the honours they show him.

Event Date: 100 LA

§ 10.45  To Trajan: I beg you, Sir, to write and tell me whether you wish the permits, the terms of which have expired, to be recognised as valid, and for how long, and so free me from my indecision. For I am afraid of blundering either one way or the other, either by confirming what ought to lapse, or by putting obstacles in the way of those which are necessary.

Event Date: 100 LA

§ 10.46  Trajan to Pliny: The permits, of which the terms have expired, ought not to be recognised, and consequently I make it my special duty to send out new permits to all the provinces before the day when they are required.

Event Date: 100 LA

§ 10.47  To Trajan: When I wished, Sir, to be informed of those who owed money to the city of Apamea, and of its revenue and expenditure, I was told that though everyone was anxious that the accounts of the colony should be gone through by me, no proconsul had ever done so before, and that it was one of their privileges and most ancient usages that the administration of the colony should be left to themselves entirely. I got them to set forth in a memorial their arguments and the authorities they cited, which I am sending on to you just as I received it, although I am aware that much of it is quite irrelevant to the point at issue. So I beg you will deign to instruct me as to the course I should adopt, for I am anxious not to seem either to have exceeded or to have fallen short of my duty.

Event Date: 100 LA

§ 10.48  Trajan to Pliny: The memorial of the people of Apamea which you enclosed with your letter makes it unnecessary for me to examine into the reasons why they wish it to be known that those who have hitherto acted as proconsuls in the province refrained from inspecting their accounts, though they have no objection to your inspecting them. Their frankness, therefore, merits reward, and you will let them know that your inspection at my express wish will not prejudice the privileges they possess.

Event Date: 100 LA

§ 10.49  To Trajan: Before my arrival, Sir, the people of Nicomedia had commenced to make certain additions to their old forum, in one corner of which stands a very ancient shrine of the Great Mother, which should either be restored or removed to another site, principally for this reason, that it is much less lofty than the new buildings, which are being run up to a good height. When I inquired whether the temple was protected by any legal enactments, I discovered that the form of dedication is different here from what it is with us in Rome. Consider therefore. Sir, whether you think that a temple can be removed without desecration when there has been no legal consecration of the site, for, if there are no religious objections, the removal would be a great convenience.

Event Date: 100 LA

§ 10.50  Trajan to Pliny: You may, my dear Pliny, without any religious scruples, if the site seems to require the change, remove the temple of the Mother of the Gods to a more suitable spot, nor need the fact that there is no record of legal consecration trouble you, for the soil of a foreign city may not be suitable for the consecration which our laws enjoin.

Event Date: 100 LA

§ 10.51  To Trajan: It is difficult. Sir, to find words to express the pleasure I have received at the favour you have shown my wife's mother and myself in transferring her relative, Caelius Clemens, to this province. For I begin to realise thoroughly the full measure of your kindness when I and all my household receive such abundant favours at your hands, adequate thanks for which I dare not venture to offer you, though I do thank you from the bottom of my heart. Consequently, I take refuge in vows on your behalf, and pray to Heaven that I may not be thought unworthy of the kindnesses you shower so plentifully upon me.

Event Date: 100 LA

§ 10.52  To Trajan: We have celebrated. Sir, with the thankfulness appropriate to the occasion, the day on which you preserved the empire by undertaking the duties of Emperor, and have prayed the gods to keep you in safety and prosperity, since on you: safety rest the protection and security of the human race We also repeated the formula at the head of the troops, who swore the oath of loyalty in the usual way, while the provincials vied with them in displaying the same attachment towards you.

Event Date: 100 LA

§ 10.53  Trajan to Pliny: I am glad to learn from your letter, my dear Pliny, with what devotion and joy the troops and the provincials have celebrated the anniversary of my coming to the throne, repeating the formula at your dictation.

Event Date: 100 LA

§ 10.54  To Trajan: Thanks, Sir, to your forethought and my administration the public revenues have either already been collected or are being collected at this moment, and I am afraid that the money may lie idle. For an opportunity of buying land rarely or never arises, and it is impossible to find persons ready to borrow from the State, especially at twelve per cent per month, for at that rate they can borrow from private individuals. Consider therefore, Sir, whether you think the rate of interest should be lowered and by this means attract suitable borrowers, or whether, if they are not forthcoming even then, the money should be divided among the decurions in such a way that they give good security for it to the State. Such a course, even though it displeased them and they were unwilling to take the money, would be less obnoxious provided the rate were lowered.

Event Date: 100 LA

§ 10.55  Trajan to Pliny: I do not see any other remedy, my dear Pliny, than the lowering of the rate of interest, which would facilitate the investment of the public moneys. You must fix the rate according to the number of those likely to borrow. But if people are averse to borrowing, it would not be in consonance with the justice of our reign to force a loan upon them, as possibly they too would find no investment for it.

Event Date: 100 LA

§ 10.56  To Trajan: I thank you. Sir, most sincerely that in the midst of your most pressing business of state you have deigned to give me directions on the matters about which I have consulted you, and I beg that you will do the same now. For a certain person came to me and informed me that some enemies of his who had been banished for three years by that distinguished man, Servilius Calvus, were still lingering in the province, while they on the other hand declared that the sentence against them had been revoked - also by Calvus - and read out to me his edict. That is why I think it necessary to refer the whole matter to you just as it stands. For while your instructions warn me against recalling those who have been banished by others or by myself, they do not cover the case of those who have been banished and recalled from banishment by another governor. Hence, Sir, I thought I ought to consult you as to the course you would wish me to adopt, not only in the instances I have quoted, but also when persons are discovered in the province who have been banished for ever and have not had the sentence revoked. A case of this sort came under my notice in my judicial capacity. For a man was brought before me who had been banished for ever by the proconsul, Julius Bassus. Knowing as I did that the decrees of Bassus had been rescinded, and that the senate had given permission to all who had been sentenced by him to have their cases tried over again, if they brought their appeal within two years, I asked this man who had been banished by Bassus which proconsul he had approached and told his story to. He said he had not laid his case before anyone. It is this which made me consult you whether I should hand him over to complete his sentence or inflict additional punishment, and I should like to know what course you think I ought to adopt towards him and others who may be found to be similarly situated. I enclose with this letter the decree of Calvus and his edict, and also the decree of Bassus.

Event Date: 100 LA

§ 10.57  Trajan to Pliny: What steps ought to be taken with respect to those who were banished for three years by the proconsul Servilius Calvus, and afterwards were recalled by an edict of his and remained in the province, I will write and tell you shortly as soon as I have ascertained from Calvus the reason for his recalling them. As to the man who was banished for ever by Julius Bassus, he had two years allowed him in which to appeal if he considered he had been unjustly banished, and as he failed to do so and continued to linger in the province, he must be sent in chains to the prefects of my praetorian guard. For he will not be sufficiently punished by being sent to complete his former sentence, inasmuch as he impudently evaded it.

Event Date: 100 LA

§ 10.58  To Trajan: When, Sir, I was about to hold a court and was calling out the names of the judges, Flavius Archippus began to ask leave to be excused on the ground that he was a philosopher. I was indeed told by some other persons that he ought not only to be excused from sitting as a judge but that his name ought to be struck off the list, and that he himself should be handed back to finish the sentence which he had evaded by breaking out of prison. A judgment of the proconsul Velius Paullus was read to me, which showed that Archippus had been condemned to the mines for forgery, and he could produce nothing to prove that the sentence had been revoked. However, he brings forward, in lieu of a pardon, a petition which he sent to Domitian and a letter which Domitian wrote in reply, referring to some distinction conferred upon him, and he also produces a decree of the people of Prusa. In addition to these documents, there is a letter written by yourself to him, and an edict and a letter of your father's in which he confirmed the privileges granted by Domitian. Consequently, though the man is involved in such serious charges, I thought I had better come to no decision until I had taken your advice on a point which I consider quite worthy of your attention. I enclose with this letter the documents which have been produced on both sides.
• A letter from Domitian to Terentius Maximus: I have granted the request of Flavius Archippus, the philosopher, that I should order land of the value of 600,000 sesterces to be bought for him near Prusa, his native place. I wish this to be acquired for him, and you will charge the whole amount to my account as a gift from me.
• A letter from Domitian to Lucius Appius Maximus: I desire, my dear Maximus, that you will regard Archippus the philosopher, who is a worthy man, and whose character fully corresponds with the nobility of his profession, as specially commended to your notice, and that you will show him the full extent of your kindness in any reasonable request he may lay before you.
• Edict of the late Emperor Nerva: There are some things, Romans, that go without saying in such prosperous times as we are now enjoying, nor should people look to a good emperor to declare himself on points wherein his position is thoroughly understood. For every citizen is well assured, and can answer for me without prompting, that I have preferred the security of the State to my own convenience, and in so doing have both conferred new privileges and confirmed old ones that were conceded before my time. However, to prevent there being any interruption of the public felicity by doubts and hesitation arising from the nervousness of those who have obtained favours, or from the memory of the emperor who granted them, I have thought that it is advisable, and that it will give general pleasure, if I remove all doubt by giving proof of my kind indulgence. I do not wish any one to think that any benefit conferred upon him, in either a private or public capacity by any other emperor, will be taken away from him just in order that he may owe the confirmation of his privilege to myself. Let all such grants be regarded as ratified and absolutely secure, and let those who write to thank me for the favours which the royal house has bestowed upon them not fail to renew their applications for more. Only let them give me time for new kindnesses, and understand that the favours they solicit must be such as they do not already possess.
• A letter from Nerva to Tullius Justus: Since I have made it my rule to preserve all arrangements begun and carried through in the previous reigns, the letters of Domitian must also remain valid.

Event Date: 100 LA

§ 10.59  To Trajan: Flavius Archippus has implored me, by your safety and eternal fame, to transmit to you a memorial which he has placed in my hands. I thought it my duty to grant his request, but at the same time to acquaint his accuser of the fact that I was about to send it. She too has sent me a memorial, which I enclose with this letter, so that having heard, as it were, both sides of the case, you may the more easily determine on the course to pursue.

Event Date: 100 LA

§ 10.60  Trajan to Pliny: It is possible, of course, that Domitian was unaware of the true circumstances in which Archippus was situated when he wrote in such a flattering strain about the honour to be paid him. However, it suits my way of thinking better to suppose that he was restored to his old position by the intervention of the Emperor, especially as the honour of a statue was so often decreed to Archippus by persons who were thoroughly aware of the sentence passed upon him by the proconsul Paullus. These facts, however, my dear Pliny, do not mean that you should consider any new charge brought against him as the less deserving of attention. I have read the memorials of Furia Prima, his accuser, and of Archippus himself, which you enclosed in your second letter.

Event Date: 100 LA

§ 10.61  To Trajan: You very justly, Sir, express the fear that the lake may drain itself dry if its waters are turned into the river and so into the sea, but I fancy that I have discovered a way to meet this difficulty. For the lake might be brought right up to the river by means of a canal, and yet it need not be turned into it, but, by leaving a margin between them, the waters of both may be practically joined without actually being so ; and hence, though its waters will not mingle with those of the river, the result will be much the same as if they did, for it will be a simple matter to transfer goods which have been brought up the canal to boats on the river across the narrow strip of land dividing them. That course might be adopted if necessity demanded, but I hope it will not be necessary, for the lake itself is sufficiently deep, and even now has a river flowing out of it in a contrary direction. This could be intercepted and turned into the direction in which we desire it to flow, and so, without any injury to the lake, it would supply us with as much water as it now carries off. Moreover, there are several little streams in the district through which the canal would have to be constructed, and if these were carefully collected, their volume would increase the amount of water supplied by the lake. Again, if it were decided to extend the canal still farther, and narrow it and bring it down to the level of the sea, so that its waters might flow, not into the river, but into the sea, the counter-pressure of the sea would preserve and keep back whatever water comes down from the lake. If there had been none of these natural advantages, we should have had to moderate the flow of the water by floodgates. But all these points and sundry others will be examined and looked into with far greater knowledge by the surveyor whom you have promised to send, and whom, Sir, you really ought to send. For the undertaking is well worthy of your noble mind and your personal attention. Meantime, I have written to that excellent person, Calpurnius Macer, asking him, on your authority, to send me the most suitable surveyor for the purpose.

Event Date: 100 LA

§ 10.62  Trajan to Pliny: It is clear to me, my dear Pliny, that you have shown diligence and careful consideration in the matter of the lake you speak of, since you have thought out so many expedients to prevent all danger of its running dry and to increase its future usefulness for us. Do you, therefore, take whatever steps the matter seems to you to require. I think that Calpurnius Macer will not fail to provide you with a surveyor, for the Asiatic provinces are never short of engineers for such undertakings.

Event Date: 100 LA

§ 10.63  To Trajan: Your freedman, Sir, Lycormas, wrote to me saying that if any embassy came from the Bosphorus on its way to Rome I was to detain it until his arrival. As yet no such deputation has come, or, at least, none has reached the city where I am staying. However, a courier has come from King Sauromates, and seizing the opportunity with which chance had presented me, I thought it advisable to send him on with the courier who outstripped Lycormas on his journey, so that you might be able to acquaint yourself with the letters of Lycormas and the king, both of which may be equally important for you to read.

Event Date: 100 LA

§ 10.64  To Trajan: King Sauromates has written to me saying that there are certain matters which you ought to know as soon as possible. For that reason I have given the courier whom he sent to me with the letter an official permit to enable him to travel more quickly.

Event Date: 100 LA

§ 10.65  To Trajan: Sir, the problem as to the status and cost of maintenance of children exposed at birth and then reared by others is an important one which affects the whole province. After listening to the decrees of former emperors on the subject, and finding there was no general or particular rule relating to Bithynia, I thought I ought to consult you on the course you desire to be adopted. For I considered that I ought not to be satisfied with mere precedents in a matter that requires an authoritative expression of your will. I had read to me an edict reputed to have been issued by Augustus respecting (?) Andania, letters of Vespasian to the Lacedaemonians and of Titus to the same people and to the Achaians, and of Domitian to the proconsuls Avidius Nigrinus and Armenius Brocchus, and again to the people of Lacedaemon. I have not sent them on to you, because they seemed to me to be not altogether correct copies, and some appeared to be of doubtful authenticity, and because I imagine that the genuine and correct documents will be found in your archives.

Event Date: 100 LA

§ 10.66  Trajan to Pliny: The question you raise as to those who were born free and exposed by their parents, and then reared by other people and brought up in a state of servitude, has often been dealt with, but I do not find in the records of my predecessors any general rule established for the whole of the provinces. Domitian certainly wrote letters to Avidius Nigrinus and Armenius Brocchus, which perhaps ought to be followed as precedents, but Bithynia is not one of the provinces covered by his letters. Consequently, I do not think that those who prove their right to freedom should have their claims refused, nor do I think that they should have to buy their freedom by paying the cost of their maintenance.

Event Date: 100 LA

§ 10.67  To Trajan: After the messenger of King Sauromates had stayed of his own free will for two days in Nicaea, where he found me, I thought, Sir, that he ought to delay no longer, in the first place, because it was still uncertain when your freedman Lycormas would put in an appearance, and, in the second, because I myself was bound by pressing official business to go and visit another part of my province. I have felt it my duty to bring these facts to your knowledge, as I just recently wrote and told you that I had been asked by Lycormas to keep back any deputation which might come from the Bosphorus until his arrival. There is now no justifiable reason for my delaying him any longer, especially as I fancy the letter of Lycormas which, as I said before, I did not like to keep back, will arrive in Rome some days before this messenger.

Event Date: 100 LA

§ 10.68  To Trajan: Several persons have petitioned me to grant them leave, as other proconsuls have done before my time, to transfer to other resting-places the remains of their ancestors, owing to the ravages of time, the inundation of rivers, or some other similar reasons. Knowing as I do that in Rome the permission of the pontifical college is necessary in such cases, I have thought that I ought to consult you. Sir, as pontifex maximus, as to the course you would wish me to pursue.

Event Date: 100 LA

§ 10.69  Trajan to Pliny: It would be very hard on the provincials to lay upon them the necessity of approaching the pontifical college whenever they desired for some sufficient reason to remove the ashes of their ancestors from one place to another. You should therefore follow the precedents set by those who have governed the province before you, and either give or withhold permission on the merits of each case.

Event Date: 100 LA

§ 10.70  To Trajan: When I was looking about, Sir, for a place upon which to build the baths which you have graciously allowed to be erected at Prusa, I was pleased with a site on which there once stood, I am told, a beautiful mansion which is now in a ruinous and unsightly condition. By choosing this we shall beautify what is an eyesore in the city, and we shall extend the city itself without pulling down any buildings, but by merely rebuilding on a finer scale structures which have crumbled away through old age. The history of this mansion is as follows: Claudius Polyaenus left it in his will to Claudius Caesar, and gave orders that a temple should be erected to the Emperor in the colonnade and that the remainder of the house should be let. For some years the city enjoyed the rent arising therefrom, but as time went on the whole mansion fell in, parts of it being stolen and parts being allowed to decay, until now there is scarcely anything left of it but the ground it stood on. The city, Sir, will consider it a great favour if you will give them the site or order it to be put up for sale, as the situation is such a convenient one. For my own part, if you grant me your permission, I am thinking of clearing the courtyard and constructing the new baths upon it, and of surrounding with a hall and galleries the site on which the old buildings stood, and consecrating them to you, for the work will be a handsome one and worthy of bearing your name as its benefactor. I am sending to you a copy of the will, though it is an imperfect one, and from it you will see that Polyaenus left a considerable amount of furniture for the decoration of the mansion which, like the mansion itself, has now been lost, though I shall do my best to recover it as far as possible.

Event Date: 100 LA

§ 10.71  Trajan to Pliny: We may certainly utilise the courtyard and the ruined mansion, which you say is unoccupied, for the construction of the baths at Prusa. But you did not make it quite clear whether the temple in the colonnade was ever actually completed and consecrated to Claudius; for if it was, then even though it is now in ruins, the ground still remains specially sacred to him.

Event Date: 100 LA

§ 10.72  To Trajan: I have been asked by certain persons to give decisions in cases where men claim they were born free, and demand the restitution of their birth-right, and so act in accordance with the precedents set by the letter of Domitian to Minicius Rufus and by the proconsuls in office here before me. I have consulted the decree of the senate relating to that class of cases, and I find that it only deals with provinces which are governed by proconsuls; and so, Sir, I have left the matter open, and postponed a decision until you advise me of the course you wish to be followed

Event Date: 100 LA

§ 10.73  Trajan to Pliny: If you will send me the decree of the senate which has made you hesitate, I will form my opinion as to whether or not you ought to investigate cases in which the petitioners claim they were born free, and demand the restitution of their birth-right.

Event Date: 100 LA

§ 10.74  To Trajan: Sir, a soldier named Appuleius, who belongs to the garrison at Nicomedia, has written to tell us that a certain person of the name of Callidromus, on being forcibly detained by two bakers, Maximus and Dionysius, in whose employment he had been, fled for refuge to your statue, and on being brought before the magistrates admitted that he had at one time been the slave of Laberius Maximus, that he had been made prisoner by Susagus in Moesia, and sent as a present by Decebalus to Pacorus, the Parthian king. After remaining in his service for many years he had made good his escape, and so found his way to Nicomedia. I had him brought before me, and when he had told me the same story, I thought the best plan was to send him to you. The reason for my delay in so doing is that I have been trying to find a ring bearing the likeness of Pacorus, which he said that he used to wear as an ornament, but which had been stolen from him. For it was my wish to forward this ring, if it could be found, just as I am sending a piece of ore, which the man declares he brought from a Parthian mine. I have sealed it with my own signet, the device on which is a four-horse chariot.

Event Date: 100 LA

§ 10.75  To Trajan: Sir, a person named Julius Largus, of Pontus, whom I had never seen or heard of before - he must have blindly followed the good opinion you have of me - has entrusted me with the management of the money with which he seeks to prove his loyalty towards you. For he has asked me in his will to undertake as heir the division of his property, and after keeping for myself 50,000 sesterces, hand over all that remains to the free cities of Heraclea and Tius. He leaves it to my discretion whether I think it better to erect public works and dedicate them to your glory, or to institute an athletic festival to be held every five years and be called "the Trajan games." I have decided to bring the facts to your notice, and for this special reason, that you may direct me in my choice.

Event Date: 100 LA

§ 10.76  Trajan to Pliny: Julius Largus, in picking you out for your loyalty, has acted as though he knew you intimately. So do you consider the circumstances of each place and the best means of perpetuating his memory, and follow the course you think best.

Event Date: 100 LA

§ 10.77  To Trajan: You acted with your usual prudence, Sir, in instructing that eminent man, Calpurnius Macer, to send a legionary centurion to Byzantium. Consider, I pray, whether for similar reasons one should be sent to Juliopolis also, which, though one of the tiniest of free cities, has very heavy burdens to bear, and if any wrong is done to it, it is the more serious owing to its weakness. Moreover, whatever favours you confer on the people of Juliopolis will benefit the whole province, for the city lies at the extremity of Bithynia, and through it the large number of persons who travel through the province have to pass.

Event Date: 100 LA

§ 10.78  Trajan to Pliny: It is owing to the situation of the free city of Byzantium, and the fact that so many travellers make their way into it from all sides, that, in conformity with established precedent, I have decided to send them a legionary centurion to protect their privileges. If I were to decide to assist the people of Juliopolis in the same way I should be burdening myself with a new precedent. For more and more cities would want the same favour, just in proportion to their weakness, and I have sufficient confidence in your diligence to feel certain that you will do your very best to protect them from harm. If, however, any persons act contrary to my rules, let them be promptly suppressed ; or if any are guilty of offences too grave to be sufficiently punished offhand, notify their commanding officers, if they are soldiers, of the crimes in which you have detected them, or if they are about to return to Rome write and let me know.

Event Date: 100 LA

§ 10.79  To Trajan: There is a provision, Sir, in the Lex Pompeia - which is in force in Bithynia - to the effect that no one is to hold office or sit in the senate who is under thirty years of age, and it is also provided in the same law that all ex-magistrates are to have a seat in that Chamber. Then followed an edict of the Emperor Augustus permitting persons to hold the minor offices from their twenty-second year. The question arises, therefore, whether a man who held office before he was thirty can be admitted by the censors to the senate, and, if he can, whether by the same interpretation those who have not held office may also be appointed senators when they reach the age at which they may become magistrates. This practice has already been followed in some places, and it is said to be unavoidable on the ground that it is much preferable to admit into the senate the sons of well-born persons than to admit plebeians. When I was asked my opinion by the censors-elect, I said I thought that those who had held office before they were thirty might be appointed senators in accordance with the terms of the edict of Augustus and the Lex Pompeia, inasmuch as Augustus allowed those under thirty to hold office, and the law declared that an ex-magistrate should sit in the senate. But I hesitated as to those who had not held office, though they had reached the age when they were eligible for such office. That is why, Sir, I ask your advice on the course you would have me adopt. I enclose with my letter both the heads of the Pompeian Law and the edict of Augustus.

Event Date: 100 LA

§ 10.80  Trajan to Pliny: I agree with the construction you place on the law, my dear Pliny, and I think that the Lex Pompeia is superseded by the edict of Augustus to the extent that persons not less than twenty-two years of age are eligible for office, and that, having held it, they necessarily become senators in all the free cities. But if they have not held office, I do not think that those who are under thirty can be appointed senators in any place, simply because they might hold office if they chose.

Event Date: 100 LA

§ 10.81  To Trajan: When, Sir, I was at Prusa, near Mt. Olympus, and was enjoying a rest from public business at my lodgings - I was about to leave the town on the same day - a magistrate named Asclepiades sent me a message saying that Claudius Eumolpus had appealed to me. It appeared that one Cocceianus Dion had requested in the senate that the city should formally take over the public work on which he had been engaged, and that Eumolpus, who was appearing for Flavius Archippus, said that Dion ought to be made to produce plans of the work before it was handed over to the city, alleging that he had not finished it as he ought to have done. He added that your statue had been placed in the temple, together with the remains of Dion's wife and son, and demanded that I should investigate the matter in proper legal form. When I said that I would do so forthwith and postpone my journey, he asked that I would put off the day of hearing, so as to give him time to prepare his case, and that I would investigate the matter in another city. I replied that I would hear it tried at Nicaea and when I had taken my seat on the bench in that place to listen to the pleading, Eumolpus once more began to try and get a further adjournment on the ground that he was still not quite ready; while Dion, on the other hand, demanded that the case should be heard at once. A good deal was said on both sides relating to the subject at issue. I thought that a further adjournment should be made, and that I had better consult you in a matter that looked like forming a precedent, and I told both parties to hand in written statements of their separate demands, for I wished that you should hear the points put forward as far as possible in their own words. Dion said that he would give in a statement, and Eumolpus also promised to set down in writing his points, so far as they related to matters of state. But in the charge about the remains he said that he was not the accuser, but merely the advocate of Flavius Archippus, whose commission he was undertaking. Archippus, who was being represented by Eumolpus, as at Prusa, then said that he too would make a written statement. Yet neither Eumolpus nor Archippus has yet handed in any, though I have waited a long time; Dion, on the other hand, has done so, and I enclose it with this letter. I have visited the place in question and seen your statue in position in the library, while the building, where the wife and son of Dion are said to be buried, lies in the courtyard, which is enclosed by porticos. I beg you, Sir, to condescend to advise me in forming a decision on a case like this, for it has created great public interest, as it was bound to do, considering the facts are admitted, and there are precedents on both sides.

Event Date: 100 LA

§ 10.82  Trajan to Pliny: You need have had no hesitation, my dear Pliny, on the point concerning which you have thought it necessary to consult me, for you are well aware of my fixed resolve not to seek to make people respect my name by fear and terrorism and charges of treason. Dismiss the inquiry, therefore, which I should not admit even if there were precedents to support it, and let Cocceianus Dion be required to submit the plan of the whole building he has raised under your supervision, as public interests demand that he should. Indeed he does not decline to do so - and ought not to, if he did.

Event Date: 100 LA

§ 10.83  To Trajan: I have been publicly asked, Sir, by what is and ought to be the most sacred thing in the world to me, I mean your eternal fame and well-being, to forward to you a memorial of the people of Nicaea, and therefore, as I did not think it right to refuse, I accepted it and enclose it with this letter.

Event Date: 100 LA

§ 10.84  Trajan to Pliny: As the people of Nicaea declare that Augustus conferred upon them the right to enjoy the property of those citizens who die intestate, you must inquire into the matter, and summon before you all who are concerned in the question, including Virdius Gemellinus and Epimachus, my freedman, who are procurators, and then, after giving due weight to the arguments on the other side, come to the decision you think best.

Event Date: 100 LA

§ 10.85  To Trajan: Sir, I have found Maximus, your freedman and procurator, all the time we have been together, a man of probity, industry, and diligence, and as devoted to discipline as he is eager to prosecute your interests, and I gladly, therefore, bear witness to you of his worth, as is my duty.

Event Date: 100 LA

§ 10.86a  To Trajan: Sir, I can recommend to you most heartily, as it is my duty to do, Gabius Bassus, the prefect of the coast of Pontus, as an upright, honest, and diligent public servant, and as one who has showed me the greatest respect.

Event Date: 100 LA

§ 10.86b  To Trajan: . . . He has been trained in military service under your standard, and he owes the fact that he is worthy of your favour to the training he there received. The soldiers and country people around me have learned to trust his justice and humanity, and they have vied with one another in giving him public and private testimonials of their regard. These facts I bring before your notice as I am in duty bound to do.

Event Date: 100 LA

§ 10.87  To Trajan: Sir, I served with Nymphidius Lupus in the army when he was chief centurion ; when he was prefect I was a military tribune, and from that time I began to have a strong affection for him. Subsequently, our affection increased as our friendship grew older, and so I imposed on him in his retirement and induced him to come to Bithynia with me and serve on my staff. This he has done and will continue to do in the most friendly way, without regard for his age and his due retirement. For this reason I look upon his near friends as my own, especially his son Nymphidius Lupus, a young man of integrity and industry, well worthy of such a father, and one who amply deserves your favour, as you may judge from the first proof he has given of his mettle. For as prefect of a cohort he has won glowing praise from two such excellent officers as Julius Ferox and Fuscus Salinator. My joy and self-congratulation will be satisfied by the advancement of the son.

Event Date: 100 LA

§ 10.88  To Trajan: I pray, Sir, that you may keep this birthday and many others in the greatest happiness, and that in strength and security you may increase the fame and eternal praise of your glory by adding to the list of your noble achievements.

Event Date: 100 LA

§ 10.89  Trajan to Pliny: I acknowledge your prayer, my dear Pliny, that I may celebrate many happy birthdays, and that our Empire may continue to prosper.

Event Date: 100 LA

§ 10.90  To Trajan: The people of Sinope, Sir, are short of a proper water-supply, though a good and plentiful supply might be brought from a distance of about sixteen miles. However, there is a dangerously soft piece of ground a little more than a mile from the source, which I have in the meanwhile ordered to be surveyed, to see whether it could bear the weight of an aqueduct. If we undertake to build the funds will not be lacking, if you, Sir, grant permission to this healthy and pleasantly placed but very thirsty colony to begin the work.

Event Date: 100 LA

§ 10.91  Trajan to Pliny: Make a careful survey, my dear Pliny, as you have begun to do, to see whether the place which looks dangerous can support the weight of an aqueduct. I do not think we ought to hesitate about bringing a proper water-supply to the colony of Sinope, provided that it can bear the expense alone, inasmuch as the improvement would contribute both to its health and to its charms as a place of residence.

Event Date: 100 LA

§ 10.92  To Trajan: The free and allied city of Amisus, thanks to your favour, enjoys its own special laws. I have enclosed with this letter, Sir, a memorial relating to their collections for the poor, that you may decide in what way the practice is to be permitted, to what lengths it may be carried, or where it should be checked.

Event Date: 100 LA

§ 10.93  Trajan to Pliny: If permission has been granted to the people of Amisus, whose memorial you enclosed with your letter, in the laws which govern the terms of their alliance, to make a collection for the poor, we have no reason to prevent them ; and we can permit it the more readily in that the collection is utilised for the support of the distressed and not to bring people together and form illicit societies. But in other free states which are under our jurisdiction collections of this kind are not to be permitted.

Event Date: 100 LA

§ 10.94  To Trajan: Sir, I have long admired the character and literary abilities of Suetonius Tranquillus, a man of the highest integrity, probity, and learning ; he has been my constant companion, and I have begun to love him the better as I have learned to know him the more thoroughly. There are two reasons why the privileges of the ius trium liberorum should be conferred upon him. One is that he wins the final proof of his friends' good opinion of him and is mentioned in their wills, and the other is that he has not been fortunate in his marriage. He has therefore to rely, through us, upon obtaining from your kindness what has been denied him by the perversity of Fortune. I know, Sir, how great is the favour I am asking, but I ask it none the less from you, inasmuch as I find you are always most indulgent in granting my requests. And you may see how earnestly I desire it, for I should not ask it when I am miles away if I were only half-hearted in preferring my petition.

Event Date: 100 LA

§ 10.95  Trajan to Pliny: You assuredly know, my dear Pliny, how sparingly I grant these favours, for I often declare in the senate that I have not exceeded the number with which I told that august order I should be content. However, I have granted your request, and I have ordered a note to be entered on my diaries that I have bestowed the privilege of the ius trium liberorum upon Suetonius Tranquillus on the customary understanding.

Event Date: 100 LA

§ 10.96  To Trajan: It is my custom, Sir, to refer to you in all cases where I do not feel sure, for who can better direct my doubts or inform my ignorance? I have never been present at any legal examination of the Christians, and I do not know, therefore, what are the usual penalties passed upon them, or the limits of those penalties, or how searching an inquiry should be made. I have hesitated a great deal in considering whether any distinctions should be drawn according to the ages of the accused; whether the weak should be punished as severely as the more robust; whether if they renounce their faith they should be pardoned, or whether the man who has once been a Christian should gain nothing by recanting; whether the name itself, even though otherwise innocent of crime, should be punished, or only the crimes that gather round it.

Event Date: 100 LA

§ 10.96  In the meantime, this is the plan which I have adopted in the case of those Christians who have been brought before me. I ask them whether they are Christians; if they say yes, then I repeat the question a second and a third time, warning them of the penalties it entails, and if they still persist, I order them to be taken away to prison. For I do not doubt that, whatever the character of the crime may be which they confess, their pertinacity and inflexible obstinacy certainly ought to be punished. There were others who showed similar mad folly whom I reserved to be sent to Rome, as they were Roman citizens. Subsequently, as is usually the way, the very fact of my taking up this question led to a great increase of accusations, and a variety of cases were brought before me. A pamphlet was issued anonymously, containing the names of a number of people. Those who denied that they were or had been Christians and called upon the gods in the usual formula, reciting the words after me, those who offered incense and wine before your image, which I had given orders to be brought forward for this purpose, together with the statues of the deities - all such I considered should be discharged, especially as they cursed the name of Christ, which, it is said, those who are really Christians cannot be induced to do. Others, whose names were given me by an informer, first said that they were Christians and afterwards denied it, declaring that they had been but were so no longer, some of them having recanted many years before, and more than one so long as twenty years back. They all worshipped your image and the statues of the deities, and cursed the name of Christ. But they declared that the sum of their guilt or their error only amounted to this, that on a stated day they had been accustomed to meet before daybreak and to recite a hymn among themselves to Christ, as though he were a god, and that so far from binding themselves by oath to commit any crime, their oath was to abstain from theft, robbery, adultery, and from breach of faith, and not to deny trust money placed in their keeping when called upon to deliver it. When this ceremony was concluded, it had been their custom to depart and meet again to take food, but it was of no special character and quite harmless, and they had ceased this practice after the edict in which, in accordance with your orders, I had forbidden all secret societies. † I thought it the more necessary, therefore, to find out what truth there was in these statements by submitting two women, who were called deaconesses, to the torture, but I found nothing but a debased superstition carried to great lengths. So I postponed my examination, and immediately consulted you. The matter seems to me worthy of your consideration, especially as there are so many people involved in the danger. Many persons of all ages, and of both sexes alike, are being brought into peril of their lives by their accusers, and the process will go on. For the contagion of this superstition has spread not only through the free cities, but into the villages and the rural districts, and yet it seems to me that it can be checked and set right. It is beyond doubt that the temples, which have been almost deserted, are beginning again to be thronged with worshippers, that the sacred rites which have for a long time been allowed to lapse are now being renewed, and that the food for the sacrificial victims is once more finding a sale, whereas, up to recently, a buyer was hardly to be found. From this it is easy to infer what vast numbers of people might be reclaimed, if only they were given an opportunity of repentance.

Event Date: 100 LA

§ 10.97  Trajan to Pliny: You have adopted the proper course, my dear Pliny, in examining into the cases of those who have been denounced to you as Christians, for no hard and fast rule can be laid down to meet a question of such wide extent. The Christians are not to be hunted out ; if they are brought before you and the offence is proved, they are to be punished, but with this reservation - that if any one denies that he is a Christian and makes it clear that he is not, by offering prayers to our deities, then he is to be pardoned because of his recantation, however suspicious his past conduct may have been. But pamphlets published anonymously must not carry any weight whatever, no matter what the charge may be, for they are not only a precedent of the very worst type, but they are not in consonance with the spirit of our age.

Event Date: 100 LA

§ 10.98  To Trajan: The city of Amastris, Sir, which is both elegantly and finely built, boasts among its most striking features a very beautiful and lengthy street, down one side of which, to its full extent, runs what is called a river, but it is really a sewer of the foulest kind. This is not only an eyesore because it is so disgusting to look at, but it is a danger to health from its shocking smells. For these reasons, both for the sake of health and appearance, it ought to be covered over, and this will be done if you give leave, while we will take care that the money shall be forthcoming for so important and necessary a work.

Event Date: 100 LA

§ 10.99  Trajan to Pliny: It stands to reason, my dear Pliny, that the stream which flows through the city of Amastris should be covered over, if by remaining uncovered it endangers the public health. I feel certain that, with your usual diligence, you will take care that the money for the work will be forthcoming.

Event Date: 100 LA

§ 10.100  To Trajan: We have paid. Sir, with joyfulness and alacrity the vows we publicly pronounced for the years that are past, and we have undertaken new ones, the troops and the provincials vying with one another to show their loyalty. We pray the gods that they may preserve you and the State in prosperity and safety, and show you the good will which you have so richly deserved, not only by your exceeding and numerous virtues, but by your striking integrity of life and the obedience and honour you have paid to Heaven.

Event Date: 100 LA

§ 10.101  Trajan to Pliny: I have been glad to learn from your letter, my dear Pliny, that the troops and the provincials in joyful unison have paid the vows they made for my safety, reciting the formula after you, and that they have undertaken new vows for the future.

Event Date: 100 LA

§ 10.102  To Trajan: We have celebrated with all due religious observance the lucky day upon which you succeeded to the throne and the care of the human race was placed in your keeping, and have commended our public vows and thanksgivings to the gods who set you to rule over us.

Event Date: 100 LA

§ 10.103  Trajan to Pliny: I have been glad to learn from your letter that the anniversary of my succession has been celebrated by the troops and the provincials with due thanksgiving, reciting the formula after you.

Event Date: 100 LA

§ 10.104  To Trajan: Valerius Paulinus, Sir, has left me the right of patronage over all his Latin freedmen to the exclusion of his son Paulinus, and I beg of you in the meantime to grant the full Roman rights to three of them. I am afraid it would seem too much to request your indulgence for all alike, and I ought to be the more modest in asking your indulgence as it is granted to me so fully. But those for whom I beg this favour are Caius Valerius Astraeus, Caius Valerius Dionysius, and Caius Valerius Aper.

Event Date: 100 LA

§ 10.105  Trajan to Pliny: Your early solicitation of my favour for those who have been placed under your patronage by Valerius Paulinus does you so much credit that I have in the meantime given orders for a note to be entered in my archives to the effect that I have bestowed the full Roman citizenship on those for whom you have asked it, and I will do the same for the others upon your making application.

Event Date: 100 LA

§ 10.106  To Trajan: Publius Attius Aquila, Sir, a centurion of the sixth cohort of horse, asked me to forward to you a memorial in which he begs your indulgence on behalf of the status of his daughter. I thought it would be hard to deny him, especially as I know what a ready and kindly ear you turn to the requests of your soldiers.

Event Date: 100 LA

§ 10.107  Trajan to Pliny: I have read the memorial which you sent to me from Publius Attius Aquila, a centurion of the sixth cohort of horse, and I have been moved by his entreaties to bestow upon his daughter the Roman citizenship. I am sending you a copy of the order, which you will please hand over to him.

Event Date: 100 LA

§ 10.108  To Trajan: I beg you, Sir, to send me word what legal rights you wish the cities of Bithynia and Pontus to possess in getting in moneys which may be due to them, either as rents or the proceeds of sales, or for any other cause. I have found that they have been granted the position of preferential creditors by many proconsuls, and that the privilege has acquired a sort of legal sanction. I think, however, that you should make some definite decree on the subject by means of which their rights may be established for the future, for the preferential claim, however justly granted to them by the proconsuls, will be short-lived and invalid unless it receives your official authorisation.

Event Date: 100 LA

§ 10.109  Trajan to Pliny: The legal position of the cities of Bithynia and Pontus, in getting in moneys which may be due to them for any reason, must be determined by consulting the special laws of each city. If they possess the privilege of ranking as preferential creditors, it must be respected ; if they do not, then I shall not think of granting it to the detriment of private creditors.

Event Date: 100 LA

§ 10.110  To Trajan: The public prosecutor, Sir, of the city of Amisus has claimed in court before me the sum of 40,000 denarii from Julius Piso, which was given to him out of the public funds twenty years before by the senate and confirmed by a public meeting, and he urged in defence of the claim your edicts, in which donations of that sort are forbidden. Piso, on the other hand, declared that he had made great monetary contributions to the city funds, and had well-nigh spent all his means. He urged, moreover, the length of time which had elapsed since the gift was made, and begged that he might not be compelled to pay back what he had received many years before for a number of services rendered, saying that to do so would mean the ruin of what position he still had left to him. For these reasons I thought it best to adjourn the case as it stood, that I might consult you on the course you think best to adopt.

Event Date: 100 LA

§ 10.111  Trajan to Pliny: Though it is true my edicts forbid the grants of public money to individuals, yet it does not follow that grants made years ago ought to be inquired into anew and revoked and annulled, for to do so would shatter the position of a host of persons. Let us therefore ignore all such donations that are twenty years old, for I wish to do what is best, not only for the public funds of each city, but for the individuals living therein.

Event Date: 100 LA

§ 10.112  To Trajan: The Lex Pompeia, Sir, which is in use in Bithynia and Pontus, does not make it compulsory for those who are appointed by the censors to a seat in the senate to pay a sum of money to the public funds, but those who by your special favour have been appointed senators in certain cities, over and above the usual number of those bodies, have paid either one or two thousand denarii. Subsequently, the proconsul Anicius Maximus gave orders that even those who were appointed by the censors should make some contribution of varying amounts to the public funds, at least in a few cities. It rests, therefore, with you to determine whether all who are appointed senators should be obliged to pay a fixed sum as entrance money, for it is only proper that a rule meant to be permanent should be drawn up by yourself, whose acts and words deserve to live for ever.

Event Date: 100 LA

§ 10.113  Trajan to Pliny: It is impossible for me to draw up a general rule as to whether newly-made senators in every city in Bithynia ought or ought not to pay an honorarium as entrance money. I think that the laws of each city should be observed - which is always the safest course to adopt . . .

Event Date: 100 LA

§ 10.114  To Trajan: Sir, according to the Lex Pompeia, the free cities of Bithynia have the right to enrol anyone they please as a citizen, provided that he does not belong to any of the other Bithynian cities. The same law lays down provisions stating the causes for which a member of a senate may be expelled by the censors. Consequently, certain censors have consulted me on the point whether they ought to expel any member who belonged to another city. However, I was influenced by the fact that, though the law forbids the election of such a person, it does not order his expulsion from the senate for that reason ; and, besides, I was assured that in every city there were a number of senators belonging to other cities, and that any interference would seriously affect the position of a host of individuals and cities, inasmuch as that section of the law had for many years fallen into abeyance by general consent. So I thought it necessary to consult you as to the line you would wish me to adopt. I enclose with this letter the sections of the law on the subject.

Event Date: 100 LA

§ 10.115  Trajan to Pliny: You did right to hesitate, my dear Pliny, before giving your answer to the censors who consulted you about the admission to the senate of citizens belonging to other cities but to the same province. For the authority of the law, and the old-established custom of acting contrary to it, naturally pulled you different ways. My own feeling in the matter is that we should not attempt to disturb past arrangements, and that those persons who have been appointed senators, no matter what cities they belonged to, should retain their position. For the future, however, the Lex Pompeia must be observed, although to try and enforce it retrospectively would necessarily entail great disturbance.

Event Date: 100 LA

§ 10.116  To Trajan: It is the custom for those who assume the gown of manhood {toga virilis}, or who marry, or enter upon office, or dedicate any public work, to invite all the senate, and even a considerable number of the common people, and present each person with one or two denarii. I beg you will tell me whether you think this practice should be kept up, and to what extent, for while I think that the inviting of friends is permissible, especially on solemn occasions, I am afraid that those who invite a thousand persons, or sometimes more, exceed all due limits, and seem to be guilty of what may be regarded as a special kind of bribery.

Event Date: 100 LA

§ 10.117  Trajan to Pliny: I approve your apprehension that there is a look of bribery about invitations which are given on a wholesale scale and exceed due limits, and bring people together in whole societies, as it were, to receive customary presents, which is a very different thing from giving a present to each man because you know him. But the reason I selected your prudent self as governor was that you might exercise a moderating influence upon the customs of that province, and that you might so order matters as to secure its future quiet.

Event Date: 100 LA

§ 10.118  To Trajan: The athletes, Sir, think that the rewards which you have promised as prizes in the iselastic contests ought to be due to them from the day they receive their laurel crowns, for they argue that the date of their entry into their native place is immaterial, and that the material fact is the time of their victory which entitles them to that entry. I am in the habit of countersigning the drafts for payment with the phrase "under the head of iselastic money," and I have a very strong feeling that the time ought to be dated from the day when they make their entry. The same people are also demanding the special rewards for the contest which you have made iselastic, although they were winners before it was so made by you, for they say it is only fair that they should receive the rewards for games which have now begun to be iselastic, considering that they do not receive the rewards for those which have ceased after their victory to be so. On this point I have the gravest doubts as to the advisability of making the prizes retrospective, and giving rewards to which the winners were not entitled when the contests took place. I beg you, therefore, to set my doubts at rest - that is to say, I beg that you will deign to explain the way you wish your generosity to be applied.

Event Date: 100 LA

§ 10.119  Trajan to Pliny: It seems to me that the rewards ought to begin to be due from the date when the winner makes his public entry into his own city. The special rewards for those contests which I have been pleased to class as iselastic ought not to be retrospective, if they were not iselastic before. Nor does the fact that the victors no longer receive the rewards for the contests from which I have taken away the iselastic privileges assist their claim, for though the conditions of the contests are changed, the rewards which they have carried off are not reclaimed.

Event Date: 100 LA

§ 10.120  To Trajan: Up to the present moment, Sir, I have not granted anyone a special permit, nor have I despatched any messenger except on your service. However, I have been obliged to break from this rule of mine, for when I heard of the death of my wife's grandfather, and my wife was anxious to hasten to the side of her aunt, † I thought it would be hard to deny her the use of a permit, especially as the value of such an act of kindness on her part depended on her prompt arrival, and as I knew that I could approve to you the cause of a journey which was motivated by family affection. I have written this letter because I thought I should not be showing you the gratitude I ought, if I omitted to mention that I owed this particular favour to your kindness, in addition to all those you have showered upon me. I was so confident of your kindness that, without asking your permission, I did not hesitate to do what, if I had asked your permission, would have been done too late.

Event Date: 100 LA

§ 10.121  Trajan to Pliny: You did right, my dear Pliny, in having confidence in my sympathy. There is no doubt that, if you had waited to ask my permission to expedite your wife's journey by the permits which I have given you for official purposes, they would have been of little service to her, especially as the speed with which she travelled must have made her arrival still more welcome to her aunt.

Event Date: 100 LA
END
Event Date: 100

Quick Search

Go to Paragraph

    ×